You are on page 1of 2

У тяжкі часи пандемії питання, як саме продовжувати навчальний

процес без втрати ефективності є дуже актуальне, адже потрібно змінювати


способи та тактики викладання. Актуальність комп’ютеризації освітнього
процесу професійної підготовки майбутніх перекладачів в умовах впливу
COVID-19 на українську вищу освіту та використання змішаного та
онлайн навчання сьогодні є беззаперечна. Під час поширення захворювання
було встановлено дистанційне навчання, що було реалізовано шляхом
застосуванням дистанційної форми як окремої форми здобуття освіти або
використання технологій дистанційного навчання для забезпечення навчання
за різними формами здобуття освіти, їх поєднання.
Під час дистанційного навчання використовуються такі програми як :
Microsoft Teams, Ding Dalk (використовується китайськими викладачами) та
Zoom. Кожна з цих програм має свої плюси та мінуси, але кожна з них
виконувала свої функції задовільно.
Дистанційне навчання продовжується більше двох років, тому варто
згадати таку дисципліну, як «Інформаційно-комунікативні технології у
галузі перекладу». Адже перед дистанційним навчанням, потрібно звернути
увагу на комп’ютерну грамотність майбутніх перекладачів і підвищення
рівня комп’ютерних знань. Майбутньому перекладачу важливо вміти
використовувати ІКТ у своїй професійній діяльності та користуватися ними
доцільно і своєчасно. На лекціях викладач допомагала нам використовувати
різні програми та сайти для поліпшення розуміння їх інтерфейсу,
покращенню знань у сфері інформаційних технологій. На практичних
заняттях також було більш детально розглянуто інтерфейс багатьох програм
для перекладачів, а також програму Microsoft Teams.
Завдяки дистанційному навчанню студенти спеціальності 035 переклад
східні мови здатні відвідувати заняття з викладачами з Китаю, що поліпшує
практичні навички з мови та комунікацію. Вони не тільки навчають нас
китайській мові, але й засобами комп’ютерних програм демонструють різні
цікаві відео, презентації, що стосуються китайської культури.
Під час практичних завдань з дисциплін було виявлено питання
вдосконалення форм контролю рівня професійної підготовки студентів,
зокрема розробка і вдосконалення тестових завдань. Наведемо приклади
інтернет-сервісів для створення тестових завдань, що можуть
використовуватися у професійній підготовці майбутніх перекладачів:
Google (https://drive.google.com/drive/my-drive); Proprofs
(http://www.proprofs.com/); Quizlet (https://quizlet.com); Kahoot!
(https://getkahoot.com/); ClassMarker (https://www.classmarker.com); Plickers
(https://www.plickers.com/); Easy Test Maker (https://www.easytestmaker.com).
Зокрема Quizlet використовувався на практичних заняттях з англійської
мови для ліпшого розуміння лексики та запам’ятовуванню нових слів, що
було досить цікаво та легко. Також під час дистанційного навчання мали
важливе значення додатки для поширення інформації, що допомагали
студентам отримувати інформацію, щодо освітнього процесу
https://t.me/inyazpdpu.
Отже під час дистанційної форми навчання не було втрачено
ефективності здобуття знань, а також було вдосконалено практичні навички з
оволодіння комп'ютерної грамотності.

Використанні джерела
http://pedalmanac.site/index.php/main/article/view/192/165
https://rozvytok-osvity.te.ua/vidpovidi-mon/

You might also like