You are on page 1of 7

Упр 6

1. I often had to work for over twenty hours (without a break) at a stretch.

2. I can’t talk to you about this case on the phone. It is ( very important) a matter of supreme
importance.

3. And then she offered me such (fragile) tender friendship, and I felt grateful.

4. The tiny kingdom was (situated) sandwiched between Austria and Czechoslovakia.

5. He was not a confident person, so he was constantly keeping (a low profile) in the
background.

6. Her diet was not (an unusual case) commonplace, nowadays many people become
vegetarians.

7. I have a passing/nodding acquaintance with this chapter (I got to know this chapter very
briefly) , I didn’t have enough time.

8. Can’t you see him crying? It’s obviously that he needs your tender loving care ( attention)
now.

V. Translate into Ukrainian:


A. 1. All over the world there are people who boast in several things. I have heard some
boast in their money, others boast in their jobs, others in their children while others boast in their
assets. 1. У всьому світі є люди, які хваляться різними речами. Я чув, як одні хваляться
своїми грошима, інші - роботою, треті - дітьми, четверті - майном.

2. When most people talk about how busy they are, it is simultaneously a complaint and a
boast. We Americans are rightly proud of our tendency to use our time productively. . Коли
більшість людей говорить про те, наскільки вони зайняті, це одночасно і скарга, і хвастощі.
Ми, американці, по праву пишаємося своєю тенденцією продуктивно використовувати свій
час.

3. Her response — “I can handle it for a while” — had been an empty boast. She had
realized immediately that once she moved and took on her new identity, she could have no
involvement with anyone or any part of her life in New York. Її відповідь - "Я можу впоратися
pf деякий час" - була порожнім хвастовством. Вона одразу зрозуміла, що як тільки вона
переїде та прийме новий вигляд, вона не може мати стосунків ні з ким, ні з частиною свого
життя в Нью -Йорку.
4. I felt half faded away, like some figure in the background of an old picture. я відчував
себе наполовину зниклим, як якась фігура на задньому плані старої картини.

5. She always keeps in the background. Вона завжди залишається на задньому плані./
осторонь

6. It is intended for students with little or no programming background, although students


with such a background should be able to move forward faster. Він розрахований на студентів
з невеликим досвідом програмування або взагалі без нього, хоча студенти з таким досвідом
повинні мати можливість швидше рухатися вперед.

6. For example, if you compose your photograph such that it contains a brilliant red object
against a green or blue background, the viewer's eye is drawn naturally to the red part.
Наприклад, якщо ви скомпонуєте свою фотографію так, щоб вона містила блискучий
червоний об’єкт на зеленому або синьому тлі, око глядача природно приверне увагу до
червоної частини.

7. African people begin to insist on the supreme importance of conserving and developing
all that is unique to this great continent. Африканці починають наполягати на надзвичайній
важливості збереження та розвитку всього унікального для цього великого континенту.

8. Many have made the supreme sacrifice for their country. Many more have been wounded
and disabled in this terrible ordeal. Багато хто приніс себе у жертву для своєї країни. Ще
багато поранених та людей з обмеженими можливостями у цьому страшному
випробуванні.

9. The Supreme Court of the United States is distinctly American in conception and
function, and owes little to prior judicial institutions. Верховний суд Сполучених Штатів є
чітко американським за концепцією та функціями і мало чим завдячує попереднім судовим
установам.

10. It was comparatively cool, and I was glad to stretch my legs after the long voyage. Було
порівняно прохолодно, і я був радий витягнути ноги після тривалої подорожі.

11. He stretched out his long thin hands to the blaze, aware of relief from tension. Він
простяг свої довгі тонкі руки до полум’я, усвідомлюючи полегшення від напруги.

12. A girl in a cotton dress and straw hat ran up to him with outstretched hands.До нього з
витягнутими руками підбігла дівчина у бавовняній сукні та солом'яному капелюсі.

B. 1. An interesting paragraph is like a tasty sandwich. When you bite into a sandwich, the
top piece of bread is the first thing you taste. The topic sentence of a paragraph is like the top
piece of bread: it introduces the main idea. Цікавий абзац схожий на смачний бутерброд. Коли
ви кусаєте бутерброд, перший кусок хліба - це перше, що ви пробуєте. Тематичне речення
абзацу схоже на верхній шматок хліба: воно вводить основну думку.

2. Keep in mind that these are all sandwiches, not composed plates with the pastrami here and
the chopped liver there. Майте на увазі, що це все бутерброди, а не складені тарілки з
копченою яловичиною і нарізаною печінкою.
3. I was sandwiched between two big men who joked over my head about how squashed
they all were. Я був затиснутий між двома великими чоловіками, які пожартували над моєю
головою про те, як вони всі затиснені у толпі.

4. This is seen in families in the commonplace situation of moving to a new neighborhood or


city. Friends, schools, and extended family may be left behind.Це спостерігається у сім'ях, які
перебувають у звичайній ситуації переїзду до нового району чи міста. Друзі, школи та
велика родина можуть залишитися позаду.

5. The point the author is making here, another commonplace of medieval physics, is that
something that is hot is not the same as pure heat.Тут автор, ще одне поширене явище
середньовічної фізики, наголошує на тому, що те, що гаряче, не те саме, що чисте тепло.

6. Many of his utterances were, however, sermon commonplaces, to which parallels can be
found in other contemporary preaching. Однак багато його висловів були звичайними
проповідями, паралелі з якими можна знайти в інших сучасних проповідях.

7. For a tiny moment, there was a tender feeling deep inside her, and then she let it go. She
didn't want to think of that right now. Протягом крихітної миті глибоко в ній відчувалося
ніжне почуття, а потім вона відпустила це. Вона не хотіла зараз про це думати.

8. If a plant is abused in any way – uprooted, trampled, sprayed with toxins, flooded or
parched – we would expect it to need a great deal of tender loving care before it reestablishes
itself. Якщо будь -яким способом зловживати рослиною - викорчувати її, витоптати,
обприскати токсинами, затопити або щоб вона засохнула - ми очікували б, що вона
потребуватиме багато ніжного любовного догляду, перш ніж вона відновиться.

9. These memoirs contain not only an account of the life and writings of lord Kames, but a
great many facts relative to his numerous friends and acquaintance. Ці спогади містять не лише
розповідь про життя та писання лорда Камеса, а й чимало фактів щодо його численних
друзів та знайомих.

10. You were taken way too soon, young man! While we only had a passive acquaintance,
you will be forever in my heart. Вас забрали занадто рано, молодий чоловіче! Поки ми мали
лише пасивне знайомство, ти назавжди залишишся в моєму серці.

11. He was a tender husband and father, even to those who were not his own children; and
was open-hearted, kind, courteous, and tender to all. Він був ніжним чоловіком і батьком
навіть до тих, хто не був його власними дітьми; і був відкритим, добрим, ввічливим і
ніжним до всіх.

VII. Fill in the gaps using active


vocabulary
1. The remnants of the castle _are sandwiched beetwen_________ the mountains produce a
lasting impression. Залишки замку, затиснуті між горами, справляють незабутнє враження.
2. If we say “a/an ___open-harted______ person”, we would like to underline not only his
spirituality, but also his care about a neighbor. Якщо ми говоримо «людина з відкритим
серцем», ми хотіли б підкреслити не тільки її духовність, а й турботу про сусіда

3. Hospitals needed someone to give tender loving care to children, social agencies had various
similar needs, and so on. Лікарням потрібен був хтось, хто б турбувався про дітей, соціальні
агентства мали різні подібні потреби тощо

4. A spider’s web can __stretch______ considerably without weakening. Паутина может


__растягиваться______ значительно, не ослабевая.

5. He ate a wonderfully ___tender_____ steak in the restaurant. Він з’їв чудово ніжний стейк у
ресторані

6. I don't want to ___boast_____, but I was the first woman ever to win the competition. Я не
хочу хвалитися, але я була першою жінкою, яка виграла конкурс.

7. During the campaign, he made a ridiculous __boast_____ that 30 million new jobs would be
created if he won the election. Під час передвиборної кампанії він безглуздо вихвалявся, що,
якщо він переможе на виборах, буде створено 30 мільйонів нових робочих місць.

8. These symbols shall stand out clearly___on the backgraund______, either bright against dark
or dark against bright. Ці символи повинні чітко виділятися на тлі, або яскраві на тлі
темного, або темні на тлі яскравого.

9. It used to be rare to see young people sleeping on the streets of London – these days it's
become increasingly ____commonplace______. Раніше рідко можна було побачити молодих
людей, які сплять на вулицях Лондона - в наші дні це стає дедалі звичнішим

10. Your responses will be different for each category of people in your life – friends of
circumstance, ____aqcquaintances______, loved ones.Ваші відповіді будуть різними для
кожної категорії людей у вашому житті - друзів обставин, знайомих, близьких.

VIII. Translate the following phrases into


English.
На тлі - on/against background

знаходитися між - be sandwiched between somebody/something

Банальність - commonplace

Доброзичливий - open-hearted

Познайомитися - to get acquainted with


триматися осторонь - keep/stay/remain in the background

Простягнутий - outstretched

бутерброд з шинкою - ham sandwich

Хвастощі - boast

Крихкий - tender

випадкове знайомство - a passing acquaintance

без упину - at a stretch

дуже важлива справа - a matter of supreme importance

Звичний - commonplace

мати лише уявлення про - have a passing/nodding acquaintance with something

Простягатися - to stretch

Ніжний - tender

Верховний - supreme

розім’яти ноги - to stretch one’s legs

XI. Translate the following phrases into


English.
1. У світі багато людей живуть з протягнутими руками.

Many people in the world live with outstretched arms.

2. Нічого не стане на заваді нашому доброзичливому ставленню до цієї дівчини.

Nothing will interfere with our open-hearted attitude towards these girls.

3. Крем захищає чутливу шкіру від холодного вітру.

The cream protects tender skin from cold winds.

4. Мати завжди дарувала нам багато любові.


Mother has always given us tender loving care.

5. Якщо страву готувати повільно і з любов’ю, то вона буде дуже смачна.

If you cook the dish slowly and tenderly, it will be very tasty.

6. Трансплантація органів на сьогодні стала звичною справою.

Organ transplantation has become commonplace today.

7. Це все пусті балачки! Він нічого не зробив для добробуту свого народу.

It's an empty boast! He did nothing for the welfare of his people.

8. Чув? Він постійно вихваляється, що втратив 15 кг за допомогою активних занять


спортом.

Did you hear that? He constantly boasts that he lost 15 kg through active sport exercises.

9. Ти не бачив Джона вчора на зборах? – Ні, але це не означає, що його там не було.
Останнім часом він завжди тримається у тіні.

Didn't you see John at the meeting yesterday? - No, but that doesn't mean he wasn't there. Lately,
he is always kept in the background.

10. Я не можу зрозуміти, що це там, на задньому плані картини.

I can't figure it out there in the background of the picture.

11. Подивіться, наскільки гарна ця сосна на тлі вечірнього неба.

See how beautiful this pine is against a background of the evening sky.

12. Макові поля простягаються так далеко, що ховаються за обрій.

Poppy fields stretch so far that they hide behind the horizon.

13. У фільмі «Голодні ігри» головна героїня готова вмерти заради своєї сестри.

In the movie "The Hunger Games" the main character makes the supreme sacrifice for her sister.

14. Наприкінці робочого дня він йде додому пішки, щоб розім’яти ноги після довгого
сидіння в офісі.

At the end of the day, he walks home to stretch his legs after sitting in the office for a long time.

You might also like