Professional Documents
Culture Documents
PangkatApat Wangwang
PangkatApat Wangwang
Pangkat Apat
Etimolohiya
Mula sa malakas na tunog ng literal na "wang wang" mula sa
sirena ng ambulansya o kotseng pampatrol ng pulisya.
Onomatopeya na "Tsug! Tsug!" na mula sa tunog ng tren at
"pukpok" o "pikpok" na hangon naman sa tunog mula sa
martilyo.
Pang-uri na nangangahulugang “nakabukas nang maluwag;
wakwak (kungsa sira)-The Illustrated Filipino with English
Dictionary(Binagong Edisyon 2007).
Salitang kaugnay ng “tiwangwang”.
Bilang pandiwa na "to stay fully open" o "to fly open".
-Hiligaynon-English, English-Hiligaynon Dictionary ni
Eliza Yap Uy-Griño
Nangangahulugan naman itong "wide open" kung pang-
uri.
Wangwan
g!
Ano pa ang tungkol dito?
Ang “Wangwang” ni David Michael San Juan, propersor sa
De La Salle Univeristy (DLSU) ang siyang hinirang sa
salita ng taon.
Abril 2009, inilathala ng isang editoryal ng Philippine
Daily Inquirer ang ganitong depenisyon, “Wang-wang is
the siren that very important people acquire, whether
they rideunescorted or as part of a convoy; the sound
is a sign that the usual (traffic) rules do not applyto
VIPs.
Pinalawak at lagpas sa orihinal na kahulugan ang
paggamit ni Pang. Noynoy sa “wangwang”sa kanyang
inaugural speech.
Ginamit niya ito upang sawayin ang mga pasaway na
opisyal ng gobyerno, upang gisingin mula sa problemang
kinakaharap ng aring bansa.
Liternal na wangwang ang pakahulugan ni Pang. Noynoy
ngunit maypahiwatig na bilang simbolo ng pang-aabuso
sa kapangyarihan na kinamumuhian ngsambayanan.
Muli itong ginagamit sa diskursong pambansa: korapsyon,
utang o bangbang. Ito ay natatak na bilang panggising
sadati-rati’y tutulog-tulog at walang pakialam na mga
mamamayan.
Ang kilos ni President Noynoy Aquino na hindi gumamit
ng wangwang at magdusa, tulad ng ibang regular na nasa
sasakyan ay tila isang pagpapakumbaba at pagtiwalag sa
astang kapangyarihan.
Isang fallacy lamang—dahil katawan ng presidente at
kapangyarihang pambansa ang nasa sasakyan, kahit pa
walang wangwang, may absolutong kapangyarihan sa
bansa ito.
Pagpili sa Wangwang bilang
Salita ng Taon: 2012
“Pambansang Kumperensiya sa Wika” at ang
“SAWIKAAN: Mga Salita ng Taon 2012” Setyembre 20
hanggang 22 sa Ateneo de Manila University.
Ang “Wangwang” ni David Michael San Juan, propersor sa
De La Salle Univeristy (DLSU) ang siyang hinirang sa salita
ng taon.
“Sa pangkalahatan, iniligtas tayo ng salitang wangwang sa
luma nating sakit na pagsasawalang bahala sa mga
usaping bayan,” ani San Juan.
Samantala, ang pinakamahusay na presentasyon ay
pinagbobotohan ng mga dumalo sa pamamagitan ng
secret balloting.
Ang komperensiya ay itinaguyod ng FIT, Wika ng Kultura
at Agham, Inc. (WIKA), National Commission for Culture
and the Arts (NCCA,) Paaralang Humanidades: Mga
Paaralang Loyola, Pamantasang Ateneo de Manila,
National Book Development Board (NBDB,) at Commission
on Higher Education (CHED).
Mga Sanggunian
• https://varsitarian.net/filipino/20120929/wa
ngwang_at_level_u
• https://www.philstar.com/opinyon/2011/07/
27/709941/wang-wang
• https://varsitarian.net/filipino/20120929/wa
ngwang_at_level_up
• https://www.bulatlat.com/2010/07/05/wang
wang/
• https://rlfil11blog.wordpress.com/2012/09/2
2/wang-wang-for-all-seasons/amp/
Maraming Salamat po!
Gano, Michael
Estoya, Cristine
Colesio, Dianne Joyce
Espiritu, Ina
Servancia, Mary Ann
Delos Reyes, Jaynard
Bolasco, Aira