Professional Documents
Culture Documents
BSN 2A2-8
TAKDANG ARALIN:
Kinikilala ng maraming sikolohista sa akademiya na mayroong pangangailangang isalin ang ibang mga salita sa
Filipino upang mas maigi silang talakayin. Ang anim na konsepto ng Sikolohiyang Pilipino ay ang mga
sumusunod:
Ang Katutubong konsepto ng Sikolohiyang Pilipino ay tumutukoy sa mga salitang galing at ginagamit sa Pilipinas.
Ang kahulugan din nito ay kinuha mula sa mga Pilipino. Ang sumunod na lebel sa mga konsepto ng Sikolohiyang
Pilipino ay ang Pagtatakda ng Kahulugan. Dito naman, ang salitang ginagamit ay galing sa Pilipinas, habang ang
kahulugan nito ay banyaga. Mga halimbawa nito ay ang pagsasalin ng mga salitang alaala at gunitain sa mga
salitang “memory” at “recall” upang mas mabuting maintindihan ng mga mambabasa ang ibig sabihin ng
mananaliksik. Kasali rin dito ang lahat ng mga Pilipinong salita na binigyan ng kahulugan sa Ingles upang hindi
maguluhan ang mga tao sa saliksik.
Ang Pagaandukha na konsepto ng Sikolohiyang Pilipino ay ang pagkukuha ng salitang dayuhan at baguhin ang
kanyang anyo hangga’t magkaroon siya ng Pilipinong kahulugan. Isang halimbawa nito ay ang tambay na
nanggaling sa salitang standby. Ang ibig sabihin ng standby sa Ingles ay paghihintay ngunit dahil sa pag-iiba ng
anyo at kahulugan nito sa Pilipino naging tambay ang salita kung saan ang ibig sabihin nito ay walang ginagawa at
mayroong negatibong konteksto.
Ang konsepto ng Pagbibinyag sa Sikolohiyang Pilipino ay madali lang intindihan sapagkat ang ibig sabihin nito ay
ang paglalagay ng mga dayuhan ng kanilang mga sariling kahulugan sa mga salitang Pilipino. Tingnan ang salitang
hiya kung sa Pilipino ay napaka-lalim ang kahulugan habang sa Ingles ay ibig sabihin lang ay shame. Gayunman,
alam ng bawat Pilipino na hindi lamang shame ang ibig sabihin ng hiya.
Ang pangalawa sa huling konsepto ng Sikolohiyang Pilipino ay ang Paimbabaw na Asimilasyon. Sa Paimbabaw na
Asimilasyon pinag-uusapan ang mga salitang banyaga na ginagamit sa Pilipinas ngunit mahirap isalin sapagkat iiba
ang kahulugan nito.
Ang pinakahuling konsepto ng Sikolohiyang Pilipino ay ang Ligaw/Banyaga na mga salita. Tumutukoy ito sa mga
salita o konsepto na hindi ginagamit sa Pilipinas, kaya’t walang Pilipinong katapat ito. Isang halimbawa nito ay
ang konsepto ng home for the aged na walang katumbas na Pilipinong salita dahil hindi naman uso, o katanggap-
tanggap, na iiwanan lamang ang mga magulang sa isang home for the aged sa kulturang Pilipino.
3) Bigyang paliwanag ang CM20 Serye ng 2013
CHED Memorandum Order No. 20 2013. Ang nilalaman ng CHED Memorandum Order No. 20 2013 ay ang
pinamagatang “General Education Curriculum: Holistic Understandings, Intellectual and Civic Competencies.” Ito
ay inilabas ng Komisyon sa Lalong Mataas na Edukasyon o ang Commission on Higher on Education (CHED) sa
Ingles noong Hunyo 28, 2013. Batay sa nasabing memorandum na ito, ang asignaturang Filipino ay hindi na ituturo
sa mga estudyante pagkatungtong nila ng kolehiyo kapag naipatupad na ang K-12 na programa. Nasa
memorandum din na ang mga General Education courses ang ipapatupad sa pagtuturo ng mga Grade 11 at Grade
12 na mga estudyante. Kabilang ang asignaturang Filipino sa nasabing General Education courses na ito. Dahil sa
pangunahing isyu batay sa CHED memo 20 series of 2013,, nabuo ang isang alyansang tinatawag na “Tanggol
Wika” na binubuo ng mga guro at propesor, kung saan ang isa sa kanilang mga layunin ay ang pagpapanatili ng
pagtuturo ng asignaturang Filipino sa mga estudyante kolehiyo.