Professional Documents
Culture Documents
Пуризм
Пуризм
На тему:
Пуризм як мовне явище
(name)
Викладач: (name)
Київ 2017
Зміст
Вступ 3
Пуризм в радянській Україні 5
Пуризм в незалежній Україні 5
Гіперпуризм 5
Пуризм в інших країнах 7
Німеччина 7
Угорщина 7
Франція 8
Ісландія 9
Висновок 10
Список використаної літератури та джерел 11
Вступ
Пуризм (франц. purisme, від лат. purus — чистий) — крайній вияв
турботи про чистоту літературної мови, культуру мови, орієнтація на
встановлення суворих правил дотримання літературних норм, оберігання
мови від впливу іншомовних запозичень, очищення її від явищ (діалектизмів,
просторіччя тощо). Пуристичні тенденції розвиваються тоді, коли
націонадьна мова зазнає значних зрушень під впливом суспільних чинників
(війни, революції). Пуризм постає як реакція на загрозу денаціоналізації,
втрати самобутності культури й національної мови. Зовнішньому тискові на
мову — заполоненню її лексики елементами інших мов — пуризм
протиставляє суворі літературні норми, рафіновану мову, якою користуються
і яку плекають певні суспільні групи.
Позитивний бік пуризму полягає у пропагуванні виражальних засобів
рідної мови, використанні її фразеологічних, граматичних можливостей для
передачі нових понять.
Негативні пуристичні тенденції виявляються часто в догмат.
проголошенні незмінності літературних норм, посиланні на внутрішні закони
розвитку національної мови, в однобічному сприйманні наслідків мовного
контакту, неприйнятті будь-яких новотворів, які нібито руйнують систему
мови, у нерозумінні поступального розвитку мови. Пуризм протистоїть
також тенденції, що постає як заперечення нормалізаторської,
культуромовної діяльності, тобто як некритичне приймання запозичень,
кальок, проголошення пріоритету суб’єктивних, індивідуальних смаків у
мововжитку, як неможливість і недоцільність свідомого регулювання мовних
процесів. Пуризм пов’язаний з проблемами культури мови, історії
української літературної мови.
Пуристичні тенденції особливо виявилися в оствнній третині 19 ст., у
20-і pp. 20 ст., зокрема у зв’язку із створенням національної термінології у
різних галузях науки. Розрізняють крайніх і поміркованих пуристів. До
крайніх пуристів, або етнографічно-романтичної школи створення
української термінології, Ю. Шевельов зараховував А. Кримського, Є.
Тимченка, О. Курило (в її ранніх працях), М. Гладкого, С. Смеречинського;
до поміркованих — О. Синявського, М. Сулиму, М. Наконечного, О. Курило
(в її пізніших працях). Різниця між крайніми і поміркованими пуристами
полягала в різних тенденціях поповнення термінологічних словників. Якщо
помірковані пуристи сприймали запозичення, зокрема, терміни з
латинськими, грецькими коренями як закономірне явище розвитку наукового
стилю, то крайні пуристи пропонували замінити запозичені терміни
питомими українськими словами. Цей процес в історичному контексті був
прагненням ствердити самобутність національної мови. Подібно
відроджувалася чеська мова, виявляючи спротив до германізмів, болгарська
— до тюркізмів, румунська — до слов’янізмів тощо. Історично зумовлені
пуристичні настанови українських мовознавців кваліфікувалися офіційною
наукою як архаїзаторські, орієнтовані на відштовхування від російської мови.
Пуристичні тенденції спостерігаються і в час українського національного
відродження кінця 80 — 90-х pp. Настанова на дерусифікацію української
мови, виразно виявлена в практиці термінологів-фахівців з української
діаспори, повторює де в чому історію 20-х pp. з тією різницею, що в
українській літературній мові протягом 20 ст. вже загалом створено
національну термінологію, яка мала хоч і вузьку сферу практичного
використання і часто орієнтувалася на кальки з російської мови, проте в
цілому відбивала статус нормованої літературної мови. Із розширенням
суспільних сфер використання української літературної мови
спостерігається посилення пуристичних тенденцій як у термінотворенні, так і
в загальновживанній мові.
Пуризм в радянській Україні
Більшовицька мовна політика від 1930-их років засуджує новітній
український пуризм в УРСР як “український буржуазний націоналізм у мові”.
Термін “Український буржуазний націоналізм у мові” був сконструйований
як ідеологічне тавро для боротьби зі спротивом лінгвоциду та русифікації.
Прихильники українського пуризму – Є. Тимченко, О. Курило, С.
Смеречинський, М. Сулима та інші – були репресовані. Та ж сама доля
спідкала і упорядників словників, які могли прямо не висловлювати свою
позицію, але демонструвати її самою діяльностю із впорядкування словників:
С. Паночіні, Г. Голоскевич та інші борці за збереження культурної спадщини.
Пуризм в незалежній Україні
Деяке відродження дуже поміркованого пуризму (під назвою
«культури мови») спостерігається в журналі «Українська мова в школі» та в
збірниках «Про культуру мови» (Київ 1964), «Питання мовної культури»
(від 1967 щорічно).
Після набуття Україною незалежності розпочався період поступового
відродження і культури, і мови, і культури мови. Було перевидано багато
забутих загалом видань, зокрема, словникової спадщини, яка базувалася на
питомо українській основі. Зокрема, було перевидано словники Бориса
Грінченка, Григорія Голоскевича.
Набули надзвичайної популярності і словники спеціальної
термінології. Так, Інститут зоології НАН України 2005 року перевидав
зоологічні словники 1927—1928 років, які стали основою більшості сучасних
зведень, зокрема, щодо птахів фауни України (Фесенко, Бокотей, 2007), щодо
амфібій (Писанець, 2007) тощо.
Гіперпуризм