Professional Documents
Culture Documents
New Microsoft Word Document
New Microsoft Word Document
با سالم
Culture. You can use this structure to create a culture at the divisional level that most closely
meets the needs of the local market. For example, a retail division could have a culture
specifically designed to increase the level of service to customers.
)شما می توانید از این ساختار استفاده کنید برای ایجاد یک فرهنگ در سطح تقسیماتی ( شعبه ها. فرهنگ
، یک شعبه( زیر مجموعه ) جزئی و خرد، به عنوان مثال.که خیلی زیاد نیازهای بازار محلی را براورده می کند
.می توانست فرهنگی داشته باشد که بطور خاص برای افزایش سطح خدمات به مشتریان طراحی شده است
Multiple offerings. When a company has a large number of product offerings, or different
markets that it services, and they are not similar, it makes more sense to adopt the divisional
structure.
و یا بازارهای متفاوتی،وقتی که یک شرکت پیشنهادهای زیادی برای محصولش دارد. پیشنهادهای چند گانه
اتخاذ و انتخاب ساختار تقسیماتی معنی، و آن بازارها مشابه نیستند،هست که به آنها خدمات می دهد
. ومفهوم بیشتری پیدا می کند
Speed. This approach tends to yield faster responses to local market conditions.
. پاسخهای سریعتر به شرایط بازار محلی است، بازده و نتیجه این روش. سرعت
The key points against the divisional structure involve the cost of duplicating functions and a
reduced focus on overall direction of the company.
به هزینه فعالیت های تکراری و تمرکز کمتر بر روی،نکات کلیدی واساسی مقابل (مخالف) ساختار تقسیماتی
.تمام مسیر و جهت شرکت مربوط می شود
Cost. When set up a complete set of functions within each division, there are likely to be more
employees in total than would be the case if the business has instead been organized under a
purely functional structure. Also, there must still be a corporate organization, which adda more
overhead costs to the business.
هزینه .زمانی که شما یک مجموعه کاملی از فعالیت ها را در درون هر شعبه( زیر مجموعه ) ایجاد می کنید،
احتماالً در کل کارکنان بیشتری به نسبت آنچه که مورد نظر است در مجموعه وجود دارد در صورتی که
موسسه در عوض تحت یک ساختار کامالً عملیاتی سازماندهی شده باشد .همچنین ،باید هنوز هم یک سازمان
مشارکتی (شرکت سهامی) وجود داشته باشد که هزینه های بیشتری را به موسسه اضافه نماید.
Economies of scale. The company as a whole may not 3able to take advantages of economies
of scale, unless purchases are integrated across the entire organization.
اقتصاد مقیاس .شرکت به عنوان یک مجموعه کل ممکن است که نتواند از اقتصاد مقیاس بهره ببرد ،مگر
اینکه خریدها در کل سازمان و تشکیالت یکپارچه شود.
Inefficiencies. When there are a number of functional areas spread among many divisions, no
one functional areas will be as efficient as would have been the case if there had instead been
one central organization for each function.
نا کار آمدی ها ( عدم کارایی) .وقتی که تعداد زیادی حوزه های عملیاتی در میان بخشها ( زیر مجموعه های)
زیادگسترش می یابد ،هیچکدام از این حوزه های عملیاتی آن کارایی الزم را ندارند اگر در عوض یک سازمان
مرکزی برای هر عملیات داشته باشند.
--------------------------------------------------------------------
با سالم .دوستان به ادامه مطالب درسی توجه فرمایید.
Rivalries. The various division may have no incentive to work together, and even work at cross-
purposes , as some managers undercut the actions of other divisions in order to gain localized
advantages.
رقابت ( چشم وهم چشمی) .
بخش های مختلف ممکن است هیچ انگیزه و محرکی برای کار کردن با هم نداشته باشند ،و ممکن است که
حتی با هدف های مخالف فعالیت کنند ،طوری که بعضی مدیران فعالیتهای سایر بخش ها را به منظور بدست
آوردن منافع بومی اثر کنند.
Silos. All skills are compartmentalized by division, so it can be difficult to transfer skills or best
practices across the organization. It is also more difficult to cross-sell products and services
between the divisions.
انبارها .تمام مهارت ها به وسیله بخش (زیر مجموعه) تقسیم بندی شده اند ،بنابراین انتقال مهارتها و
بهترین فعالیتها در سازمان و تشکیالت مشکل است .همچنین فروش متقابل محصوالت و خدمات بین بخش
ها مشکل تر می شود.
This duty includes fielding questions, transferring calls, putting callers on hold, taking messages
and orders, sending callers to voicemail, and handling multiple incoming calls at once.
این وظایف شامل موارد زیر است:
جواب دادن به سواالت ،انتقال تماسها ،نگه داشتن تماس گیرندگان روی خط ،گرفتن پیامها و
سفارشات،ارسال تماسها به پیام گیر ،و کنترل کردن تماس های ورودی چند موردی بدون معطلی.
Ultimately, answering phones requires organization, patience and strong customer service
skills.
نهایتاً ،پاسخ دادن تلفن ها نیازمند سازماندهی ،صبر و حوصله و مهارت های خدمات رسانی خوب و قوی به
مشتریان است.
Ideally, you should be familiar with making copies, operating a fax machine and changing
printer cartridges.
در حلت مطلوب ،شما باید با کپی کردن ( رونوشت) ،کار کردن با دستگاه نمابر و عوض کردن کارتیژ (جوهر
افشان) چاپگر آشنا باشید.