You are on page 1of 6

ACH (Automated Clearing House) - Автоматизований система клірингу,

Автоматизована клірингова палат

Обрався такий переклад, щоб зберегти специфіку терміна та його скорочення, а


також для визначення його функції у банківській сфері.

APR (Annual Percentage Rate) - Річна процентна ставка

Обрався прямий переклад терміна, оскільки він широко використовується в


українській фінансовій лексиці.

APY (Annual Percentage Yield) - Річний відсоток доходу

Обрався прямий переклад терміна, щоб зберегти його значення та відображення


фінансових результатів.

ATM (Automated Teller Machine) - Банкомат

Обрався прямий переклад терміна, який широко використовується і зрозумілий для


української аудиторії.

NCUA (National Credit Union Administration) - Національне управління кредитних


спілок Обрався прямий переклад терміна, щоб передати роль та функції
організації.

FDIC (Federal Deposit Insurance Corporation) - Федеральне управління страхування


вкладів Обрався прямий переклад терміна, щоб передати роль та функції
організації.

CD account - Депозитний рахунок з фіксованою ставкою Обрався переклад, щоб


відобразити тип рахунку та його особливості.

electronic funds transfer system - Система електронних грошових переказів Обрався


прямий переклад терміна, щоб передати сутність та функції системи.

individual consumer - Фізична особа-споживач

Обрався переклад, щоб передати характеристику особи та її статусу.

loan - Кредит

Обрався прямий переклад терміна, щоб передати його сутність та основне


значення.

credit card - Кредитна картка


Обрався прямий переклад терміна, який широко використовується і зрозумілий для
українських споживачів.
lender - кредитор Обрано прямий переклад терміна, щоб передати особу або
організацію, яка надає позику або кредит.

annual yield earned on a deposit account - щорічний дохід, отриманий на


депозитний рахунок Обрано прямий переклад терміна для передачі основного
значення та компонентів.

transaction - транзакція Обрано прямий переклад терміна, який широко


використовується і зрозумілий для української аудиторії.

cash equivalents - грошові еквіваленти Обрано прямий переклад терміна, щоб


передати суть фінансових інструментів, що мають високу ліквідність та можуть бути
швидко перетворені на готівку.

savings accounts - рахунки збережень Обрано прямий переклад терміна для


передачі типу рахунків та їх функцій.

checking account - поточний рахунок Обрано прямий переклад терміна, який


широко використовується і зрозумілий для української аудиторії.

credit unions - кредитні спілки Обрано прямий переклад терміна, щоб передати тип
організацій, які надають фінансові послуги своїм членам.

liquid accounts - ліквідні рахунки Обрано прямий переклад терміна, щоб передати
особливості рахунків, які можуть бути швидко конвертовані в готівку або
використані для платежів.

compound interest - складні відсотки Обрано прямий переклад терміна для


передачі концепції накопичення відсотків на вклад.

loan agreement - угода про кредит Обрано прямий переклад терміна, щоб передати
суть угоди між кредитором та позичальником.

credit history - кредитна історія Обрано прямий переклад терміна, який широко
використовується і зрозуміли

Завдання 2

Electronic funds transfer (EFT) Електронний переказ коштів - A method of


transferring funds between banks, businesses or individual people. Two types of
EFT are the automated clearing house (ACH) network and wire transfers.

Спосіб переказу коштів між банками, підприємствами або


окремими людьми. Є два види EПК - це автоматизована
клірингова палата (AКП) і банківські перекази.

Debit card Дебетова картка - This is a payment method that's connected to your
checking account. They work similarly to credit cards and can be accepted at the same
points of sale, but the money that you spend gets deducted from your checking account
balance.

Це спосіб оплати, пов’язаний з вашим поточним рахунком. Він працює подібно до


кредитних карток і може прийматися в тих самих точках продажу, але витрачені
вами гроші вираховуються з балансу поточного рахунку.

Direct deposit Безготівковий переказ - A payment method where people can sign up
to have paychecks automatically deposited into their account, without having to
endorse and deposit a check. Many banks offer reduced fees to customers who have
recurring direct deposits.

Спосіб платежу, при якому люди можуть підписатись на автоматичне зарахування


заробітної плати на свій рахунок без необхідності оформлення та внесення чеку.
Багато банків пропонують знижені комісії клієнтам, які мають регулярні прямі
депозити.

Joint account Спільний рахунок - An account with two or more owners that own the
account equally, with the same rights and obligations of using the account. For example,
many married couples have a joint checking account that allows them both to write
checks and make deposits into the same shared account.

Рахунок, на якому двоє або більше власників володіють рахунком рівними


частками і мають однакові права та обов'язки його використання. Наприклад,
багато одружених пар мають спільний поточний рахунок, на якому вони обидва
можуть виписувати чеки та робити внески.

Solvency Платоспроможність - When banks have enough money to cover potential


losses. Banks are expected to maintain a sufficient level of capital to remain solvent and
avoid failure.

Ситуація, коли у банків достатньо коштів, щоб покрити можливі збитки. Банки
зобов'язані підтримувати достатній рівень капіталу, щоб зберігати фінансову
стабільність та уникати неплатоспроможності.

Online bank Онлайн банк- Also called digital or internet banks, operate primarily via
the internet. You can manage your accounts at an online bank from a computer or
mobile device from anywhere at any time.

Також їх називають цифровими або інтернет-банками, які працюють переважно


через Інтернет. Ви можете керувати своїми рахунками в онлайн-банку з
комп’ютера чи мобільного пристрою з будь-якого місця та в будь-який час.
Savings account Накопичувальний рахунок - It may have been your first experience
with the banking industry. You have a number of options for where to stow your savings
safely, both at banks and credit unions.

Overdraft - Something that occurs when you make a purchase with your debit card or
write a check for an amount that exceeds your checking account's available balance.
Many bank accounts offer overdraft protection to help avoid overdraft fees. Some banks
don't charge overdraft fees at all.

3.

1. Ми будемо вдячні, якщо ви повідомите нам ваші умови щодо відсоткової ставки,
сервісних зборів, комісійних відсотків і т.д.
2. Ми люб'язно просимо відкрити для нас поточний рахунок на ім'я...
3. Отримані від третіх осіб платежі слід негайно переслати поштою відповідно до
банківських процедур.
4. Ми бажаємо повідомити вам, що ми маємо намір користуватися таким
перевищенням ліміту рахунку лише випадково.
5. Часткова відвантаження не допускається.
6. Виписки з банку слід відправляти щоденно / щотижня / щомісяця / в кінці року.
7. Ми б хотіли відкрити поточний рахунок у вашому банку.
8. Ми дякуємо вам за зусилля, витрачені на нашу користь.
9. Ми б дуже оцінили швидку відповідь.
10. Всі чеки повинні бути видані на ім'я (назва вашої компанії).
11. Оплата має бути здійснена протягом 30 днів.
12. Якщо вам потрібна додаткова інформація про цей рахунок, будь ласка, зв'яжіться з
нами.

4. ВАШЕ ІМ'Я НАЗВА КОМПАНІЇ ВУЛИЦЯ МІСТО, ПОШТОВИЙ ІНДЕКС


Дата Ім'я Одержувача Посада Назва організації ВУЛИЦЯ МІСТО, ПОШТОВИЙ
ІНДЕКС
Шановний(а) Ім'я Одержувача,
Останні шість місяців ми купували побутову техніку з Вашої компанії за
системою "оплата при отриманні" ( накладений платіж) . Однак, зараз ми б
хотіли відкрити лінію кредиту. Будь ласка, повідомте нам про Ваші звичайні
умови кредиту та яку інформацію про бізнес та посилання на кредит,
необхідну для відкриття такого рахунку.
Ми сподіваємося, що Ваша компанія буде готова відповісти на наш запит.
З повагою, Ваше Ім'я

5 . Листи у відповідь на запит щодо комерційного кредиту

Дуже дякуємо за замовлення № CC-373. Щоб ми могли надати Вам наші звичайні
умови кредитування на 30 днів, надішліть нам наступну інформацію: • Найбільш
оновлені фінансові звіти Вашої компанії • Назви трьох постачальників, з якими
Ваша компанія в даний момент співпрацює • Назва Вашого банку

Дякуємо за співпрацю.

2) Листи із запитами щодо інформації про кредитоспроможність із довідок


про кредити, наданих заявниками комерційного кредиту
Містер Колін Вільсон, президент компанії ABC, звернувся до нас з проханням про надання
кредиту його компанії. Він назвав Ваше ім’я та компанію як посилання на кредит. Ми б
хотіли почути Вашу думку про ділову репутацію, своєчасність оплати та фінансову
відповідальність компанії ABC. Звичайно, будь-яка інформація, яку Ви надасте, буде
повною конфіденційністю. Якщо ми коли-небудь зможемо надати схожу послугу Вашій
компанії, будь ласка, звертайтеся до нас. Дуже дякуємо за співпрацю.

3) Довідки про кредитоспроможність надані у відповідь на запити щодо інформації про


кредитоспроможність

Ми раді рекомендувати компанію Allied Graphics з головним офісом у місті Гувервілл,


Флорида, як надійного партнера для співпраці. Ми маємо досвід співпраці з ними
впродовж останніх дванадцяти років. За нашою інформацією, компанія перебуває в
гарному фінансовому стані, а їхній рекорд оплати належним чином задовольняє наші
очікування. Тому, Ви можете надавати кредити компанії на суму до $ 15 000 на місяць без
будь-яких коливань. ( сумнівів)

4) Листи про прийняття або відхилення заявок на комерційний кредит

Ми дуже раді привітати вас як нового клієнта з відкритим рахунком до ліміту кредиту в
$12,500. Ми опрацювали ваше замовлення негайно і сподіваємося, що це буде початком
довгострокових та процвітаючих стосунків з вашою компанією. Якщо в будь-який момент
ви захочете збільшити цю кредитну лінію, ми звичайно будемо раді розглянути фінансову
звітність вашої компанії ще раз.

5) Лист-запит на підвищення кредитного ліміту


Наша компанія розпочинає розширення бізнесу. З цією метою ми придбали магазин, що
прилягає до наших поточних приміщень. Зараз магазин проходить ремонтні роботи і має
бути готовий до використання в січні наступного року. Ми очікуємо щонайменше 40%
зростання продажів наступного року. В даний момент наш кредитний ліміт з вами
становить 5000 доларів США, але ця цифра буде легко перевищена після відкриття нашого
нового магазину. Тому ми хотіли б запитати про підвищення кредитного ліміту до 8000
доларів США. Чи є ця цифра прийнятною для вас? Будь ласка, повідомте нас про своє
рішення найближчим часом.

6. ТИПИ БАНКІВСЬКИХ ДОКУМЕНТІВ


Типи та сторони чеку

Типи чеків: • Чек на пред'явника: Ці чеки використовуються для отримання готівки у


банку. Вони вважаються найменш безпечними, оскільки немає системи контролю для
перевірки особи, яка представляє чек на виконання.

• Чек на ім'я: Ці чеки виплачуються на ім'я конкретної особи, яка зазначена на чеку або на
замовлення цієї особи. • Чек із зазначенням отримувача: Це чек, на якому на обличчі чеку
намальовані дві паралельні лінії, а сума чеку не виплачується особі через прилавок. Суми
безпосередньо переказуються на рахунок особи, якій здійснюється платіж.

Сторони чеків: • Виписувач: Особа, яка виписує чек та підписує його. Вона є власником
банківського рахунку.

• Платник: Це банк, на який виписано чек.

• Отримувач: Це особа, на користь якої виписано чек. Вона є особою, кому належить
отримати грошові кошти з чеку. Типи банківських документів

• Банківський квитанція: Це порожній формуляр, що надається банком для зручності


внесення готівки або чеків на рахунок власника рахунку.

• Форма для видачі грошей: Це один з способів виведення грошей з банківського рахунку в
особисті розрахунки. Використання форм для видачі грошей обмежено для власників
рахунків зберігання

You might also like