1. Перепишіть текст, записуючи числа словами, поставте потрібні розділові знаки.
Багатовікова історія України як відомо втілена в біографіях більш як 30 тисяч міст і сіл. У їх числі понад 8000 міст селищ міського типу яким минуло понад 300 років. Деякі з них відсвяткували свій 1000-літній ювілей частина наближається до цієї дати. 39 найстаровинніших українських міст рішенням уряду 1976 року було взято під державну охорону. Крім того в Україні близько 5000 сіл яким теж понад 300 років вік деяких становить 1000 та більше років.
2. Поставте наголос у словах відповідно до акцентуаційних норм української мови:
3. Перекладіть текст. Визначте його стиль (підстиль), обґрунтуйте свій вибір.
Говоря о языке как инструменте социальной власти, Р. Блакар имеет в виду присущую языку способность к структурированию и воздействию (выбор выражений, осуществляемый отправителем сообщения, воздействует на понимание получателя). Он выделяет шесть «инструментов власти», имеющихся в распоряжении отправителя: 1) выбор слов и выражений; 2) создание (новых) слов и выражений; 3) выбор грамматической формы; 4) выбор последовательности; 5) использование суперсегментных признаков; 6) выбор имплицитных предпосылок. Р. Блакар подчеркивает, что люди с разными позициями власти имеют разные возможности по овладению более продвинутыми лингвистическими механизмами, и тот, кому принадлежит наибольшая власть, может в любой момент решить, какой лингвистический механизм наиболее полезен, следовательно, тот, кто обладает властью (положением), в значительной степени определяет употребление и значение слов и выражений (инструментов власти).
4. Перекладіть подані конструкції українською мовою: испытательный срок, косвенная
причина, косвенные результаты, на должном уровне, неотложная помощь, обратится по адресу, по понедельникам, щекотливое обстоятельство, хорошее отношение, прийти в негодность, целесообразность работ, язвительное замечание, бастующие, благоприятные условия, вводить, влиятельные круги, внештатный, в равной степени, в силу обстоятельств, выключатель, гражданский долг.
5. Зробіть лінгвістичний аналіз термінів: виконавець злочину, відпустка, володіння,
8. Офіційно-діловому стилю властиві такі групи лексики:
а) неологізми; б) історизми; в) кліше; г) стандарти; ґ) штампи. 9. Продовжте речення: Термін – це … 1) слово або словосполучення, що називає спеціальне поняття певної галузі знань і вимагає чіткої дефініції; 2) спеціальне слово, яке має дефініцію; 3) мовний знак, що позначає спеціальне поняття у відповідній системі понять. ІI варіант 1. Перекладіть речення, користуючись варіантами, поданими у дужках. 1. В ХVІІІ ст. кадастры и поземельные книги получают наибольшее распространение – от города Фрайбурга на западе до города Львова на востоке (місто, місце). 2. «Глобализаторы» сознательно культивируют контраст между местами (місто, місце) получения ресурсов и уплаты налогов. 3. В США, Великобритании, Франции, Германии доля (доля, частка, частина) металлургического комплекса в промышленности составляет 4-7 %. 4. Органы местного самоуправления являются неотъемлемой частью органов государственного управления (керування, управління, врядування). 5. Система управления (керування, управління) запасами, характеризующимися зависимым спросом, называется планированием материальных потребностей.
2. Поставте наголос у словах відповідно до акцентуаційних норм української мови:
3. Відредагуйте текст. Визначте його стиль (підстиль), обґрунтуйте свій вибір.
В умовах затвердження реального положення української мови як державної обов'язковою умовою для оволодіння фаховою мовою стає досконале знання сучасної української мови. Термінологічна культура фахівця передбачає: 1) володіння термінним словником, постійне поповнення його; 2) володіння навиками ефектної роботи з джерелами, необхідними для розв'язання завдань лінгвістичного і термінознавчого характеру; 3) вміння аналізувати термінознавчий матеріал з його походження, структури, способу творення, нормативності, ступеню засвоєння мовою, актуальності та ін; 4) вміння виявляти на основі попередньоописаних знань помилки і вади у терміновживанні і, відповідно, усувати їх; 5) вміння розрізняти продуктивні і малопродуктивні моделі термінотворення, використовувати їх для творення чи удосконалення термінного матеріалу. Як бачимо термінологічна культура формується на основі нерозривного поєднання глибокого знання фаху зі знанням мовних приписів, законів і механізмів функціонування як логіко поняттєвої, так і лексичної підсистем терміносистеми, або іншими словами — на синтезі фахової ерудиції з мовознавчою, у тому числі термінознавчою.
4. Відредагуйте подані конструкції: виписка з протоколу, не дивлячись на обставини,
охорона оточуючого середовища, відповідно рішення, завідуючий кафедрою, уступка, самий необхідний, причинити шкоду, привести приклад, прийняти резолюцію, при першій можливості, в деякій мірі, текучість кадрів, біля восьмої години, діюче законодавство, в дійсності, вибачаюся, три екземпляри договору, директору інституту, на рідній мові.
5. Зробіть лінгвістичний аналіз термінів: вимагання, відшкодування шкоди, позовна
давність, департизація, неосудність, неповнолітні, оскарження, очна ставка, підгалузь права, помилування. 6. Розкрийте поняття діалект. Які види діалектів розрізняють в українській мові? 7. Поясніть значення паронімів, увівши їх у словосполучення або речення: дискримінація, дискредитація; категорійний, категоричний; градація, гравітація; стимуляція, симуляція. 8. Науковому стилю властиві такі групи лексики: а) терміни; б) номени; в) професіоналізми; г) територіальні діалекти; ґ) неологізми. 9. Підкресліть основні ознаки терміна з поданого ряду: 1) експресивний; 2) однозначний; 3) стилістично нейтральний; 4) має чітке визначення; 5) стислий; 6) умотивований; 7) динамічний; 8) залежний від контексту; 9) системний.