Professional Documents
Culture Documents
лінгвістичні засади документознавства
лінгвістичні засади документознавства
Не можна скорочувати:
а) імена та імена по батькові (крім ініціалів); скорочення допускається лише при
наявності у тексті однакових прізвищ: Гр. Тютюнник; Г. Тютюнник;
б) псевдоніми: не П. Мирний, а Панас Мирний, не Л. Українка, а Леся Українка;
в) подвійні прізвища: не Р.-Корсаков, а Римський-Корсаков, К.-Карий, а
Карпенко-Карий.
г) назви процесів і видів робіт: не анал., а аналіз, не побуд., а побудова.
Скорочення типу P.S. (після сказаного) та N.В. (запам’ятай, зверни увагу) у
текстах офіційних документів не вживають.
Приклади складноскорочених слів:
Міністерство охорони здоров’я – МОЗ;
завідувач господарства – завгосп;
та інші – та ін.;
професійна спілка – профспілка;
універсальний магазин – універмаг;
Львівський автомобільний завод – ЛАЗ;
будівельно-монтажне управління – БМУ;
область – обл.;
міліметр – мм;
район – р-н.
Практичне завдання
У відповідності до ст. 10 Конституції України => відповідно до ст. 10
Конституції України;
згідно чинного законодавства => згідно з чинним законодавством;
у залежності від ухвали => залежно від ухвали;
по відношенню до представників бізнесу => щодо представників бізнесу;
не дивлячись на протести => незважаючи на протести, попри протести;
у порівнянні з минулим місяцем => порівняно з минулим місяцем.
Вірна відповідь => правильна відповідь;
приймати (прийняти) міри => вживати (вжити) заходів;
тимчасово призупинити співпрацю з партнером => тимчасово припинити
співпрацю з партнером.