You are on page 1of 59

1

00:00:00,887 --> 00:00:02,426


<i>Din episoadele anterioare...</i>

2
00:00:02,453 --> 00:00:03,713
�tiu de tine �i Nolan.

3
00:00:03,753 --> 00:00:05,501
C�nd va ie�i la iveal�, �i va ie�i,

4
00:00:05,526 --> 00:00:06,628
o s�-l marcheze.

5
00:00:06,653 --> 00:00:08,222
Dac� �i pas� de ea dup� cum spui,

6
00:00:08,279 --> 00:00:09,449
n-ar fi trebuit s-o pui
�n aceast� situa�ie.

7
00:00:09,473 --> 00:00:10,591
Te despar�i de mine?

8
00:00:11,239 --> 00:00:12,951
Da, Lucy, m� despart.

9
00:00:13,183 --> 00:00:15,353
Am fost informat c� detectivii
au f�cut o captur� de droguri.

10
00:00:15,377 --> 00:00:16,445
E so�ia ta.

11
00:00:16,470 --> 00:00:17,563
Isabel nu e dealer.

12
00:00:17,588 --> 00:00:19,281
Bradford �i Isabel
au fost recru�i �mpreun�.

13
00:00:19,305 --> 00:00:20,515
�nseamn� c� e poli�ist�?

14
00:00:20,550 --> 00:00:22,028
A fost. A lucrat la Narcotice
sub acoperire.
15
00:00:22,052 --> 00:00:23,386
Cine este Carson Holland?

16
00:00:23,419 --> 00:00:25,407
Carson a ascuns un kg de heroin�

17
00:00:25,432 --> 00:00:26,509
�n instala�ia mea de �nc�lzire.

18
00:00:26,533 --> 00:00:28,166
Po�i s� faci �ntre 10 �i 20 de ani.

19
00:00:28,329 --> 00:00:29,584
�mi pare r�u.

20
00:00:34,283 --> 00:00:36,485
<i>7-Adam-15, jaf �n desf�urare.</i>

21
00:00:36,510 --> 00:00:38,388
<i>Hollywood Boulevard 609.</i>

22
00:01:00,920 --> 00:01:02,052
Poli�ia!

23
00:01:06,539 --> 00:01:09,273
7-Adam-15, urm�resc pe jos
un suspect 459.

24
00:01:09,309 --> 00:01:10,374
Solicit �nt�riri.

25
00:01:10,440 --> 00:01:11,900
Centrala, ai recep�ionat?

26
00:01:12,005 --> 00:01:13,386
Uneori, aceste cl�diri de beton

27
00:01:13,410 --> 00:01:15,030
pot bloca semnalul.

28
00:01:37,254 --> 00:01:38,561
Hei!

29
00:01:38,586 --> 00:01:40,654
Arat�-mi m�inile! Acum!

30
00:01:40,992 --> 00:01:42,835
Cu fa�a la perete. M-ai �n�eles?

31
00:01:44,595 --> 00:01:45,935
Pune rucsacul jos.

32
00:01:47,492 --> 00:01:48,803
D�-mi m�na dreapt�. Stai a�a.

33
00:01:51,916 --> 00:01:53,620
Unde dracu suntem?

34
00:01:54,386 --> 00:01:56,909
U�a asta e �ncuiat�.

35
00:01:57,322 --> 00:02:00,229
Nu mai sunt u�i, �i nici ferestre.

36
00:02:00,592 --> 00:02:02,925
- Ce-i �sta?
- Un cod.

37
00:02:03,224 --> 00:02:04,594
Spune-mi c� e o glum�.

38
00:02:04,884 --> 00:02:07,063
- Ce e?
- Asta este o camer� de sc�pare.

39
00:02:07,099 --> 00:02:08,790
Stai.

40
00:02:08,932 --> 00:02:10,093
O ce?

41
00:02:10,118 --> 00:02:11,275
O camer� plin� de puzzle-uri,
pentru care

42
00:02:11,299 --> 00:02:12,680
hipsterii pl�tesc ca s� fie �ncuia�i,

43
00:02:12,704 --> 00:02:13,868
�i pe care trebuie s� le rezolve
ca s� ias�.

44
00:02:13,892 --> 00:02:15,446
Da, da.

45
00:02:15,471 --> 00:02:16,592
Pare amuzant.

46
00:02:16,617 --> 00:02:19,668
Da, poate �ntr-o zi liber�,
nu dup� o tur� lung�.

47
00:02:21,985 --> 00:02:23,270
Nu e semnal.

48
00:02:23,295 --> 00:02:25,255
Presupun c� acum
trebuie s� rezolv�m puzzle-urile.

49
00:02:26,596 --> 00:02:27,717
Scuze.

50
00:02:27,752 --> 00:02:30,414
Se pare c� pentru asta e nevoie
de trei sau mai multe persoane.

51
00:02:31,608 --> 00:02:33,856
Las-o balt�.

52
00:02:33,963 --> 00:02:36,236
Cu c�t ie�im mai repede de aici,
cu at�t mai repede m� duc la p�rnaie.

53
00:02:36,260 --> 00:02:38,260
A�a c� sunt fericit
s�-mi petrec noaptea aici.

54
00:02:38,442 --> 00:02:40,262
Nu-i nimic.

55
00:02:40,297 --> 00:02:41,737
Oricum nu te-ar fi ajutat prea mult.

56
00:02:41,813 --> 00:02:43,780
- Ce ar trebui s� �nsemne asta?
- Stai lini�tit.

57
00:02:43,813 --> 00:02:46,477
Putem s� a�tep�m p�n� diminea��
c�nd vin s� deschid�.

58
00:02:46,502 --> 00:02:48,753
Vreau s� spun c� opt ore
vor trece c�t ai clipi.

59
00:02:48,831 --> 00:02:50,544
Categoric nu.

60
00:02:50,642 --> 00:02:53,576
E un cifru. Poate cifrul lui Cezar.

61
00:02:53,714 --> 00:02:54,995
Care Cezar?

62
00:02:55,020 --> 00:02:57,016
Nu ai urmat cursul lui Whitman
la Academie?

63
00:02:57,040 --> 00:02:58,102
Nu, am vrut, dar...

64
00:02:58,127 --> 00:03:00,626
"Primul pas c�tre libertate"

65
00:03:00,651 --> 00:03:04,928
"urmeaz� dup� ultimul pas
din captivitate."

66
00:03:05,255 --> 00:03:06,837
E�ti vreun soi de geniu secret?

67
00:03:06,871 --> 00:03:08,522
Nu e un secret.

68
00:03:09,332 --> 00:03:10,926
Captivitate.

69
00:03:13,186 --> 00:03:15,296
- Greenwich.
- Harbledown.
70
00:03:15,499 --> 00:03:17,081
Harbledown.

71
00:03:17,633 --> 00:03:18,997
Canterbury.

72
00:03:19,269 --> 00:03:20,425
Canterbury.

73
00:03:24,885 --> 00:03:27,609
"Pallida mors aequo ..."

74
00:03:27,838 --> 00:03:29,177
E un alt cod?

75
00:03:29,212 --> 00:03:30,741
E �n latin�.

76
00:03:31,006 --> 00:03:32,690
"Moartea v�n�t� love�te
cu acela�i picior

77
00:03:32,715 --> 00:03:35,678
colibele s�racilor �i turnurile regilor.".

78
00:03:39,195 --> 00:03:40,887
�coala catolic�.

79
00:03:42,390 --> 00:03:44,324
Turnurile regilor.

80
00:03:50,338 --> 00:03:52,025
Scheletului �i lipse�te o coast�.

81
00:04:03,158 --> 00:04:05,452
Da!

82
00:04:07,418 --> 00:04:09,278
Dr�gu�!

83
00:04:09,303 --> 00:04:11,503
Tot arestat e�ti.

84
00:04:13,485 --> 00:04:17,344
Bobocul - Sezonul 1 Episodul 8
Momentul mor�ii

85
00:04:17,854 --> 00:04:21,000
Traducere �i adaptare: Aurelian
subs Team

86
00:04:21,083 --> 00:04:22,298
E�ti cam re�inut.

87
00:04:22,571 --> 00:04:24,564
A� vrea eu.

88
00:04:24,727 --> 00:04:26,065
Bine.

89
00:04:26,101 --> 00:04:28,635
Bine. Bine.

90
00:04:30,105 --> 00:04:32,405
A� putea s� m� uit la asta
toat� ziua.

91
00:04:32,514 --> 00:04:33,596
�i acum pot.

92
00:04:33,621 --> 00:04:34,887
�nregistrezi?

93
00:04:34,912 --> 00:04:36,878
Doar �n scop didactic.

94
00:04:36,991 --> 00:04:38,191
Bine.

95
00:04:38,216 --> 00:04:39,678
Concentreaz�-te.

96
00:04:43,836 --> 00:04:46,753
Bravo!
Frumoas� mi�care, Nolan.

97
00:04:46,875 --> 00:04:47,968
Mul�umesc.
98
00:04:47,993 --> 00:04:49,222
Norocoas�.

99
00:04:51,260 --> 00:04:52,825
Nu �tiu ce s� spun.

100
00:04:53,144 --> 00:04:54,371
Ai muncit din greu.

101
00:04:54,396 --> 00:04:55,959
- O meri�i.
- Mul�umesc.

102
00:04:55,984 --> 00:04:58,257
M-am �nscris azi
la examenul pentru detectivi.

103
00:04:58,424 --> 00:05:00,165
Ar trebui s� le mul�ume�ti
lui Wolfe �i lui Vestri.

104
00:05:00,189 --> 00:05:01,656
Au tras de tine.

105
00:05:06,225 --> 00:05:07,439
Am primit Robinetul.

106
00:05:07,475 --> 00:05:09,319
Am auzit. Felicit�ri.

107
00:05:09,370 --> 00:05:11,486
S� nu ui�i de noi
dup� ce prime�ti insigna.

108
00:05:11,552 --> 00:05:12,711
�mi pare r�u, te cunosc?

109
00:05:12,787 --> 00:05:14,791
Ai devenit deja nesuferit�.
Ai reu�it s� te adaptezi.

110
00:05:14,815 --> 00:05:16,387
Oricum, nu este ca �i cum
a� fi detectiv deja.

111
00:05:16,411 --> 00:05:17,783
�nc� trebuie s� mai dau examenul.

112
00:05:18,184 --> 00:05:19,303
Am�ndou� �tim deja

113
00:05:19,328 --> 00:05:21,003
c� dac� detectivii te vor,
e�ti ca �i intrat�.

114
00:05:21,027 --> 00:05:22,589
Suntem �n regul�?

115
00:05:22,869 --> 00:05:24,625
�tiu c� �i tu ai vrut.

116
00:05:24,892 --> 00:05:26,266
Desigur.

117
00:05:26,393 --> 00:05:27,592
M� bucur pentru tine.

118
00:05:27,742 --> 00:05:28,974
Ce se �nt�mpl�?

119
00:05:29,062 --> 00:05:30,562
Talia a primit Robinetul.

120
00:05:31,631 --> 00:05:34,791
Nu mai spune. E minunat.

121
00:05:37,084 --> 00:05:38,874
Ea ce naiba caut� aici?

122
00:05:43,113 --> 00:05:44,483
Ce se �nt�mpl�?

123
00:05:44,537 --> 00:05:46,455
Trebuia dat� pe m�na procurorului
pentru punere sub acuzare.

124
00:05:46,479 --> 00:05:48,813
So�ia a f�cut o �n�elegere
s� fie informator confiden�ial.

125
00:05:49,182 --> 00:05:50,393
Ce?

126
00:05:50,436 --> 00:05:52,035
Are multe contacte pe str�zi.

127
00:05:52,124 --> 00:05:54,196
- Pentru c� e dependent� de droguri.
- Cu preg�tire de poli�ist.

128
00:05:54,220 --> 00:05:56,117
Ceea ce �nseamn� c� o s� fie
omor�t� dac� e descoperit�.

129
00:05:56,141 --> 00:05:57,853
Vor avea ei grij�
s� nu i se �nt�mple nimic.

130
00:05:57,877 --> 00:05:59,577
Cel pu�in a�a st� departe
de �nchisore.

131
00:06:10,669 --> 00:06:12,937
Am auzit c� Talia
a primit Robinetul. E�ti bine?

132
00:06:13,146 --> 00:06:14,946
Sunt bine. E prietena mea.
M� bucur pentru ea.

133
00:06:17,069 --> 00:06:20,070
Da! Haide.

134
00:06:20,171 --> 00:06:22,606
Se apropie din exterior,
vine pe jos...

135
00:06:22,848 --> 00:06:26,191
Gata, cursa s-a terminat.
D�-te jos.

136
00:06:27,065 --> 00:06:29,059
- Am c�tigat?
- Sigur.

137
00:06:29,239 --> 00:06:30,513
A�i b�ut, doamn�?
138
00:06:30,572 --> 00:06:31,856
Nu.

139
00:06:31,996 --> 00:06:33,490
Sunt drogat�.

140
00:06:33,525 --> 00:06:34,658
E�ti arestat�.

141
00:06:34,693 --> 00:06:36,960
Ce? Am pl�tit pentru acest tur.

142
00:06:37,159 --> 00:06:39,045
D�-te jos.

143
00:06:39,398 --> 00:06:40,854
Bine..

144
00:06:41,734 --> 00:06:43,519
Ce dracu este asta?

145
00:06:44,027 --> 00:06:45,281
Arat� ca un picior.

146
00:06:45,347 --> 00:06:47,170
Adev�rata �ntrebare este: de ce?

147
00:06:47,517 --> 00:06:49,779
- De ce, ce?
- De ce ai un piciorul unui mort?

148
00:06:50,134 --> 00:06:51,441
I-a c�zut.

149
00:06:51,674 --> 00:06:52,968
Cui i-a c�zut?

150
00:06:53,021 --> 00:06:56,062
Prietenului meu. Avea cangren�.

151
00:06:56,148 --> 00:06:58,249
�i tu �l p�strezi
pentru c� �i aminte�te de el?
152
00:06:58,309 --> 00:07:00,140
Nu, m� g�ndeam s�-l v�nd.

153
00:07:00,234 --> 00:07:03,320
Bine, vino. Ia �i piciorul.

154
00:07:06,001 --> 00:07:08,420
Nu o s� vomi�i pe mine,
nu-i a�a, r�cane?

155
00:07:09,240 --> 00:07:10,707
Nu, doamn�.

156
00:07:13,864 --> 00:07:15,940
M� bucur c� disconfortul meu
te �ncurajeaz�.

157
00:07:16,027 --> 00:07:17,620
�i pe mine.

158
00:07:19,918 --> 00:07:22,618
Centrala, d�-ne cod 6 �i loca�ia.

159
00:07:22,692 --> 00:07:25,363
De c�te ori a sunat alarma asta
�n ultima lun�?

160
00:07:25,576 --> 00:07:27,451
<i>De �ase ori, din c�te v�d.</i>

161
00:07:27,826 --> 00:07:29,140
Mul�umesc.

162
00:07:29,420 --> 00:07:31,453
Mergem s� verific�m locul
�i s� facem recomand�ri.

163
00:07:31,542 --> 00:07:33,347
Nu-�i vor lipsi toate astea
c�nd vei fi detectiv?

164
00:07:33,371 --> 00:07:35,171
- De loc.
- Nici eu?

165
00:07:35,279 --> 00:07:36,579
Chiar mai pu�in.

166
00:07:36,721 --> 00:07:38,057
Nu mi�ca.

167
00:07:39,217 --> 00:07:40,949
Centrala, 7-Adam-15.

168
00:07:41,002 --> 00:07:42,722
Avem o femeie cu o arm�.
Solicit�m �nt�riri.

169
00:07:42,928 --> 00:07:44,708
Cine vrea s� m� pun� la �ncercare?

170
00:07:46,063 --> 00:07:47,506
Nu mi�ca�i.

171
00:07:47,569 --> 00:07:48,649
Arunc� arma.

172
00:07:48,714 --> 00:07:50,847
- Au �ncercat s� m� jefuiasc�.
- Arunc� arma imediat.

173
00:07:53,944 --> 00:07:55,476
Du-te dup� cel din st�nga.

174
00:07:58,715 --> 00:08:01,249
Coboar�. Nu ai unde s� te duci.

175
00:08:06,989 --> 00:08:08,042
Stai!

176
00:08:09,492 --> 00:08:10,853
Arunc� arma!

177
00:08:12,150 --> 00:08:13,558
E�ti arestat.

178
00:08:17,246 --> 00:08:18,730
Stai!

179
00:08:22,698 --> 00:08:24,498
Unde sunt cheile tale?
Am nevoie de o ma�in�.

180
00:08:26,152 --> 00:08:27,969
Las� arma. Pune-o jos.

181
00:08:32,499 --> 00:08:33,582
Ie�i�i din cas�. Afar�.

182
00:08:33,606 --> 00:08:34,779
Hai, hai, hai.

183
00:08:48,319 --> 00:08:49,725
Las� arma!

184
00:08:49,859 --> 00:08:51,478
Nu mi�ca.

185
00:08:52,327 --> 00:08:53,647
Las� arma!

186
00:09:07,356 --> 00:09:09,316
7-Adam-15, s-au tras focuri de arm�.

187
00:09:09,378 --> 00:09:10,610
Un suspect dobor�t.

188
00:09:10,680 --> 00:09:13,414
Solicit ambulan�a �i un supervizor.

189
00:09:13,971 --> 00:09:16,583
<i>Recep�ionat. �ncepe�i Cod 3,
pompierii �i ambulan�a sunt pe drum.</i>

190
00:09:22,617 --> 00:09:25,884
7-Adam-15. Anula�i ambulan�a.

191
00:09:26,114 --> 00:09:28,085
Suspectul a decedat.

192
00:09:28,359 --> 00:09:30,016
Anun�a�i ofi�erul de gard�.

193
00:09:30,132 --> 00:09:31,998
<i>- Recep�ionat.</i>
- Ora decesului?

194
00:09:32,104 --> 00:09:34,634
<i>Ora 09:55.</i>

195
00:09:39,045 --> 00:09:40,706
- A �ndreptat arma spre mine.
- Nu putem vorbi despre asta

196
00:09:40,730 --> 00:09:42,395
p�n� nu suntem am�ndoi interoga�i.

197
00:09:42,642 --> 00:09:44,642
Ar putea compromite ancheta.

198
00:09:44,782 --> 00:09:46,117
Corect. Desigur.

199
00:09:47,386 --> 00:09:49,019
�i acum ce facem?

200
00:09:49,228 --> 00:09:50,663
E o omucidere.

201
00:09:50,950 --> 00:09:53,717
Eu p�zesc locul faptei,
men�in probele acolo unde sunt.

202
00:09:54,094 --> 00:09:55,660
Omucidere, da.

203
00:09:57,183 --> 00:09:58,315
Eu ce ar trebui s� fac?

204
00:09:58,505 --> 00:09:59,869
Nimic.

205
00:10:00,686 --> 00:10:02,066
Tu e�ti suspect.

206
00:10:06,005 --> 00:10:07,569
A�teapt� �n hol.

207
00:10:11,997 --> 00:10:13,609
Ai f�cut ce trebuia f�cut
208
00:10:13,919 --> 00:10:16,368
l�s�ndu-i s� g�seasc�
drogurile lui Isabel.

209
00:10:17,514 --> 00:10:19,255
Nu erau ale ei.

210
00:10:19,565 --> 00:10:21,232
A ajuns �n aceast� situa�ie
pentru c� i-a l�sat pe al�ii

211
00:10:21,256 --> 00:10:23,011
s� profite de ea.

212
00:10:24,517 --> 00:10:25,852
Tu chiar crezi asta?

213
00:10:29,701 --> 00:10:31,864
Un agent implicat
�ntr-un schimb de focuri.

214
00:10:32,471 --> 00:10:34,304
E Nolan.

215
00:10:44,223 --> 00:10:46,126
Agent Nolan?

216
00:10:46,918 --> 00:10:48,583
Agent Nolan.

217
00:10:49,574 --> 00:10:50,860
Da.

218
00:10:51,943 --> 00:10:54,944
C�te focuri s-au tras, din ce direc�ie?

219
00:10:57,189 --> 00:10:58,989
El st�tea acolo, eu aici.

220
00:10:59,024 --> 00:11:01,425
Pot s�-�i pun doar dou� �ntreb�ri
�n acest moment...

221
00:11:01,507 --> 00:11:04,441
"C�te focuri s-au tras, din ce direc�ie?"

222
00:11:04,616 --> 00:11:06,020
Unu.

223
00:11:07,759 --> 00:11:09,031
Dou�?

224
00:11:09,114 --> 00:11:10,585
Unu.

225
00:11:11,603 --> 00:11:12,929
De acolo.

226
00:11:12,991 --> 00:11:15,080
Pe cine dore�ti ca ofi�er �nso�itor?

227
00:11:16,988 --> 00:11:18,388
S� te ghideze prin proces.

228
00:11:18,544 --> 00:11:21,216
Pe oricine vrei. E alegerea ta.

229
00:11:21,941 --> 00:11:23,073
Grey.

230
00:11:23,181 --> 00:11:24,777
�l vreau pe Grey.

231
00:11:25,029 --> 00:11:26,241
E �n regul�?

232
00:11:26,324 --> 00:11:28,911
E perfect. O s� te duc� la sec�ie.

233
00:11:31,784 --> 00:11:33,203
O s�-mi primesc piciorul �napoi?

234
00:11:33,284 --> 00:11:34,672
- Nu.
- Bine.

235
00:11:34,914 --> 00:11:36,752
�nc� �l mai am pe cel�lalt.
236
00:11:43,789 --> 00:11:45,822
- Ce se �nt�mpl�?
- Nu mai �nregistr�m pe nimeni.

237
00:11:45,877 --> 00:11:47,982
Avem un autobuz �n garaj
s�-i duc� pe to�i la �nchisoare.

238
00:11:48,006 --> 00:11:49,939
De ce? Ce se �nt�mpl�?

239
00:11:54,011 --> 00:11:55,545
A fost un schimb de focuri.

240
00:12:04,781 --> 00:12:06,993
Lucrurile mi se par foarte ciudate.

241
00:12:07,157 --> 00:12:08,557
Timpul se scurge ciudat.

242
00:12:08,632 --> 00:12:09,882
Tahipsih�e.

243
00:12:09,999 --> 00:12:12,400
E un r�spuns obi�nuit
la un eveniment traumatic.

244
00:12:12,543 --> 00:12:14,722
Dar ai s� te sim�i mai bine
dup� ce dormi.

245
00:12:15,652 --> 00:12:17,039
Ce facem acum?

246
00:12:17,192 --> 00:12:18,437
Acum te �nt�lne�ti cu avocatul t�u

247
00:12:18,461 --> 00:12:20,223
�i dai o declara�ie scris�.

248
00:12:20,463 --> 00:12:21,730
Reprezentantul sindical e pe drum.

249
00:12:21,754 --> 00:12:23,322
Vrea s� l�mureasc� c�teva lucruri.
250
00:12:23,407 --> 00:12:27,041
Apoi vei fi interogat
de cei de la Afaceri Interne,

251
00:12:27,329 --> 00:12:29,163
de �eful detectivilor de la Omucideri,

252
00:12:29,245 --> 00:12:30,502
de procuror,

253
00:12:30,567 --> 00:12:33,000
�i de un examinator independent
al poli�iei.

254
00:12:33,149 --> 00:12:34,408
O mul�ime de oameni.

255
00:12:34,484 --> 00:12:36,984
Trebuie s� spui adev�rul.

256
00:12:37,134 --> 00:12:38,700
Totul va fi bine.

257
00:12:41,196 --> 00:12:42,440
Au terminat tura?

258
00:12:42,465 --> 00:12:43,860
Nu.

259
00:12:44,253 --> 00:12:46,553
Au venit s� r�spund�
la c�teva �ntreb�ri.

260
00:12:46,975 --> 00:12:48,308
Despre tine.

261
00:12:49,345 --> 00:12:51,712
Cum l-ai caracteriza pe agentul Nolan?

262
00:12:51,795 --> 00:12:53,891
Agentul Nolan este unul
dintre cei mai buni oameni

263
00:12:53,922 --> 00:12:55,069
pe care i-am cunoscut vreodat�.

264
00:12:55,093 --> 00:12:58,205
La Academie,
c�nd to�i se v�nau unii pe al�ii,

265
00:12:58,321 --> 00:13:00,439
el r�m�nea p�n� t�rziu
�i te ajuta s� studiezi,

266
00:13:01,057 --> 00:13:02,974
chiar dac� �i punea singur piedici
cu examenele lui.

267
00:13:02,998 --> 00:13:04,963
Lua medicamente?

268
00:13:05,840 --> 00:13:07,956
Din c�te �tiu eu, nu.

269
00:13:08,358 --> 00:13:10,513
Cred c� are alergii.

270
00:13:10,814 --> 00:13:12,303
Agentul Nolan �i-a spus

271
00:13:12,328 --> 00:13:13,646
c� are de g�nd s� utilizeze for�a?

272
00:13:13,670 --> 00:13:15,802
C� are de g�nd? Nu.

273
00:13:15,936 --> 00:13:18,952
I s-a �nt�mplat ceva
�n via�a personal�?

274
00:13:19,828 --> 00:13:22,162
Cum ni se �nt�mpl� tuturor?

275
00:13:22,417 --> 00:13:24,050
Ceva traumatizant?

276
00:13:24,200 --> 00:13:25,532
Moartea unui p�rinte?

277
00:13:25,557 --> 00:13:26,622
O desp�r�ire?

278
00:13:26,661 --> 00:13:29,396
Un conflict interpersonal?

279
00:13:29,504 --> 00:13:30,796
Nu.

280
00:13:31,847 --> 00:13:33,980
Unde este fratele meu?
De ce nu este aici?

281
00:13:34,269 --> 00:13:36,349
Fratele t�u a fost implicat
�ntr-un schimb de focuri.

282
00:13:36,631 --> 00:13:37,910
E la spital?

283
00:13:39,962 --> 00:13:41,432
Mi-e team� c� asta e tot
ce pot s�-�i spun momentan.

284
00:13:41,456 --> 00:13:43,322
Nu, nu, nu. E mort?

285
00:13:43,458 --> 00:13:44,627
E mort?

286
00:13:44,655 --> 00:13:45,954
Haide.

287
00:13:46,181 --> 00:13:47,614
Bishop.

288
00:13:54,580 --> 00:13:56,440
- Te sim�i bine?
- Da.

289
00:13:56,619 --> 00:13:57,744
Ce face Nolan?

290
00:13:57,877 --> 00:13:59,911
�nc� proceseaz� ce i s-a �nt�mplat.
291
00:14:00,027 --> 00:14:01,357
Ai luat vreodat�...

292
00:14:01,449 --> 00:14:03,715
Via�a cuiva? Nu.

293
00:14:03,991 --> 00:14:05,347
Nici eu.

294
00:14:06,507 --> 00:14:08,069
�i mul�umesc c� ai grij� de el.

295
00:14:08,215 --> 00:14:09,548
Ar trebui s� te duci acas�.

296
00:14:09,823 --> 00:14:11,461
�i ce s� fac acas�?

297
00:14:12,092 --> 00:14:13,925
S� m� uit la televizor?
S� comand ceva?

298
00:14:14,041 --> 00:14:15,306
Trebuie s� stau la munc�.

299
00:14:15,350 --> 00:14:17,212
Trebuie s� m� concentrez pe altceva.

300
00:14:17,338 --> 00:14:19,759
Bine, atunci du-te la Vestri �i Wolfe.

301
00:14:20,120 --> 00:14:21,419
Lucreaz� la un caz important,

302
00:14:21,455 --> 00:14:22,622
�i trebuie s� te obi�nuie�ti

303
00:14:22,656 --> 00:14:24,589
dac� vrei s� iei examenul de detectiv.

304
00:14:25,167 --> 00:14:26,657
Da, domnule.

305
00:14:31,532 --> 00:14:32,673
D-na C�pitan.

306
00:14:32,698 --> 00:14:34,796
D-le Comandant West.
Te rog, intr�.

307
00:14:35,054 --> 00:14:36,667
Mul�umesc.

308
00:14:36,860 --> 00:14:39,047
- M� bucur s� te rev�d.
- �i eu.

309
00:14:39,152 --> 00:14:41,786
Ar trebui s� �tiu ceva
despre �nceperea anchetei?

310
00:14:41,908 --> 00:14:43,161
Agentul Nolan �i instructoarea lui

311
00:14:43,185 --> 00:14:45,385
au r�spuns la un 211 �ntr-un magazin.

312
00:14:45,410 --> 00:14:47,890
El a urm�rit un ho� �narmat
�ntr-o cas� locuit�.

313
00:14:48,034 --> 00:14:49,612
A tras un foc de arm�.

314
00:14:49,802 --> 00:14:52,762
Din fericire, e la fel de simplu
precum sun�.

315
00:14:53,493 --> 00:14:55,626
E primul agent de sub comanada ta

316
00:14:55,651 --> 00:14:56,799
care omoar� pe cineva?

317
00:14:57,155 --> 00:14:58,269
Da.

318
00:14:58,335 --> 00:15:00,847
Dar �i tu ai trecut prin a�a ceva.
319
00:15:01,453 --> 00:15:03,386
Mi-ai citit dosarul, dle comandant.

320
00:15:03,508 --> 00:15:05,678
C�nd fiul meu a fost repatizat aici.

321
00:15:05,858 --> 00:15:08,391
Am �n�eles c� el �i Nolan
sunt destul de apropia�i.

322
00:15:08,773 --> 00:15:11,708
Nolan e apropiat
de ambii lui colegi recru�i.

323
00:15:12,023 --> 00:15:13,494
�i place de el?

324
00:15:14,626 --> 00:15:16,693
Admir ceea ce �ncearc� s� fac�.

325
00:15:16,929 --> 00:15:18,332
Bine.

326
00:15:18,783 --> 00:15:21,424
Te voi �ine la curent
cu mersul anchetei.

327
00:15:23,222 --> 00:15:24,837
Tat�.

328
00:15:25,536 --> 00:15:27,203
C�nd am primit telefon
de la voi de la sec�ie,

329
00:15:27,227 --> 00:15:28,596
mi-a fost team� c� e vorba de tine.

330
00:15:28,620 --> 00:15:29,785
Sunt bine.

331
00:15:29,810 --> 00:15:31,598
Dac� ar fi fost vorba de mine,
m-a� fi descurcat.

332
00:15:31,622 --> 00:15:32,969
�tiu.

333
00:15:33,057 --> 00:15:34,548
S� �tii c� Nolan
este un ofi�er foarte bun.

334
00:15:34,572 --> 00:15:36,110
Sunt sigur �i c� e
un tr�g�tor foarte bun.

335
00:15:36,134 --> 00:15:38,070
De asta sunt aici, ca s� apreciez.

336
00:15:45,536 --> 00:15:47,068
Nu �tii pe cine s� suni?

337
00:15:49,627 --> 00:15:51,310
Nu mai poate a�tepta?

338
00:15:53,023 --> 00:15:56,431
Purt�torul de cuv�nt al Poli�iei
va informa cur�nd presa.

339
00:15:57,134 --> 00:15:59,912
Nu vrei ca familia ta
s� afle asta de la �tiri.

340
00:16:01,185 --> 00:16:03,531
Cine se poate ocupa
de un astfel de apel?

341
00:16:05,168 --> 00:16:07,134
Sarah. Fosta mea so�ie.

342
00:16:20,757 --> 00:16:22,024
Sarah, eu sunt.

343
00:16:22,049 --> 00:16:23,348
<i>Aveam de g�nd s� te sun.</i>

344
00:16:23,373 --> 00:16:25,164
<i>Ai v�zut planul de studii al lui Henry
pentru semestrul urm�tor?</i>

345
00:16:25,188 --> 00:16:26,498
Da, ascult�...
346
00:16:26,523 --> 00:16:28,087
<i>Sunt �ngrijorat� c� exagereaz�.</i>

347
00:16:28,111 --> 00:16:29,351
Sarah...

348
00:16:29,412 --> 00:16:32,003
<i>Nu e vorba de num�rul de credite,
ci de dificultate.</i>

349
00:16:32,061 --> 00:16:34,025
Sarah, ai v�zut ceva la �tiri.

350
00:16:34,050 --> 00:16:36,784
Vreau s� �tii c� sunt bine.

351
00:16:36,926 --> 00:16:39,226
�i spune-i �i lui Henry c� sunt bine.

352
00:16:39,401 --> 00:16:41,316
<i>John, ce se �nt�mpl�?</i>

353
00:16:42,798 --> 00:16:44,057
Am omor�t pe cineva.

354
00:16:44,146 --> 00:16:45,311
<i>Ce?</i>

355
00:16:45,428 --> 00:16:46,794
�n timpul serviciului.

356
00:16:48,617 --> 00:16:50,363
Am ucis pe cineva.

357
00:16:51,553 --> 00:16:53,725
R�spunderea civil� este acoperit�
p�n� la 2 milioane de dolari

358
00:16:53,749 --> 00:16:54,848
dup� planul t�u.

359
00:16:54,883 --> 00:16:56,049
�mi pare r�u.
360
00:16:56,074 --> 00:16:57,609
Eu nu...

361
00:16:57,925 --> 00:16:59,479
Sunt pu�in...

362
00:16:59,735 --> 00:17:00,967
Cine e�ti tu?

363
00:17:02,438 --> 00:17:05,387
Simon Paige,
reprezentantul t�u sindical.

364
00:17:05,706 --> 00:17:06,853
Ce?

365
00:17:06,878 --> 00:17:08,812
Dac� nu-�i aminte�ti,
spune c� nu-�i aminte�ti.

366
00:17:08,857 --> 00:17:12,192
�n niciun caz
s� nu-�i exprimi vinov�ia.

367
00:17:12,461 --> 00:17:13,727
Dar m� simt groaznic.

368
00:17:13,768 --> 00:17:15,535
Vinov�ia �nseamn�
c� ai f�cut ceva gre�it.

369
00:17:15,616 --> 00:17:17,124
Acum �i vor spune
c� ceea ce ai declarat

370
00:17:17,148 --> 00:17:18,811
nu poate fi folosit �mpotriva ta
�ntr-un proces de crim�.

371
00:17:18,835 --> 00:17:19,923
Teoretic, a�a e,

372
00:17:19,952 --> 00:17:21,791
dar pot, �i vor folosi declara�ia ta,

373
00:17:21,843 --> 00:17:23,476
�n orice procedur� civil�.

374
00:17:23,538 --> 00:17:24,808
A�a e.

375
00:17:25,280 --> 00:17:27,964
Spuneai de un proces civil?

376
00:17:28,098 --> 00:17:30,142
- E posibil?
- Destul de posibil.

377
00:17:30,472 --> 00:17:32,805
Dac� responsabilitatea
dep�e�te 2 milioane de dolari,

378
00:17:32,873 --> 00:17:35,016
�i se va pune poprire pe salariu,
conform...

379
00:17:35,068 --> 00:17:36,969
Subciviziunii F

380
00:17:36,994 --> 00:17:40,235
al articolului 3303
din codul penal al Californiei

381
00:17:40,260 --> 00:17:42,785
sau dup� cum prevede legea.

382
00:17:42,897 --> 00:17:44,702
E�ti tat�l lui Jackson.

383
00:17:45,873 --> 00:17:48,161
- Ne-am �nt�lnit c�nd am absolvit.
- Da.

384
00:17:48,186 --> 00:17:49,614
Dar acum,

385
00:17:49,670 --> 00:17:51,069
sunt �eful Afacerilor Interne

386
00:17:51,094 --> 00:17:53,062
�i tu e�ti interogat �n leg�tur�
cu un schimb de focuri

387
00:17:53,086 --> 00:17:54,850
care a avut loc azi mai devreme.

388
00:17:55,081 --> 00:17:56,780
Da. Scuza�i-m� domnule.
�mi cer scuze.

389
00:17:56,874 --> 00:17:58,409
Acum, �i �n�elegi drepturile

390
00:17:58,434 --> 00:18:00,155
a�a cum �i le-am descris?

391
00:18:00,740 --> 00:18:02,037
Nu.

392
00:18:02,182 --> 00:18:05,150
Numai civilii au dreptul
s� p�streze t�cerea.

393
00:18:05,319 --> 00:18:07,589
Dac� alegi s� nu r�spunzi
�ntreb�rilor mele,

394
00:18:07,621 --> 00:18:09,621
n-o s� mai fii poli�ist mult� vreme.

395
00:18:09,696 --> 00:18:12,238
- Ai �n�eles?
- Am �n�eles.

396
00:18:13,086 --> 00:18:14,569
S� �ncepem.

397
00:18:15,921 --> 00:18:19,156
Ai vreo arm� neletal� la dispozi�ie?

398
00:18:19,229 --> 00:18:21,699
- Un taser? Un spray cu piper?
- Da.

399
00:18:21,812 --> 00:18:22,945
Ai folosit vreuna
400
00:18:22,970 --> 00:18:24,470
din aceste arme neletale?

401
00:18:24,986 --> 00:18:27,027
- Nu.
- De ce?

402
00:18:28,382 --> 00:18:30,435
Nu �tiu sigur. Nu am avut timp.

403
00:18:30,522 --> 00:18:32,860
Nu e�ti sigur, sau nu ai avut timp?

404
00:18:35,167 --> 00:18:36,419
Nu am avut timp.

405
00:18:36,784 --> 00:18:37,852
Aveam arma �n m�n�.

406
00:18:37,877 --> 00:18:40,489
N-am reu�it s� pun m�na pe taser.

407
00:18:40,594 --> 00:18:43,791
- Ai avut acoperire sau unde s� te ascunzi?
- Nu.

408
00:18:43,824 --> 00:18:46,857
- Suspectul a apucat s� trag�?
- Nu.

409
00:18:46,882 --> 00:18:49,768
- C�te focuri ai tras?
- Unu.

410
00:18:49,882 --> 00:18:53,318
- Unde ai �intit?
- C�tre pieptul lui.

411
00:18:53,350 --> 00:18:54,990
�n mijlocul pieptului,
a�a cum am fost antrena�i.

412
00:18:55,014 --> 00:18:57,524
- Ai lovit unde ai �intit?
- Da.
413
00:18:57,556 --> 00:19:00,259
Descrie-mi ce ai f�cut
sau ce ai v�zut

414
00:19:00,371 --> 00:19:02,847
de te-ai convins
c� l-ai lovit pe suspect.

415
00:19:05,524 --> 00:19:08,922
Se vedea s�nge. A c�zut.

416
00:19:09,314 --> 00:19:12,149
�n final,
�tiind c� munca de poli�ist

417
00:19:12,174 --> 00:19:13,974
implic� schimb�ri rapide

418
00:19:14,059 --> 00:19:16,941
�i condi�ii de mediu
fluide �i periculoase,

419
00:19:17,209 --> 00:19:19,175
e ceva ce ai vrea s� faci diferit?

420
00:19:25,920 --> 00:19:27,689
Ce faci aici?

421
00:19:28,113 --> 00:19:29,680
Azi �i ajut pe detectivi.

422
00:19:29,795 --> 00:19:31,147
Ai primit Robinetul?

423
00:19:31,268 --> 00:19:32,419
Da.

424
00:19:32,492 --> 00:19:34,096
Felicit�ri.

425
00:19:34,479 --> 00:19:36,011
�tiu c�t de mult �i-ai dorit.

426
00:19:36,141 --> 00:19:37,407
Uite ce e, �tiu c� e ciudat.
427
00:19:38,090 --> 00:19:39,923
Am fost la nunta ta...

428
00:19:40,256 --> 00:19:41,744
Agent Bishop, mul�umesc
c� ai venit al�turi de noi.

429
00:19:41,768 --> 00:19:43,074
Mul�umesc c� ave�i �ncredere �n mine.

430
00:19:43,098 --> 00:19:44,684
E�ti la curent cu cazul?

431
00:19:44,755 --> 00:19:47,373
Prietenul informatoarei noastre,
Carson, e un dealer important.

432
00:19:47,398 --> 00:19:48,953
κi ia drogurile de la Marcus Vance.

433
00:19:48,978 --> 00:19:50,411
�ncerc�m s� st�m cu ochii pe el
de ani de zile.

434
00:19:50,435 --> 00:19:51,900
�i acum ni s-a ivit o ocazie.

435
00:19:52,032 --> 00:19:55,170
C�nd a pl�nuit Carson
s� se �nt�lneasc� cu Vance?

436
00:19:55,867 --> 00:19:57,742
M�ine seara �ntr-un motel.

437
00:19:57,894 --> 00:19:59,233
Va mai cump�ra un kilogram.

438
00:19:59,296 --> 00:20:00,595
Po�i s� �l iei cu tine?

439
00:20:00,794 --> 00:20:03,343
Ce? Vrei s� port microfon?

440
00:20:03,740 --> 00:20:05,798
Credeam c� vrei informa�ii.

441
00:20:05,836 --> 00:20:07,903
Care e cel mai bun mijloc
de a ob�ine informa�ii?

442
00:20:07,937 --> 00:20:09,635
Nu am cump�rat niciodat� de la el.

443
00:20:09,695 --> 00:20:11,030
Nu pot s�-i cer a�a din senin.

444
00:20:11,055 --> 00:20:12,254
Ar p�rea suspect.

445
00:20:12,289 --> 00:20:14,102
Atunci fii conving�toare.

446
00:20:14,164 --> 00:20:15,469
Poate ar trebui s� �ncepem mai domol.

447
00:20:15,493 --> 00:20:18,087
S� o trimitem s� cumpere
ca s� ne asigur�m c� e de �ncredere...

448
00:20:18,316 --> 00:20:20,145
- E la fel de domo; precum pare.
- Nu �n�elege�i.

449
00:20:20,169 --> 00:20:23,210
Carano e paranoic.
κi va da seama c� se �nt�mpl� ceva.

450
00:20:23,364 --> 00:20:25,852
Atunci trebuie s�-l facem s� cread�
c� a fost ideea lui.

451
00:20:28,137 --> 00:20:30,590
Nu pot s�-mi imaginez
prin ce trece Nolan.

452
00:20:31,427 --> 00:20:32,850
Tu po�i?

453
00:20:33,256 --> 00:20:34,576
Da.
454
00:20:34,644 --> 00:20:36,447
�n al doilea an ca instructor,

455
00:20:36,512 --> 00:20:39,192
transportul unui prizonier
a mers prost.

456
00:20:39,649 --> 00:20:42,149
Recrutul meu nu l-a perchezi�ionat
corect pe suspect.

457
00:20:42,285 --> 00:20:43,777
Nu a observat c� are arm�.

458
00:20:44,274 --> 00:20:45,606
Tipul ne-ar fi omor�t pe am�ndoi

459
00:20:45,631 --> 00:20:46,964
dac� nu ap�sam eu pe tr�gaci.

460
00:20:46,989 --> 00:20:48,488
Ce s-a �nt�mplat cu acel recrut?

461
00:20:48,758 --> 00:20:51,607
Nu �tiu. Imediat dup� dup� aceea
a fost concediat.

462
00:20:53,942 --> 00:20:56,674
Exist� ceva sau cineva
care te-ar putea ajuta

463
00:20:56,699 --> 00:20:58,198
s-o sco�i la cap�t?

464
00:20:59,448 --> 00:21:01,635
Nu, vreau doar s� m� �mpac cu ideea.

465
00:21:05,741 --> 00:21:07,007
S� nu p�r�se�ti ora�ul.

466
00:21:07,056 --> 00:21:08,660
Trebuie s� fii disponibil
pentru interogatoriu

467
00:21:08,684 --> 00:21:10,772
�n termen de o or� de la notificare.

468
00:21:10,812 --> 00:21:13,002
�i nu uita c� nu po�i vorbi
cu colegii t�i.

469
00:21:13,027 --> 00:21:14,293
Dar pot fi chema�i

470
00:21:14,318 --> 00:21:16,218
s� depun� m�rturie
�n leg�tur� cu tot declari.

471
00:21:16,243 --> 00:21:19,978
A�a c� g�nde�te-te dac� vrei
s�-i t�r�ti �n povestea asta.

472
00:21:20,242 --> 00:21:21,718
�n�eleg, domnule.

473
00:21:26,421 --> 00:21:28,354
Te sim�i bine?

474
00:21:28,463 --> 00:21:29,817
Da.

475
00:21:30,932 --> 00:21:33,241
Am impresia c� nu te-am mai v�zut
de ani de zile.

476
00:21:34,228 --> 00:21:35,695
Ai nevoie de ceva?

477
00:21:38,353 --> 00:21:39,830
E�ti gata de plecare?

478
00:21:40,556 --> 00:21:41,916
Da.

479
00:21:51,529 --> 00:21:52,808
Toat� lumea �i-a f�cut datoria.

480
00:21:52,832 --> 00:21:54,622
Sunt sigur c� se va termina �n cur�nd.
481
00:21:54,909 --> 00:21:56,994
- Du-te �i te culc� pu�in.
- Mul�umesc.

482
00:22:00,514 --> 00:22:01,814
Nolan.

483
00:22:03,918 --> 00:22:05,618
De ce m-ai ales pe mine

484
00:22:05,643 --> 00:22:07,221
s�-�i fiu ofi�er �nso�itor?

485
00:22:08,663 --> 00:22:10,145
Pentru c� to�i ceilal�i
mi-ar fi spus

486
00:22:10,170 --> 00:22:11,903
c� am procedat corect.

487
00:22:13,499 --> 00:22:15,819
�tiam c� dac� te �ntreb pe tine,
tu �mi vei spune adev�rul.

488
00:22:17,343 --> 00:22:18,844
Atunci de ce nu m-ai �ntrebat?

489
00:22:21,018 --> 00:22:23,308
Nu credeam c� sunt preg�tit
s� aud r�spunsul t�u.

490
00:22:26,798 --> 00:22:28,960
Avea o arm� �ndreptat� spre tine.

491
00:22:29,203 --> 00:22:32,203
A refuzat de repetate ori
s� se predea.

492
00:22:33,436 --> 00:22:35,269
�i eu a� fi f�cut exact
ce ai f�cut tu.

493
00:22:53,803 --> 00:22:55,090
<i>Afar�. Hai, hai, hai.</i>

494
00:22:55,115 --> 00:22:57,170
<i>Arunc� arma! Pune-o jos!
Nu te mi�ca.</i>

495
00:22:58,563 --> 00:23:00,883
<i>7-Adam 15. Suspectul a decedat.</i>

496
00:23:01,049 --> 00:23:02,552
<i>- Ce ar trebui s� fac?
- Tu e�ti suspectul.</i>

497
00:23:02,576 --> 00:23:04,529
<i>E ceva ce ai fi f�cut diferit?</i>

498
00:23:17,000 --> 00:23:18,712
E iubitul lui Isabel?

499
00:23:19,000 --> 00:23:21,625
Fata noastr� e c�zut� �n frez�
dup� Bradford.

500
00:23:21,806 --> 00:23:23,132
Vino.

501
00:23:25,657 --> 00:23:27,680
Carson Miller.

502
00:23:28,793 --> 00:23:29,917
Te cunosc?

503
00:23:29,977 --> 00:23:31,143
Nu.

504
00:23:32,024 --> 00:23:33,169
Dar eu te cunosc.

505
00:23:33,227 --> 00:23:35,151
Hai. S� mergem.

506
00:23:35,524 --> 00:23:36,881
M�inile pe ma�in�.

507
00:23:37,023 --> 00:23:38,990
- De ce? N-am f�cut nimic.
- E�ti eliberat condi�ionat, Carson.
508
00:23:39,014 --> 00:23:41,099
Putem s� te c�ut�m c�nd vrem.

509
00:23:45,196 --> 00:23:46,963
Sper c� nu �i-ai f�cut planuri
pentru azi.

510
00:23:53,399 --> 00:23:55,429
- Ai un minut?
- Bine�n�eles. Intr�.

511
00:23:55,499 --> 00:23:56,731
�nchide u�a.

512
00:23:59,977 --> 00:24:01,361
Ce mai faci?

513
00:24:01,468 --> 00:24:02,845
Bine.

514
00:24:03,128 --> 00:24:04,780
Nu, nu e...

515
00:24:05,164 --> 00:24:06,471
Nu e chiar adev�rat.

516
00:24:06,650 --> 00:24:08,870
Sper c� po�i s� m� aju�i cu ceva.

517
00:24:11,414 --> 00:24:15,866
A� vrea s� v�d imaginile evenimentului
luate de camera mea,

518
00:24:15,999 --> 00:24:17,525
dac� se poate.

519
00:24:17,836 --> 00:24:19,728
Ai tot dreptul s� le vezi.

520
00:24:20,018 --> 00:24:22,235
Dar, sincer, nu cred c� ar trebui.

521
00:24:23,895 --> 00:24:26,020
S� �tii c� am fost �i eu
�n situa�ia ta.
522
00:24:27,160 --> 00:24:29,854
Doar c� am fost �ntr-o alee,
�i nu �ntr-un dormitor,

523
00:24:30,040 --> 00:24:31,443
�i a fost un violator �n locul ho�ului,

524
00:24:31,467 --> 00:24:33,796
dar rezultatele au fost acelea�i.

525
00:24:35,051 --> 00:24:36,951
�n�eleg c� vrei r�spunsuri,

526
00:24:37,014 --> 00:24:39,006
dar dac� vrei s� vezi imaginile,

527
00:24:39,208 --> 00:24:41,581
nu cred c� e�ti preg�tit
pentru c�t de traumatizante pot fi.

528
00:24:45,003 --> 00:24:46,686
Trebuie s� le vad.

529
00:24:50,368 --> 00:24:51,755
Bine.

530
00:24:58,194 --> 00:25:00,293
<i>Arunc� arma! Pune-o jos!</i>

531
00:25:04,919 --> 00:25:07,374
<i>Ie�i din cas�.
Afar�. Hai, hai, hai.</i>

532
00:25:18,518 --> 00:25:19,919
<i>Arunc� arma!</i>

533
00:25:20,000 --> 00:25:21,255
<i>Nu te mi�ca.</i>

534
00:25:21,309 --> 00:25:22,721
<i>Arunc� arma!</i>

535
00:25:28,618 --> 00:25:30,323
Era speriat.
536
00:25:31,530 --> 00:25:32,985
Poate nu ar fi ap�sat pe tr�gaci.

537
00:25:33,053 --> 00:25:34,982
A� fi putut s� vorbesc cu el
�n alt mod.

538
00:25:37,073 --> 00:25:38,553
Eu nu asta am v�zut.

539
00:25:40,327 --> 00:25:42,066
Crezi c� m-ar fi ucis?

540
00:25:43,240 --> 00:25:45,179
Cred c� ai f�cut exact
ce te-am �nv�at s� faci

541
00:25:45,204 --> 00:25:47,505
c�nd ai v�zut c� �i este via�a
�n pericol.

542
00:25:50,603 --> 00:25:51,963
Mul�umesc.

543
00:25:53,188 --> 00:25:54,823
�nc� ceva.

544
00:25:56,840 --> 00:25:58,318
Cel�lalt ho�, Kyle Montgomery,

545
00:25:58,343 --> 00:25:59,925
a ie�it pe cau�iune de diminea��.

546
00:26:00,272 --> 00:26:01,553
A dat un interviu �n care afirma

547
00:26:01,578 --> 00:26:03,266
c� i-ai ucis fratele cu s�nge rece.

548
00:26:03,300 --> 00:26:05,163
Acum, evident,

549
00:26:05,401 --> 00:26:07,681
�tim c� faptele nu corespund
versiunii prezentate de el.

550
00:26:08,521 --> 00:26:10,068
John, vreau s� �tii

551
00:26:10,103 --> 00:26:13,582
c� departamentul te sprijin� 100%.

552
00:26:15,908 --> 00:26:17,173
Mul�umesc.

553
00:26:22,921 --> 00:26:25,929
Bun�, eu sunt. Avem probleme.

554
00:26:25,988 --> 00:26:27,095
<i>Ce s-a �nt�mplat?</i>

555
00:26:27,120 --> 00:26:28,720
Am fost prins cu droguri.

556
00:26:29,447 --> 00:26:30,573
<i>Multe?</i>

557
00:26:30,619 --> 00:26:32,990
Destule c�t s� nu pot
s� m� �nt�lnesc cu Vance disear�.

558
00:26:33,069 --> 00:26:34,277
Po�i s� reprogramezi �nt�lnirea?

559
00:26:34,301 --> 00:26:36,270
<i>Nu. Nu reprogramezi
cu un om ca el.</i>

560
00:26:36,364 --> 00:26:37,440
<i>- Dumnezeule, c�t e�ti de proast�.</i>
- Da.

561
00:26:37,464 --> 00:26:39,527
Bine, am �n�eles.

562
00:26:39,632 --> 00:26:43,326
Mai cuno�ti pe cineva de �ncredere
care poate fi trimis �n locul meu?

563
00:26:43,473 --> 00:26:45,241
Poate Rusty?

564
00:26:45,394 --> 00:26:47,656
<i>Rusty e un idiot
�i mai mare dec�t tine.</i>

565
00:26:47,916 --> 00:26:50,140
<i>La naiba. Va trebui s� te duci tu.</i>

566
00:26:50,416 --> 00:26:51,582
Nu se poate.

567
00:26:51,648 --> 00:26:54,144
<i>Dac� nu-i dau banii lui Vance,
sunt un om mort.</i>

568
00:26:54,313 --> 00:26:56,018
<i>A�a c� va trebui s� te duci tu.</i>

569
00:26:59,408 --> 00:27:01,518
Da. Bine, de acord.

570
00:27:01,720 --> 00:27:02,853
M� duc eu.

571
00:27:08,283 --> 00:27:09,880
Bun� treab�.

572
00:27:10,062 --> 00:27:11,800
Te scoatem de aici imediat
dup� ce-�i ducem prietenul

573
00:27:11,824 --> 00:27:13,163
la tribunal.

574
00:27:21,521 --> 00:27:23,441
E�ti sigur� c� e�ti preg�tit�
pentru seara asta?

575
00:27:23,692 --> 00:27:24,753
Nu.

576
00:27:24,778 --> 00:27:29,478
Dar nu pot merge la �nchisoare,
deci presupun c� trebuie s� fiu.
577
00:27:34,789 --> 00:27:36,409
Mai �tii ceva de Nolan?

578
00:27:36,622 --> 00:27:38,283
De ieri nu mai �tiu nimic.

579
00:27:38,308 --> 00:27:40,563
- Tu?
- Nici eu.

580
00:27:41,010 --> 00:27:43,144
Nici nu �tiu dac� ar trebui s�-l sun.

581
00:27:43,361 --> 00:27:45,218
Poate are nevoie de noi. Nu �tiu.

582
00:27:45,243 --> 00:27:46,613
Ne va spune ce nevoi are.

583
00:27:46,638 --> 00:27:48,785
- Tu nu ai f�cut-o.
- A fost ceva diferit.

584
00:27:48,810 --> 00:27:51,505
Mi-a fost ru�ine.

585
00:27:51,876 --> 00:27:53,631
Poate c� �i lui �i este.

586
00:27:53,977 --> 00:27:55,957
Bobocii �ntreab�
cum �l pot ajuta pe Nolan.

587
00:27:56,028 --> 00:27:58,489
Cred c� dac� te �mbe�i bine
ui�i de co�maruri.

588
00:27:58,515 --> 00:28:00,089
Poate o �ii pentru tine.

589
00:28:00,190 --> 00:28:03,325
Detectiva Talia
ne onoreaz� cu prezen�a ei.

590
00:28:03,674 --> 00:28:05,670
Da, mi se rupe sufletul
c�nd te v�d f�r� uniform�.

591
00:28:05,723 --> 00:28:07,791
Pari... mai scund�.

592
00:28:09,654 --> 00:28:11,187
Vreau s� vorbesc cu tine.

593
00:28:15,219 --> 00:28:16,647
Hai, r�cane!

594
00:28:22,419 --> 00:28:23,966
- Cum se simte?
- Nu prea bine.

595
00:28:24,061 --> 00:28:25,694
Nici nu-mi imaginez cum te descurci...

596
00:28:25,719 --> 00:28:27,959
Nu vreau s� fiu comp�timit.
Vreau s� �tiu ce se �nt�mpl�.

597
00:28:28,062 --> 00:28:29,209
Dac� afl� detectivii

598
00:28:29,234 --> 00:28:30,939
c� am dezv�luit ceva despre oera�iune...

599
00:28:30,997 --> 00:28:32,192
Atunci nu o face.

600
00:28:32,415 --> 00:28:35,808
Ei vor ca Isabel s� poarte microfon
cu un traficant de droguri.

601
00:28:36,908 --> 00:28:38,395
�n seara asta.

602
00:28:43,722 --> 00:28:45,023
Un microfon?

603
00:28:45,070 --> 00:28:46,553
De ce nu �i trag un glon� �n cap
�i termin� cu toat� povestea?
604
00:28:46,577 --> 00:28:48,863
- Ar fi mai rapid.
- Scuza�i-ne.

605
00:28:53,027 --> 00:28:55,060
Iar ai intrat �n biroul meu
f�r� s� ba�i la u��.

606
00:28:55,085 --> 00:28:57,145
A� putea s� te trimit
�n concediu f�r� plat�.

607
00:28:57,170 --> 00:28:58,236
S-a �n�eles?

608
00:28:58,261 --> 00:29:00,435
Nu po�i s�-i la�i s� fac� asta.

609
00:29:00,460 --> 00:29:02,587
E o fost� poli�ist�. Ca �i cum
s� fie informator nu e suficient,

610
00:29:02,611 --> 00:29:04,991
acum vor ca ea s� cumpere
un kg de heroin� purt�nd microfon?

611
00:29:05,015 --> 00:29:06,128
M-am uitat �n dosarul ei.

612
00:29:06,153 --> 00:29:07,555
A participat la o duzin�
de captur�ri de droguri

613
00:29:07,579 --> 00:29:09,031
c�nd era detectiv la Narcotice.

614
00:29:09,085 --> 00:29:11,222
- Acum e ceva diferit.
- Explic�-mi

615
00:29:11,247 --> 00:29:13,347
de unde �tii detaliile opera�iunii.

616
00:29:13,663 --> 00:29:15,187
Nu o cuno�ti a�a cum o cunosc eu.
617
00:29:15,225 --> 00:29:17,892
I-ai citit dosarul, �tii cine a fost.

618
00:29:17,947 --> 00:29:19,891
Eu �tiu cine e acum.

619
00:29:20,210 --> 00:29:23,725
Iar Isabel din acel dosar a disp�rut.

620
00:29:25,820 --> 00:29:27,242
�mi pare r�u.

621
00:29:28,037 --> 00:29:30,305
Tot ce pot s� fac e s�-�i dau
detaliile opera�iunii de salvare.

622
00:29:30,329 --> 00:29:31,379
Dac� afacerea merge prost,

623
00:29:31,404 --> 00:29:33,103
tu vei fi primul la u��.

624
00:29:41,351 --> 00:29:43,024
�mi cer scuze c� am dat buzna.

625
00:29:43,626 --> 00:29:45,388
Nu se va mai �nt�mpla.

626
00:29:54,770 --> 00:29:56,110
John.

627
00:29:57,092 --> 00:29:58,770
- Bun�.
- Bun�.

628
00:29:59,130 --> 00:30:01,711
De c�t timp stai aici?

629
00:30:01,736 --> 00:30:03,576
Oamenii se uit� la tine.

630
00:30:08,301 --> 00:30:10,301
Mi se �nt�mpl� des.
631
00:30:10,966 --> 00:30:12,799
- Spune-mi ce se �nt�mpl�.
- Nu pot.

632
00:30:12,869 --> 00:30:15,803
Dac� vorbesc cu tine,
ar putea s� te cheme ca martor.

633
00:30:16,085 --> 00:30:17,518
Atunci voi depune m�rturie

634
00:30:17,543 --> 00:30:19,824
c� e�ti unul dintre cei mai buni
oameni pe care �i cunosc.

635
00:30:23,432 --> 00:30:25,576
M� g�ndesc �ntr-una
la ce s-a �nt�mplat.

636
00:30:27,750 --> 00:30:30,417
Eram plin de energie
c�nd �l urm�ream pe tip,

637
00:30:30,445 --> 00:30:32,156
�i apoi...

638
00:30:32,722 --> 00:30:34,946
s-a �ntors �i a murit.

639
00:30:38,519 --> 00:30:40,313
Dac� nu pot s� trec peste asta, Luce?

640
00:30:40,338 --> 00:30:43,361
Cum pot s� m� �ntorc la munc�?

641
00:30:49,556 --> 00:30:52,588
�tii ce?

642
00:30:52,613 --> 00:30:54,903
- �mi pare r�u. Ar trebui s� plec.
- Nu. Nu.

643
00:30:57,551 --> 00:30:59,918
Vino cu mine. Da?

644
00:31:03,182 --> 00:31:04,569
S-a terminat ancheta?

645
00:31:04,598 --> 00:31:05,742
Deocamdat�.

646
00:31:05,767 --> 00:31:07,186
Crezi c� po�i s�-mi spui ceva?

647
00:31:07,301 --> 00:31:08,730
�tii c� nu pot.

648
00:31:08,815 --> 00:31:10,480
Da.

649
00:31:11,471 --> 00:31:14,950
Pot s� te invit la cin�?

650
00:31:15,635 --> 00:31:17,574
I-am spus mamei tale c� o invit pe ea.

651
00:31:17,911 --> 00:31:20,260
Pute�i veni am�ndoi.

652
00:31:23,036 --> 00:31:25,352
Nu cred c� e preg�tit� pentru asta.

653
00:31:29,576 --> 00:31:31,741
Ne vedem la biseric�?

654
00:31:32,344 --> 00:31:34,147
A�tept cu ner�bdare.

655
00:31:41,064 --> 00:31:43,674
Ce facem aici?

656
00:31:51,317 --> 00:31:53,785
Nu pot s�-mi imaginez prin ce treci.

657
00:31:53,994 --> 00:31:55,443
Dac� a� fi �n locul t�u,

658
00:31:55,468 --> 00:31:56,734
�i eu m-a� g�ndi s� renun�.
659
00:31:56,759 --> 00:31:57,997
Dar...

660
00:31:58,811 --> 00:32:01,137
ei sunt �n via�� pentru c� tu
�i-ai f�cut datoria.

661
00:32:01,521 --> 00:32:03,654
�i-ai pus via�a �n pericol
ca s�-i protejezi,

662
00:32:03,703 --> 00:32:07,123
�i dac� vei fi din nou
�n aceea�i situa�ie,

663
00:32:07,754 --> 00:32:09,857
�tiu c� ai proceda la fel.

664
00:32:37,763 --> 00:32:39,429
Mul�umesc c� m-ai adus p�n� aici

665
00:32:39,557 --> 00:32:42,089
�i pentru �edin�a de terapie.

666
00:32:43,575 --> 00:32:44,871
Cu pl�cere.

667
00:32:45,116 --> 00:32:48,694
Pot s�-�i ofer ceva de b�ut?

668
00:32:48,719 --> 00:32:51,297
A� putea s�-�i prepar un cappuccino.

669
00:32:51,983 --> 00:32:53,830
- Serios?
- Nu.

670
00:32:53,898 --> 00:32:56,533
Nu �tiu cum func�ioneaz� aparatul.

671
00:32:56,558 --> 00:32:58,491
�l ur�sc. Sunt pu�in speriat de el.

672
00:32:59,131 --> 00:33:00,564
Poate data viitoare.
673
00:33:00,659 --> 00:33:01,824
Da. Nu, desigur.

674
00:33:01,849 --> 00:33:03,529
Sunt sigur c� trebuie s� fii
�n alt� parte.

675
00:33:03,942 --> 00:33:06,185
Da. Ar trebui...

676
00:33:54,877 --> 00:33:56,174
Vom r�m�ne aici.

677
00:33:56,311 --> 00:33:59,586
Dac� merge ceva prost,
vom intra c�t ai clipi.

678
00:34:01,630 --> 00:34:03,096
Putem anula.

679
00:34:03,205 --> 00:34:04,505
Sunt �n regul�.

680
00:34:04,758 --> 00:34:06,037
Nu, nu e�ti.

681
00:34:06,741 --> 00:34:08,164
Asta te va ajuta.

682
00:34:08,422 --> 00:34:11,039
Metadon�? Mul�umesc.

683
00:34:12,514 --> 00:34:15,802
Ce se va �nt�mpla dup� seara asta?

684
00:34:16,217 --> 00:34:18,384
Nu-l vor aresta pe Vance imediat.

685
00:34:18,912 --> 00:34:20,137
�l vor supraveghea o perioad�,

686
00:34:20,161 --> 00:34:21,545
vor instrumenta un caz
�mpotriva oamenilor lui.
687
00:34:21,569 --> 00:34:23,179
Locotenentul, furnizorul,

688
00:34:23,204 --> 00:34:24,804
furnizorul furnizorului.

689
00:34:24,897 --> 00:34:26,138
Da.

690
00:34:26,326 --> 00:34:28,927
Nu se va termina niciodat�,
nu-i a�a?

691
00:34:31,372 --> 00:34:32,661
<i>�nceteaz�! Ce faci?</i>

692
00:34:32,686 --> 00:34:34,418
<i>Vreau s�-mi aduc aminte de asta.</i>

693
00:34:34,507 --> 00:34:37,355
<i>Asta este ultima noastr� zi amuzant�
de oameni singuri �i f�r� griji.</i>

694
00:34:37,588 --> 00:34:40,749
<i>Numai plictiseal� �i efort
de acum �ncolo.</i>

695
00:34:40,987 --> 00:34:43,021
<i>M� tem c� da. Este �n jur�minte.</i>

696
00:34:43,069 --> 00:34:44,598
<i>- Mai avem timp.
- Grozav.</i>

697
00:34:44,631 --> 00:34:45,777
<i>- Da.
- Hai.</i>

698
00:34:54,701 --> 00:34:56,562
- Ce cau�i aici?
- Glume�ti?

699
00:34:56,602 --> 00:34:57,795
�n fiecare mar�i seara
700
00:34:57,820 --> 00:34:59,953
�mi petrec ceva timp
aproape de aeroport.

701
00:35:00,787 --> 00:35:03,636
Dac� ai fi �n locul meu,
�i tu ai fi aici.

702
00:35:04,369 --> 00:35:06,296
�i am adus cartofi pr�ji�i.

703
00:35:07,554 --> 00:35:08,943
Mul�umesc.

704
00:35:11,644 --> 00:35:13,501
Ar trebui s� ai �i tu
o rela�ie adev�rat�

705
00:35:13,526 --> 00:35:15,414
ca s� po�i s� zici
c� e�ti �n locul meu.

706
00:35:15,760 --> 00:35:17,560
Cine e�ti tu, mama?

707
00:35:28,115 --> 00:35:30,731
<i>�i d�m drumul.</i>

708
00:35:35,215 --> 00:35:37,018
<i>- Tu cine e�ti?
- M-a trimis Carson.</i>

709
00:35:37,045 --> 00:35:38,374
- E nervoas�.
- E �n regul�.

710
00:35:38,398 --> 00:35:40,091
A mai f�cut chestii de-astea.

711
00:35:40,473 --> 00:35:41,939
<i>Dispari de-aici, drogato.</i>

712
00:35:44,135 --> 00:35:45,828
<i>Am banii pe care Carson
�i datoreaz� lui Vance.</i>
713
00:35:45,852 --> 00:35:47,352
<i>�i vrea, sau nu?</i>

714
00:35:53,410 --> 00:35:54,752
<i>Tu e�ti Vance?</i>

715
00:35:54,866 --> 00:35:56,498
<i>Ai banii mei?</i>

716
00:35:56,795 --> 00:35:59,630
<i>- Da.
- Num�r�-i.</i>

717
00:36:07,324 --> 00:36:08,924
<i>To�i banii sunt aici.</i>

718
00:36:13,791 --> 00:36:16,394
<i>C�t de repede
po�i s� vinzi marfa?</i>

719
00:36:16,541 --> 00:36:18,114
<i>�n c�teva s�pt�m�ni.</i>

720
00:36:18,142 --> 00:36:19,248
<i>Bine.</i>

721
00:36:19,304 --> 00:36:21,307
<i>Spune-i lui Carson
c� data viitoare</i>

722
00:36:21,309 --> 00:36:24,307
<i>c�nd te mai trimite
s� faci treab� �n locul lui</i>

723
00:36:24,588 --> 00:36:26,723
<i>voi presupune
c� tu e�ti la conducere</i>

724
00:36:26,725 --> 00:36:28,723
<i>�i el va sf�r�i �n p�m�nt.</i>

725
00:36:28,989 --> 00:36:30,191
S-a f�cut.

726
00:36:30,263 --> 00:36:31,775
Ia pachetul �i pleac�.

727
00:36:35,391 --> 00:36:37,078
<i>Stai pu�in...</i>

728
00:36:37,586 --> 00:36:38,952
<i>putem s� vindem
mai mult de at�t.</i>

729
00:36:39,348 --> 00:36:40,478
Ce dracu face?

730
00:36:40,538 --> 00:36:42,348
<i>�nc� un kilogram cel pu�in.</i>

731
00:36:42,506 --> 00:36:44,038
<i>Serios?</i>

732
00:36:44,207 --> 00:36:47,853
<i>Carson mereu a refuzat
cantita�i at�t de mari.</i>

733
00:36:47,991 --> 00:36:49,424
Ce face?

734
00:36:49,546 --> 00:36:50,685
Dac� trimite dup� �nc� un kilogram,

735
00:36:50,709 --> 00:36:52,131
putem s�-i urm�rim oamenii
p�n� la surs�.

736
00:36:52,155 --> 00:36:53,655
Vrea s� termine cu toate astea.

737
00:36:53,805 --> 00:36:55,787
- De�teapt�.
- Nu, disperat�.

738
00:36:55,859 --> 00:36:57,458
O s�-i trezeasc� suspiciuni.

739
00:37:00,403 --> 00:37:01,860
<i>Bine.</i>

740
00:37:02,432 --> 00:37:04,204
<i>O s�-�i mai aduc un kilogram.</i>

741
00:37:04,359 --> 00:37:06,532
<i>Dar va trebui s� a�tep�i.</i>

742
00:37:07,376 --> 00:37:08,772
<i>Sigur.</i>

743
00:37:09,271 --> 00:37:11,349
<i>Nu trebuie s� fiu �n alt� parte.</i>

744
00:37:12,948 --> 00:37:15,077
<i>Acest loc are �i un mini-bar?</i>

745
00:37:15,832 --> 00:37:17,143
Ar trebui s� intr�m acum.

746
00:37:17,239 --> 00:37:18,806
Negativ. A�tept�m livrarea.

747
00:37:21,711 --> 00:37:24,077
A fost...

748
00:37:24,219 --> 00:37:25,874
O gre�eal�.

749
00:37:26,159 --> 00:37:27,297
O distrac�ie,

750
00:37:27,355 --> 00:37:31,049
care nu se va repeta... gre�eala.

751
00:37:31,128 --> 00:37:32,652
Corect. Da.

752
00:37:32,785 --> 00:37:33,972
Exact.

753
00:37:36,926 --> 00:37:38,432
Sunt de acord.

754
00:37:43,518 --> 00:37:46,068
<i>Te cunosc de undeva?</i>
755
00:37:46,101 --> 00:37:47,201
<i>Nu cred.</i>

756
00:37:47,236 --> 00:37:50,539
<i>Ba da. �mi pari foarte cunoscut�.</i>

757
00:37:50,792 --> 00:37:52,592
<i>Eu sunt o dependent�,
�i tu e�ti un dealer.</i>

758
00:37:52,646 --> 00:37:55,280
<i>Deci sunt sigur�
c� ni s-au intersectat drumurile.</i>

759
00:37:55,557 --> 00:37:57,337
S-a prins. �tie c� a fost poli�ist�.

760
00:37:57,425 --> 00:37:59,087
E un ora� mare.
Putea s-o vad� oriunde.

761
00:37:59,160 --> 00:38:01,362
Sau i-a arestat vreun prieten
pe vremea aceea.

762
00:38:01,436 --> 00:38:02,549
<i>Se poate.</i>

763
00:38:02,622 --> 00:38:06,796
<i>Poate c� ai doar una din acele fe�e.</i>

764
00:38:08,188 --> 00:38:09,622
<i>Sigur.</i>

765
00:38:10,312 --> 00:38:13,421
<i>Da, mi se �nt�mpl� mereu.</i>

766
00:38:18,465 --> 00:38:19,658
Ce s-a �nt�mplat?

767
00:38:19,701 --> 00:38:20,985
Am pierdut semnalul.

768
00:38:21,236 --> 00:38:22,668
- Am pierdut-o.
- Nu, nu, nu.

769
00:38:22,703 --> 00:38:23,762
Probabil e doar o mic� problem�.

770
00:38:23,786 --> 00:38:25,243
S-a prins cine e. Trebuie s� intr�m.

771
00:38:25,355 --> 00:38:26,683
C�tre toate unit�ile!
R�m�ne�i pe pozi�ii!

772
00:38:26,707 --> 00:38:28,017
S-a prins. Eu intru.

773
00:38:28,064 --> 00:38:29,531
Nu, e doar o mic� problem�, Tim.

774
00:38:29,556 --> 00:38:31,837
R�m�ne�i pe pozi�ii.
Toate unit�ile, r�m�ne�i pe pozi�ii.

775
00:38:32,840 --> 00:38:34,725
La naiba. Hai, hai, hai.

776
00:38:53,280 --> 00:38:54,713
Poli�ia!

777
00:38:59,719 --> 00:39:00,985
Liber!

778
00:39:03,777 --> 00:39:05,377
Cred c� au ie�it prin spate.

779
00:39:09,577 --> 00:39:10,910
E vina ta!

780
00:39:10,987 --> 00:39:12,212
E vina ta!

781
00:39:12,299 --> 00:39:13,409
A ta!

782
00:39:13,434 --> 00:39:14,610
- Vino-ncoace!
- Calmeaz�-te!

783
00:39:14,634 --> 00:39:15,853
Calmeaz�-te!

784
00:39:19,800 --> 00:39:21,767
�i dac� nu a fost o gre�eal�?

785
00:39:22,128 --> 00:39:23,494
Poftim?

786
00:39:25,445 --> 00:39:26,603
O s� preg�tesc ceva de m�ncare.

787
00:39:26,627 --> 00:39:27,940
Vrei ceva?

788
00:39:28,035 --> 00:39:31,135
Nu vreau, mul�umesc.

789
00:39:40,880 --> 00:39:42,246
Lucy?

790
00:40:39,870 --> 00:40:41,225
�tii cine sunt?

791
00:40:41,453 --> 00:40:43,324
Kyle Montgomery.
Fratele lui Alex.

792
00:40:43,388 --> 00:40:44,855
Nu! Nu, nu, nu.

793
00:40:44,984 --> 00:40:46,816
Nu mai am frate.

794
00:40:47,044 --> 00:40:48,445
L-ai ucis tu.

795
00:40:48,987 --> 00:40:50,585
Nu am avut de ales.
A �ncercat s� m� �mpu�te.

796
00:40:50,609 --> 00:40:53,577
E�ti un mincinos. El nu ar fi r�nit
niciodat� pe nimeni.

797
00:40:53,764 --> 00:40:55,564
Nu ai de unde s� �tii.
Nu ai fost �n camer�...

798
00:41:03,033 --> 00:41:06,066
- {\an5}Va urma
- Traducere �i adaptare: Aurelian subs Team

You might also like