You are on page 1of 9

TUẦN 8&9

Trong những năm gần đây, Việt Nam đạt mức tăng trưởng GDP trên dưới 8% do chính sách
phát triển kinh tế hiệu quả. 
최근 몇 년 베트남은 효과적인 경제 개발 정책으로/에 의해 약 8% 정도의 GDP
성장률을 달성했습니다. 

Nhiều chuyên gia kinh tế thế giới đánh giá Việt Nam hiện đang là một trong những nước có
nền kinh tế năng động, có tốc độ tăng trưởng cao nhất thế giới.  
많은 세계 경제 전문가들은 베트남이 현재 세계에서 가장 성장 속도가  높으며 역동적
(활발한) 경제 구조를 가지고 있는 국가 중 하나라고 평가했습니다/밝혔다.

Trước đây 20 năm, Việt Nam nằm trong nhóm quốc gia nghèo nhất, chậm phát triển nhất thế
giới. 
20 년 전 베트남은 세계에서 가장 빈국과 저개발국 중 하나였습니다. 

Năm 1986, nhờ chính sách đổi mới đường lối đối ngoại rộng mở đã đưa đất nước dần thoát
khỏi khủng hoảng và ngày càng phát triển
1986 년에는 개혁개방 정책과  국가의 외교 노선의 확대 덕분에 베트남은 불황/
위기에서 벗어나 날 날이 발전해 왔습니다. 

Năm 1987, Luật Đầu tư đã được ban hành đã góp phần tích cực vào công cuộc đổi mới đất
nước. 
1987 년  발행된 투자법이 국가 개혁/개방 과정에 긍정적으로 기여했습니다.

20 năm trước, thông qua luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, Quốc hội cũng như chính phủ
Việt Nam đã nhằm hướng tới mục tiêu huy động nguồn lực từ bên ngoài cho đầu tư phát triển
của đất nước. 
 Huy động nguồn lực: 자원을 동원하다
20 년 전 베트남 국회와 정부의 외국 투자법 통과는 국가의 발전을 위해 외부 자원을
동원할 수 있는 목적으로 향하였습니다.
(베트남 국회 또는 정부가 ...을 통하여...)

Và nhiều minh chứng cho thấy đầu tư nước ngoài đã giúp chuyển dịch cơ cấu kinh tế của đất
nước theo hướng công nghiệp hóa và hiện đại hóa. 
 Chuyển dịch cơ cấu kinh tế: 경제 구조를  ...로 전환하다
외국투자는 경제 구조를 산업화 현대화로 전환하는 데에 도움이 된다는 것을
보여주었습니다.

Với những thành tựu đã đạt được trong những năm vừa qua, việc Việt Nam đã trở thành
thành viên của tổ chức thương mại thế giới đã chứng tỏ rằng những thành tích chung của Việt
Nam trong đó có sự đóng góp của đầu tư nước ngoài đã nâng cao hơn vị thế và vai trò của
Việt Nam trên trường quốc tế. 
그동안 거두었던 성과로 세계무역기구의 회원국이 된 것은 외국투자의 기여를 포함한
베트남 성과들은 국제무대/국제사회에서 베트남 위상과 역할을 향상시키는/높인 것을
보여준다.

Nhờ Đường lối đối ngoại rộng mở nên vị thế Việt Nam ngày càng được nâng cao trên trường
quốc tế.
확대한 외교 노선 덕분에/ 에 의해 베트남 위상은 국제사회에서 날 날이 높아지고
있습니다. 

Với bạn bè trên toàn thế giới Việt Nam hiện nay là đất nước hòa bình, là điểm đến an toàn
thân thiện hữu nghị và hợp tác.
세계에서 많은 국가들에게는, 베트남은 평화의 국가이며 안전적이고 친절하고
우호적이고 협력적인 목적지이기도 합니다.

Nhìn lại những sự kiện quan trọng trong quá khứ, năm 2006 Việt Nam tổ chức thành công
hội nghị APEC và chính thức gia nhập WTO, năm 2007 Việt Nam trở thành thành viên
không thường trực của Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc.
과거의 중요한 사건들을 돌아보면, 2006 APEC 회의 성공적으로 개최하고 WTO 에
정식적으로 가입하며, 2007 유엔 비임상이사국 회원이 된 것입니다.

Tăng trưởng GDP cao và ổn định đã góp phần thu hút ngày càng mạnh nguồn vốn ODA để
nâng cấp và xây dựng cơ sở hạ tầng, tăng cường hội nhập quốc tế và thu hút đầu tư nước
ngoài. 
안정적인 GDP 고성장은 인프라를 향상시키고 구축하며 국제 통합을 강화하며 외국인
투자를 유치하기 위해 점점 더 많은 ODA 자금/무상원조를 끌어들이는 데
기여했습니다.

Nhờ việc sử dụng nguồn vốn ODA có hiệu quả nên năm 2007 các nhà tài trợ quốc tế cam kết
đầu tư 4,4 tỷ đô la Mỹ nguồn vốn ODA vào Việt Nam, đó cũng là con số kỷ lục so với các
khoảng thời gian trước đây.
효과적인 무상원조 자금 사용/실용/운영을 통해 2007 년 국제 스폰서 국가는 대베트남
ODA 자금의 44 억 달러를 투자하기로 약속했는데, 이는 예전에 비해 기록적인
수치이다.

Thông qua đầu tư trực tiếp nước ngoài, Việt Nam đã thu nhập công nghệ hiện đại thuộc nhiều
ngành lĩnh vực phát triển về một số ngành công nghiệp mũi nhọn của đất nước, phát triển
nhiều ngành cần nhiều lao động, nguyên liệu trong nước.
외국인 직접 투자를 통해 베트남은 국가의 일부 핵심 산업에 대한 다양한 발전
분야에서 첨단 기술을 수입/도입하여 국내 노동력 및 원자재가 많이 필요한 많은
산업을 개발했습니다.

20 năm qua, đầu tư nước ngoài đã giúp chúng ta chuyển dịch cơ cấu kinh tế. Đặc biệt đầu tư
nước ngoài có một tốc độ tăng trưởng rất cao. Có thể nói thời điểm năm 2014 tốc độ tăng
trưởng GDP của cả nước là 8,1% nhưng trong đó đầu tư nước ngoài trên 13% cho thấy tốc độ
phát triển rất cao của đầu tư nước ngoài đã giúp cho tốc độ phát triển chung của nền kinh tế
Việt Nam.  
 Chuyển dịch cơ cấu kinh tế: 경제 구조 전환
지난 20 년 동안 외국인 투자는 우리 나라가 경제 구조를 이전하는/전환하는 데 도움이
되었습니다. 특히 외국인 투자는 고성장 속도를 가지고 있습니다 (급성장하고
있습니다). 2014 년에는 국가 GDP 성장 속도는 8.1%이자만 그중에 13%이상의
급성장을 가지고 있는 외국인 투자는 베트남 경제의 발전 속도를 향상시키는 데
도움이 된 것으로 볼 수 있습니다.
Một hệ thống công nghiệp bao gồm các nhà máy, các khu công nghiệp đã mọc lên rất khang
trang, hiện đại phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế cũng như đảm bảo các điều kiện sản xuất kinh
doanh của đất nước chúng ta từ các vùng miền.
공장와 공업 단지를 포함하는 산업체계는 (거대하고) 광범위하고 현대적으로
생겼으나 국제기준에 부합되어/ 맞아 지역마다 국가의 기업생산여건을 보장했습니다.

Thành phố Hà Nội và các tỉnh Vĩnh Phúc, Bắc Ninh, Hà Tây, Hải Phòng, Quảng Ninh là
những địa phương thu hút vốn đầu tư nước ngoài lớn nhất miền Bắc Việt Nam. Khu công
nghệ cao Hòa Lạc là một dự án trọng điểm Quốc gia. Riêng các nhà đầu tư Nhật Bản đã
quyết định đầu tư nơi đây khoảng hơn 2 tỷ USD. 
하노이시와 Vinh Phuc, Bac Ninh, Ha Tay, Hai Phong 및 Quang Ninh 성은 베트남
북부에서 가장 큰/ 많은 외국인 투자 자본을 유치하는 지역들입니다. Hoa Lac 하이테크
공단은 국가 중점 사업으로 일본 투자자들만  20 억 달러 이상을 이곳에 투자하기로
결정했습니다.

Tới nay Việt Nam đã có hàng ngàn công ty nước ngoài về dự án FDI ở Việt Nam, trong đó
ngày càng có nhiều tập đoàn và công ty xuyên quốc gia lớn có năng lực về tài chính và công
nghệ cao. 
현재까지 FDI 프로젝트에 의한 수천 개의 외국 기업들이 베트남에 존재하고 있으며
(진출하며) 그중에는 첨단 기술과 재정 능력을 갖춘 그룹과 다국적 기업들이 날 날이
많아집니다.

TUẦN 10&11
A: Xin chào quý vị! Tôi là Cúc dẫn chương trình đối thoại cùng doanh nghiệp. Xin giới thiệu
với quý vị và các bạn ngài Park Chan Boep - Chủ tịch tập đoàn Kumho Asiana cùng tham gia
với chúng ta ngày hôm nay. Xin kính chào Chủ tịch!
 Đối thoại doanh nghiệp: 기업 대화
안녕하십니까?
저는 기업 대화 프로그램 사회자를 맡은 Cuc 입니다. 오늘 이 자리를 함께 해 주신 금호
아시아나 그룹 박찬법 회장님을 소개드리겠습니다. 회장님 안녕하십니까?

Xin cảm ơn Ngài đã nhận lời tham gia chương trình. Thật vinh dự cho chúng tôi khi được
tiếp chuyện nhân vật quan trọng như thế này. Xin Ngài giới thiệu đôi nét về bản thân mình
được không ạ?
 Mời đến, đón tiếp: 모시다
오늘 이 프로그램에 함께 참석/출연해 주셔서 (오는 것을) 감사합니다. 이렇게 귀한/
중요한 분을 모실 수 있게 되어 정말 영광입니다. 회장님의 자기소개부터 간단하게
부탁드립니다.

B: 안녕하세요? 반갑습니다. 금호아시아나그룹 박찬법 회장입니다. 본 프로그램에


출연해 베트남 국민 여러분께 저희 그룹 이야기를 할 수 있게 기회를 주셔서
감사합니다!
Xin chào! Rất vui được gặp quý vị. Tôi là Park Chan Beop - Chủ tịch tập đoàn Kumho
Asiana. Xin cảm ơn quý vị đã cho tôi cơ hội được xuất hiện trong chương trình và giới thiệu
với người dân VN về tập đoàn chúng tôi.
A: Chắc chắn quý vị và các bạn cũng đã biết mối quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Hàn
Quốc rất bền chặt. Trong quá trình phát triển quan hệ tốt đẹp hơn không thể không kể tới
công sức to lớn của doanh nghiệp hai nước. Chính vì vậy hôm nay chúng tôi mời Chủ tịch
đến đây để nói chuyện về Tập đoàn Kumho Asiana - một ví dụ điển hình thành công trong
hợp tác. Thưa Chủ tịch, mời ngài giới thiệu sơ qua về Tập đoàn Kumho Asiana.
여러분 아시다시피 한국과 베트남의 수교는 매우 긴밀하게 (돈독히) 발전해 왔습니다.
이러한 과정에서 양국 기업들의 역할/공이 아주 크다고 생각합니다. 그래서 오늘
박찬법 회장님을 모시고 양국간 협력 성공 사례인 금호 아시아나 그룹의 얘기를
나누려고 (들어 보려고) 합니다. 회장님 금호 아시아나 그룹에 대해서 간략하게 소개
부탁드립니다.

B: 금호 아시아나 그룹은 1946 년에 창업했고 한국 팔위 대기업으로서 아시아나항공,


금호타이어, 금호석유화학, 금호건설, 대우건설, 금호고속, 대한통운 등 총 47 개의
계열사를 두고 있으며 총 업원는 4 만 6 천여명에 달합니다.
Vâng, cảm ơn cô. Tập đoàn Kumho Asiana được thành lập vào năm 1946 và là tập đoàn lớn
thứ 8 tại Hàn Quốc, từ đó đến nay chúng tôi đã phát triển 47 công ty con, trong đó có thể kể
đến Asiana Airlines, Kumho Tires (xăm lốp), Kumho Petrochemical (hoá dầu), Kumho
Construction, Daewoo E&C, Kumho Express và Korea Express và có 46.000 nhân viên.

A: Thật đáng khâm phục. Theo tài liệu thống kê gần đây, tổng doanh thu năm 2009 của tập
đoàn Kumho Asiana là 23.2 tỷ USD, trong đó có 6.5 tỷ USD là doanh thu của ngành chế tạo,
9 tỷ USD là của ngành xây dựng, 7.7 tỷ USD là của ngành vận tải - dịch vụ, và 51 chi nhánh
tại 11 nước trên thế giới đã góp vào tổng doanh thu là 1.8 tỷ USD. Vậy từ bao giờ tập đoàn
Kumho Asiana đã vào Việt Nam đầu tư ạ?
정말 대단하네요. 최근 통계 자료에 의하면 2009 년 금호 아시아나 그룹의 총 매출은
232 억 달러이며 그 중에 제조부분은 악 65 억 달러, 건설부분 90 억 달러, 운송 77
달러이며 11 개국 51 개의 지점은 18 억 달러의 매출에 올리고 있습니다 (매출에 18 억
달러를 기여하고 있습니다). 그러면 금호 아시아나 그룹은 언제부터 베트남에
진출하셨습니까?

B: 우리 그룹은 지난 1993 년 양국 수교 이후 아시아나항공이 호치민에 처음 출연한


일에 지난 16 년간 양국 경제교류의 앞장서 왔으며 2010 년 현재까지 타이어, 건설,
고속, 대한통운 등 총 계열사가 베트남에 진출하여 활발한 활동을 펼치고 있습니다.
Chúng tôi bắt đầu đầu tư vào Việt Nam năm 1993 sau khi VN và HQ thiết lập quan hệ ngoại
giao. Tập đoàn chúng tôi đã dẫn đầu trong giao lưu kinh tế giữa hai quốc gia trong 16 năm
qua khi Asiana Airlines lần đầu tiên xuất hiện tại Hồ Chí Minh. Từ 2010 cho đến nay, các
công ty con về lốp xe, xây dựng, cao tốc và vận tải đã tiến vào Việt Nam và đang hoạt động
tích cực.

A: Tập đoàn đang có hoạt động kinh doanh rất đa dạng ở Việt Nam. Những mảng ngài vừa
nói như chế tạo, xây dựng, vận tải dịch vụ, thì rất nhiều người dân Việt Nam cũng đã biết.
Hiện tại tổng vốn đầu tư vào mảng chế tạo là bao nhiêu ạ?
아시아나 그룹은 베트남에서 다양한 사업 활동을 펼치고 있습니다. 제조업, 건설업,
운송 및 서비스 등과 같은 아까 말씀 해주신 분야는 많은 베트남 국민들이 아마 잘 알고
있습니다. 현재 제조업에 총 투자 금액이 얼마입니까?

B: 지금 빈즈엉성 위치한 금호 타이어 공장에 이만 매년 2 억 14000000 달러를


투자하고 있습니다. 2008 년 3 월 5 일에 준공하는 현재 풀 가동 중에 있으며 연간
타이어 315 만 번을 생산하고 있습니다. 또한 구속된 타이어용 천연고무 처리 공장을
통해 연간 만천 톤의 천연고무로 생산하고 있습니다.
Hiện tại, nhà máy săm lốp Kumho đặt tại tỉnh Bình Dương đang đầu tư 214 triệu USD mỗi
năm. Hoàn thành vào ngày 5 tháng 3 năm 2008, hiện đang hoạt động hết công suất bình
thường và sản xuất 3 150 101 lốp mỗi năm. Ngoài ra, chúng tôi sản xuất 10.000 cao su tự
nhiên hàng năm thông qua một nhà máy chế biến cao su tự nhiên cho lốp xe.

A: Với sản lượng lớn như thế thì chắc chắn sẽ phải tái xuất chứ ạ?
그만큼 생산량이 많으니 당연히 다시 수출해야겠죠.

B: 예 생산된 타이어의 95%는 베트남 2 일부터로 추출되고 있습니다


Vâng, có 95% được xuất khẩu đi các nước khác từ Việt Nam lốp được tái xuất từ Việt Nam.

A: Năm 2009, quota xuất khẩu của Kumho Tires đạt 100 triệu đô la Mỹ, góp phần tăng tỷ lệ
tăng trưởng của Việt Nam. Với tỷ lệ tuyển dụng cao như 710 công nhân chính thức, 1200 lao
động gián tiếp trong các ngành liên quan, Kumho đã trở thành động lực để phát triển nền kinh
tế Việt Nam mạnh hơn. Tôi được biết không chỉ ngành chế tạo mà ngành xây dựng của
Kumho Asiana cũng đang hoạt động rất hiệu quả ở Việt Nam. Ngài hãy giới thiệu cho khán
giả cùng biết được không ạ?
2009 년 금호의 수출 쿼터는 1 억 달러에 이르며 베트남 성장비율에 기여했습니다.
높은 고용 비율이 정식 고용 710 명, 연련 산업의 간접 고용 1200 명으로 베트남 경제
전반을 더욱 발전시키는 원동력이 (활력소가) 되었습니다. 베트남에서
금호아시아나의 제조업 뿐만 아니라 건설업도 매우 효율적으로 운영되고 있는 것으로
알고 있습니다. 건설업에 대해 소개부탁드립니다.

B: 건설업은 호치민시에 752 대대 규모의 아파트 건설공사인 Sunrise City 프로젝트를


수주하여 시공 중에 있으며 대우건설도 하노이에서 총 18 억불 규모의 Tay Ho Tay
프로젝트를 적극 추진 중에 있습니다. 저희 건설사들은 건설에만 집중하는게 아니라
베트남의 주거문화를 항상 하는데 힘을 쓰고 있습니다.
 주거문화: văn hoá nhà ở
Công ty xây dựng Kumho đang tiến hành xây dựng dự án Sunrise City tại Thành phố Hồ Chí
Minh với hơn 751 căn hộ, tiếp đó Daewoo E&C cũng đang tích cực xúc tiến dự án Tây Hồ
Tây ở hà Nội với quy mô 1.8 tỷ đô….
A: Đúng là những cố gắng hết sức quan trọng. Với sự đầu tư của Hàn Quốc, bộ mặt Việt
Nam đang dần biến đổi và chất lượng cuộc sống cũng dần tăng cao. Tôi rất ấn tượng với việc
hãng hàng không Asiana đoạt giải hãng hàng không của năm do ATW bình chọn. Đây là giải
thưởng quý cho các hãng hàng không trên toàn thế giới và tháng 2 năm ngoái đã là lần thứ 5
Asiana Airlines được nhận. Thưa chủ tịch Asiana Airlines là hãng hàng không 5 sao duy nhất
của Hàn Quốc có đúng không ạ?
네, 이러한 노력들이 아주 대단한다고 생각합니다. 한국 기업의 투자로 베트남의
사회가 조금씩 변해 가고 있으며 (좋아지고) 삶의 질도 더 높아지고 있습니다.
아시아나 항공이 작년 2 월에 5 번째로 전 세계 항공 업계 최고의 ATW 선정의 올해
항공사상을 수상한 것에 대해서 인상이 깊었습니다. 회장님, 아시아나 항공은 한국의
유일한 5 성급/스타 항공사이죠 (맞죠)?

아시아나항공은 한베트남간 최자 여객선 푹 살았어 입지를 더욱 공고히 다 갈


계획입니다.
Vâng đúng vậy. Chúng tôi sẽ củng cố vị trí là hhk có lượng đi lại giữa VN và HQ lớn nhất. 
Tôi được biết, ngoài công ty hàng không thì công ty vận tải của tập đoàn cũng đã có mặt tại
Việt Nam. Hiện đang có 20 tuyến đường vận chuyển Bắc-Nam lấy Hà Nội và thành phố Hồ
Chí Minh làm điểm đầu mút có đúng không thưa Ngài?
Điểm đầu mút = điểm bắt đầu/ xuất phát
제가 알기로는 베트남에는 항공사 외에 여객 운송사도 있는 것으로 알고 있습니다.
현재 하노이와 호치민을 거점으로 하는 남북 교통 노선이 20 개 있는데 맞습니까?

저희 금호고속은 현지업체와 할까요 사업을 진행하고 있으며 향후 베트남은 물론 인적


국가에까지 남겨 놓으셔서 현관 개발하여 지역경제 활성화 및 고용창출의 기여하고자
합니다 이와 함께 금호렌터카는 2008 년 1 월 호치민 영업을 시작했으며 2010 년에는
위에까지 사업구역을 확대 할 예정입니다.
Chúng tôi, Kumho Express, đang tiến hành kinh doanh với các công ty địa phương và muốn
góp phần phục hồi nền kinh tế địa phương và tạo công ăn việc làm bằng cách phát triển cửa
trước bằng cách không chỉ Việt Nam mà còn cả quốc gia con người. Năm 2010, chúng tôi có
kế hoạch mở rộng khu vực kinh doanh sang ở trên.

저희 금호고속은 현지업체와 합작하여 사업을 진행하고 있으며 향후 베트남은 물론


인적 국가에까지 남겨 놓으셔서 현관 개발하여 지역경제 활성화 및 고용창출의
기여하고자 합니다. 이와 함께 금호렌트카는 2008 년 1 월 호치민 영업을 시작했으며
2010 년에는 위에까지 사업구역을 확대 할 예정입니다.
Vâng, công ty vận tải Kumho của chúng tôi đang tiến hành kinh doanh với các công ty địa
phương và muốn góp phần phục hồi nền kinh tế địa phương và tạo công ăn việc làm bằng
cách phát triển cửa trước bằng cách không chỉ Việt Nam mà còn cả quốc gia con người. Công
ty cho thuê xe bắt đầu ở TH HCM năm 2008 và đã mở rộng sang HN năm 2010, chúng tôi có
kế hoạch mở rộng khu vực kinh doanh sang ở trên.

Vâng, với mục tiêu nâng cao khả năng cạnh tranh trong xuất khẩu và góp phần tiên tiến hóa
ngành vật liệu. Vận tải Daewoo - công ty con của tập đoàn Kumho Asiana gần đây đã kết hợp
với công ty Posco vừa mới vào Việt Nam để cùng mở rộng lĩnh vực kinh doanh sang vận tải
cảng biển.
Vận tải biển: 
네, 수출 경쟁력을 높이고 여행수송자재 산업의 선진화에 이바지한다는 목표로
대우그룹 계열사가 최근 베트남에 진출한 포스코와 합병해 공동 개항했습니다.
사업영역을 확장하는 것은 항만운송입니다.

전 더 말씀드리겠습니다 대한통운은 한국 제 1 회 중앙동 좀 울려 업체입니다 한국


의료 업체로서는 최초로 베트남에 증착업체 입력 1996 년에 시작으로 벌써 14 년
다녀왔습니다 나.
Tôi sẽ cho bạn biết thêm, Korea Express là công ty vận tải tổng hợp số 1 ở HQ, là cty vt đầu
tiên đàu tư vào VN, bắt đầu từ năm.... tôi đã ở đó được 14 năm, bắt đầu từ năm 1996.

Tập đoàn Kumho Asiana không chỉ chú trọng đến lợi nhuận của doanh nghiệp mình mà còn
rất cố gắng cho các hoạt động xã hội. Có thể nói tập đoàn Kumho Asiana đang mở rộng các
hoạt động tình nguyện phục vụ cộng đồng chung. Chủ tịch có muốn nói gì về hoạt động này
không ạ?
금호아시아나그룹은 사업의 이익뿐만 아니라 사회활동에도 많은 노력을 기울이고
있습니다. 금호아시아나그룹은 지역사회 공헌를 위해 봉사활동을 확대하고 있다고 할
수 있습니다. 이번 활동에 대해 하고 싶은 말씀이 있으신가요?
지난 2007 년 설립된 금호아시아나 문화재단 매년 180 명을 장학생 선발 해오고 있으며
지금까지 총 500 여명을 장학생을 선발하여 대학 졸업식 다시 유럽풍 전액을 지원하고
있습니다... 아시아나항공은 지금까지 베트남에서 38 5 일 사랑의 집을 지어서 비즈
가는 캠페인을 통하여 사회소외계층을 직접 좋겠습니다.
Được thành lập vào năm 2007, Quỹ  học bổng Kumho Asiana đã lựa chọn 180 sinh viên nhận
học bổng hàng năm và cho đến nay, đã có tổng số 500 sinh viên nhận học bổng để hỗ trợ toàn
diện theo phong cách Châu Âu cho các buổi lễ tốt nghiệp đại học ... Asiana Airlines đã Việt
Nam đến nay đã 385 ngày, tôi muốn trực tiếp giúp đỡ những hoàn cảnh khó khăn thông qua
chiến dịch xây dựng mái ấm tình thương và hướng đi kinh doanh.

Việc gia nhập WTO năm 2006 đã đưa Việt Nam trở thành đối tác tin cậy trong kinh doanh
với các nước trên thế giới. Cũng nhờ đó mà có lẽ tăng trưởng kinh tế của Việt Nam và hội
nhập toàn cầu sẽ được phát triển mạnh mẽ hơn. Có thể nói những điều kiện về môi trường
kinh doanh hàng đầu này đã giúp cho các doanh nghiệp nước ngoài có thể nhanh chóng thích
nghi hơn. Cá nhân Ngài chủ tịch nghĩ sao ạ?
2006 년 WTO 회원국이 된 베트남은 전 세계 국가와 비즈니스에서 신뢰할 수 있는
파트너가 되었습니다. 이를 통해 베트남의 경제성장과 글로벌 통합이 더욱 강력해질
수 있다. 이러한 최고 경영 환경 조건은 외국 기업이 더 빨리 적응하는 데
도움이되었다고 말할 수 있습니다. 회장님 개인적으로 어떻게 생각하십니까?

A: Vậy ngài có ý định mở rộng kinh doanh ở VN không ạ?

A: Cảm ơn Ngài chủ tịch về những thông tin mới mẻ này. Có lẽ ngài còn nhiều điều muốn
chia sẻ nhưng vì thời lượng chương trình có hạn nên chúng tôi phải nói lời tạm biệt thôi ạ.
Ngài có muốn nói điều gì trước khi ra về không?

A: Cảm ơn quý vị và các bạn đã quan tâm theo dõi buổi nói chuyện với Chủ tịch tập đoàn
Kumho Asiana - ngài Park Chan Beop trong chương trình đối thoại với doanh nghiệp. 

TUẦN 12
http://world.kbs.co.kr/service/news_view.htm?lang=v&Seq_Code=13137
https://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=2064808 

Một cuộc điều tra về các cặp vợ chồng kết hôn giữa người Hàn và người nước ngoài cho biết,
họ đang hài lòng với cuộc sống và quan hệ gia đình tại Hàn Quốc dù gặp khó khăn về kinh tế
và giáo dục con cái.

Theo kết quả điều tra về gia đình đa văn hóa của Bộ Y tế, Phúc lợi và Gia đình Hàn Quốc,
trong tổng số người nhập cư nước ngoài, hôn nhân với người Trung Quốc gốc Hàn đã chiếm
30,4%, với người Trung Quốc 27,3%, người Việt Nam chiếm 19,5%, tiếp theo là Philipines
và Nhật Bản.
- Người Trung gốc Hàn: 조선족

보건복지가족부의 다문화가족 실태조사 결과에 의하면, 전체 외국인이민자 중


조선족과의 결혼이 30.4%, 중국인 27.3%, 베트남인 19.5%, 필리핀과 일본이 그 뒤를
이었다./ 그리고 필리핀과 일본이 순입니다. 

Theo báo cáo này, độ hài lòng về cuộc sống tại Hàn Quốc của họ khá cao.
이 보고서에 따르면 한국 생활에 대한 만족도가 상당히 높은 것으로 나타났습니다.
이들 결혼이민자의 삶 만족도는 상당히 높은 편이었다.

57% phụ nữ nhập cư và 53,8% nam giới nhập cư đã trả lời là hài lòng cuộc sống hiện tại của
mình.
여성 결혼이민자의 57.0%, 남성 결혼이민자의 53.8%가 현재 삶에 만족한다고
대답했다. 

Về quan hệ gia đình, khoảng 74,8% đã trả lời hài lòng đối với người vợ hoặc chồng và 64,8%
hài lòng về quan hệ với bố mẹ vợ hoặc chồng.
가족관계에 관해서 배우자에 대해서는 74.8%가, 배우자의 부모관계에 대해서 64.8%가
만족을 표했다.

Tuy nhiên thu nhập bình quân hàng tháng của họ khá thấp, trong đó 38,4% nói họ có thu
nhập khoảng 890 USD đến 1770 USD.
그러나 이들의 월평균 수득은 상당히 낮아 38.4%가 890~1770 달러 정도의 수입을 갖고
있다고 답했다.

Cuộc điều tra này đã được tiến hành từ tháng 7 đến tháng 10 năm ngoái với đối tượng là 131
nghìn người nhập cư nước ngoài do kết hôn với người Hàn Quốc.
이 조사는 지난해 7 월부터 10 월까지 한국인과의 결혼하는 외국인 이민자 13 만 1000
명을 대상으로 진행됐다.

Các cặp vợ chồng kết hôn với người nước ngoài cho biết họ được Chính phủ và các tổ chức
phi lợi nhuận tại Hàn Quốc hỗ trợ tương đối nhiều trong việc hòa nhập xã hội và giáo dục con
cái. 
 Tổ chức phi lợi nhuận: 비영리 단체
외국인과 결혼한 부부는 한국의 사회통합과 자녀교육에서 정부와 비영리 단체로부터
상대적으로 많은 지원을 받고 있는 것으로 보고되고 있다

TUẦN 13
Phỏng vấn nhà đầu tư nước ngoài vào Việt Nam là giám đốc công ty Maxcort Việt Nam. 
이는 대베트남 외국인 투자자 인터뷰입니다. 베트남 Maxcort 회사 사장님입니다.

Tôi sống ở Việt Nam từ rất lâu, tôi luôn có mối quan hệ đặc biệt với Việt Nam và tôi đã quay
lại đây thế giới thiệu Việt Nam với các nhà đầu tư. 
저는 베트남에서 오래 살았고, 항상 베트남과 특별한 관심을 가지고 있으며
투자자들에게 베트남을 소개하려고 이곳에 왔습니다.

Tôi thấy hiện nay Việt Nam là điểm rất tốt cho đầu tư. Việt Nam rất hấp dẫn đối với các nhà
đầu tư nước ngoài. Tôi nghĩ điều đó tốt cho cả các nhà đầu tư và cho cả nhân dân Việt Nam.
이제 베트남이 아주 적합한 투자지라는 것을 (투자에 좋은 지역이라는 것을)
알았습니다. 외국인 투자자들에게 매우 매력적인 곳입니다. 투자자 또는 베트남
사람들에게 좋은 일이라고 생각합니다.
이제 베트남이 아주 좋은 투자 지역이라고 생각합습니다. 외국인 투자자들에게 매우
매력적인 곳입니다. 투자자 또는 베트남 사람에게 좋은 일이라고 생각합니다.
Tôi có đủ lý do để tin rằng chúng tôi chắc chắn thành công tốt đẹp và tôi cũng tin rằng sẽ có
nhiều nhà đầu tư sẽ tiếp bước chúng tôi vào Việt Nam.
우리가 성공할 것이라고 믿을 이유가 있고 또한 투자자들이 계속 해서 베트남에 올
것이라고 믿어 의심치 않습니다.

Cách đây 10 năm Vĩnh Phúc là một tỉnh thuần nông, kinh tế rất khó khăn. Do chính sách đầu
tư thông thoáng mở cửa, Vĩnh Phúc đã thu hút được hơn 120 dự án đầu tư nước ngoài.
10 년 전에 Vinh Phuc 성은 (농업에만 집중하여) 순수 농업 지역이였고 경제가 아주
어렵습니다. 개방적인 투자 정책으로 Vinh Phuc 성은 120 개 이상의 외국인 투자
프로젝트를 유치했습니다.

Hiện nay, Vĩnh Phúc tập trung thu hút các dự án lớn có vốn đầu tư nước ngoài, sản xuất sản
phẩm công nghệ cao, phát triển du lịch với tổng số vốn khoảng 1 tỷ đô la Mỹ. Đầu tư nước
ngoài góp phần thúc đẩy kinh tế Vĩnh Phúc tăng trưởng cao.
현재 Vinh Phuc 성은 총 자본금의 약 10 억 달러로 대규모/대형 외국인 투자 사업 유치,
첨단 기술 제품 생산 및 관광 개발에 중점을 둡니다/ 집중하고 있습니다. 외국인 투자는
Vinh Phuc 경제의 고성장에 (추진하는 데) 기여합니다.

You might also like