You are on page 1of 24

PANIMULA

Maraming kaalaman ang dapat taglayin ng bawat mag-aaral at isa na rito


ang ukol sa pagsasaling wika.
Kaakibat ng pag unlad ng ating bansa ang pakikipag ugnayan natin sa
mga banyaga. Marapat lang na may sapat na kaalaman ang bawat indibiduwal
sa pagsasaling wika sapagkat ang pagsasaling wika ay isa sa mga naging daan
upang mapaunlad ang uri ng ating pamumuhay, mapagyabong ang ating wika at
kaalaman at maging sa pagpapayaman ng ating kultura.
Sa modyul na ito ay tatalakayin ang mga naging resulta ng pagsasalin
mula sa limang yugto ng pagsasalin na tinalakay sa naunang modyul. Mababatid
mo kung paanong ang ating wika ay naging instrumento ng kolonisasyon. Sa
modyul din na ito ay matututuhan mo ang mga usapin ukol sa pagsasalin at kung
ano ang mga uri ng pagsasaling wika. Malalaman mo rin ang mga
mahahalagang salik na dapat isaalang alang kaugnay ng Pagsasalin at maging
kung ano ba ang mga pangunahing layunin ng pagsasaling wika noon at ngayon.
Kasama rin na tatalakayin sa modyul na ito ang yugto ng pagsasaling wika at
ang mga uri nito.
Sa mga araling nakapaloob sa modyul na ito ay inaasahan ang iyong
pagkatuto at lubos na pagkaunawa ukol sa pagsasaling wika. Kung ano nga ba
ang pagsasaling wika at ang mga dapat tandaan sa pagsasalin ng isang
tagapagsaling wika.
PAUNANG PAGSUSULIT
Panuto: Piliin ang titik ng tamang sagot

1. Ito ay isa sa mga naitatawid ng bernakular na wika


A. Sacred Sign
B. Doctrina Christiana
C. Salita ng Diyos
D. Pagsasalin ng Wika
2. Ito ay kailangan kapag nagsasalin sa wikang Ingles
A. Idyomatiko
B. Metapora
C. Simili
D. Mastery
3. Ito ay ginagamit upang mas mapadali ang wika.
A. Bansag
B. Taguri
C. Koda
D. Bernakular
4. Ito ay tumutukoy sa mga tunog
A. Bansag
B. Taguri
C. Koda
D. Bernakular
5. Tawag sa wika na natutunan mula pagkabata
A. Chavacano
B. Koda
C. Jejemon
D. Bernakular
6. Matagal na niyang iginigiit na hindi sa ibang wika nabubuhay ang bayan
kundi sa sariling wika
A. Mario Miclat
B. Dr. Jose Rizal
C. Cicero
D. E. Nida
7. Ito ay ang wika na kung saan pinaghahalo ang dalawa o higit pang wika
A. Pidgin
B. Bernakular
C. Ingles
D. Jejemon
8. Wika na nagsimula bilang isang pidgin
A. Jejemon
B. Chinese
C. Chavacano
D. Tagalog
9. Wika na nagmula sa salitang kalye na kalaunan ay sumikat sa text
messages at social media
A. Jejemon
B. Chinese
C. Chavacano
D. Pidgin
10. Ito ay lubhang mahalaga sa mga espesyalisadong teksto
A. Eupimismo
B. Chavacano
C. Pormal na wika
D. Pagtutumbas

11. Wika na unang hiniram ng mga Filipino


A. Ingles
B. Chavacano
C. Espanyol
D. Pidgin

12. Mga wika na hiniram ng walang pagbabago


A. Panghihiram na politikal
B. Panghihiram na kultural
C. Pagsasalin Teknikal
D. Pagsasaling siyentipiko

13. Ito ay ang karaniwang nagaganap sa mga bansang nasakop o napailalim


sa impluwensya ng ibang bansa
A. Panghihiram na politikal
B. Panghihiram na kultural
C. Pagsasalin Teknikal
D. Pagsasaling siyentipiko

14. Mga salita na hiniram sa obang lengguwahe na literal na isinalin ang


bawat salita
A. Bagong hulog
B. Hiram salin
C. Koda
D. Bernakular
15. Ang mga sumusunod ay kabilang sa yugto ng pagsasalin maliban sa:
A. Paghahanda
B. Pagsusuri
C. Aktuwal na pagsasalin
D. Ebalwasyon
PAUNANG PAGSASANAY
Panuto: Hatiin ang klase sa limang grupo. Ang bawat grupo ay ipakita ang mga
resulta o mga ideya tungkol sa pagsasaling wika sa panahon ngayon.
 Unang pangkat - Ipakita ang resulta ng pagsasaling wika sa
pamamagitan ng tula
 Ikalawang pangkat – Ipakita ang resulta ng pagsasaling wika sa
paraang kanta
 Ikatlong pangkat – Ipakita ang resulta ng pagsasaling wika sa
paraang drama
 Ikaapat na pangkat - Ipakita ang resulta ng pagsasaling wika sa
paraang pagbabalita
 Ikalimang pangkat - Ipakita ang resulta ng pagsasaling wika sa
pamamagitan ng ilustrasyon.

PAGTALAKAY
Resulta ng Pagsalin mula sa Pagpili sa Tagalog sa 5 Yugto
1. Ang paggamit ng Bernakular ay hindi katumbas ng eriliya, sa pagsasalin
ang ekspresyon ng Divine Will mula sa latin lamang ito naitatawid kundi sa
halaga ng mensaheng inihahatid nito.
2. Ang paggamit ng bernakular. Archaic-Arkayk
3. Reimbensyon ng bernakular ay pagpapatunay na may kakayahan nito sa
“translatability.”
4. Translatability ang magbibigay ng daan sa pagiging lenggwahe ng
impyerno.
5. Ang proyekto ng mga misyonero sa dominasyon sa mga wika ng mga
katutubo.

Ang Pagpili sa Tagalog


1. Artes Y. Reglas dela lengua Tagala (1610, P. Blancas de San Jose)
2. Puntos ng reperensya ang Latin at Espanyol sa rekonstruksyon ng
gramatikang tagalog.
3. Lumitaw (para sa mga misyunero) na walang taal na pamantayang
gramatikang Tagalog. (55 na wikain, 142 na dialekto)
4. Instrumento ang pagsasalin sa pagpapalit loob.
5. may espesyal na estado ang latin bilang salita ng Diyos.
6. Nakapaloob sa ganong matrix ang tagalog na taga pamagitan ang
Espanyol.

“Ang Wika ay Instrumento sa Kolonisasyon”


Ano ang Kahulugan ng mga hindi maisasalin
1.) Dios
i. virgen
ii. Espirito Santo
iii. Cruz
iv. Doctrina Christiana
2.) Patunay na superior ang latin at Espanyol sa (Tagalog) sa
paghahatid/pagtatawid ng salita ng Diyos.
3.) Reclaiming the fallen Souls (bathala) ng katutubo sa usapin ng di-
maisasalin.
4.) Pag-angkin din sa posisyon ng dakilang guro/shaman upang
salitain ang salita ng Diyos.
5.) Ang pakikinig ay katumbas na pagkilala sa utang na loob sa
manlilikha.

Pagsasalin at Kolonisasyon
 Ang pagtuturo ng Banal na salita sa bernakular ay realisasyon ng vision
ng mga misyunero.
 Sa bernakular na wika natatawid ang “Sacred Sign”
 Naisasakatuparan ang subordinasyon.
 Ang kaganapan ng paglilipat-loob sa pamamagitan ng pagsasalin ay
kinakatawan ng mga ritwal.
 Rerepetisyon ng halaga ng kamatayan ni Kristo at muling pagkabuhay.
(submission)
 Magkatimbang na halaga ng ritwal at pagsasalin.

Ang Paglipat Mula sa Ingles


 Higit na magbubukas sa mas maraming bagay.
 Filipino higit bilang wika ng totoong buhay , mas nagpapalapit sa mga
ideya at higit sa buhay.

Usapin sa Pagsasalin
 Sa pagsasalin sa wikang Ingles kailangan ang Mastery.

3 Uri ng Pagsaasalin
1. Hindi Mabuting Salin (Bad Translation) - Nagpapamahayag ng
kakulangan sap ag-unawa sa orihinal.
2. Mabuting Salin (Good Translation) - Ganap na pagkaunawa sa ideya ng
pagsasaling alam ang wika ng pagsasalin
3. Pinakamahusay na Pagsasalin (Excellent Translation) - Wari isinulat
sa kinasangkapang wika ang isinalin.
 Mahalagang dapat isaalang-alang kaugnay ng pagsasalin.

Istratehiya - Bumuo ng pangkat monolingguwal at bilingguwal na miyembro.


- Ang istilo ng Tagalog ay umuugat sa istilo sa pantikan.
(Malawakang nagamit ang tagalog sa panitikan)
- Hindi dapat probemahin ang pagsasalin sa tagalog, ang paggamit
ditto ay aangkop sa iba’t ibang disiplina.
Archaic- Arkayk (bernakular na wika)
 Taguri o Tawag- Para mas mapadali ang wika.
 Koda- sounds
 Bernakular- wikang natutunan mula sa pagkabata.
Ayon kay Mario Miclat
Ang espasyo sa Filipino “Naitatawid na ang Pilipino smula sa mga
batas na ginagawa ng gobyerno.”
Paglilitis
Hal. Kinikilala ang wikang Pilipino sa pamamagitan ng paguusap-usap
dito.
Ayon kay Jose Rizal
“Matagal na niyang iginigiit na hindi sa ibang wika nabubuhay ang
bayan kundi sa sariling wika”
Ang Layunin ng Salin Ngyaon at Noon
1. Ang unang layunin ng salin noon ay upang baguhin ang ating mundo.
2. Upang magkakaroon ng pagpapayabong at pamumulaklak kaalin sabay
sa pagpapahayg ng wikang Pambansa.

Art.14 Sec 6 (1987 Constitution)


- ‘Ang Pilipino ay papayabungin,papagyamanin,palalaguin’

“Balahura sa Wika”
Pidgin - ito ay ang wika kung saan pinaghalo ang dalawa o higit pang wika. Ito
ay isang wika na walang pormal na estraktura. Ginagamit din ito ng dalawang
indibidwal na may magkaibang wika. Umaasa sila sa mga make shift na salita o
pansamantalang wika.
Mga Halimbawa:
1. Ikaw aral mabuti para ikaw kuha taas grado (mag-aral ka ng mabuti para
makakuha ka ng mataas na grado)
2. Ako kita ganda babae (Nakakita ako ng magandang babae)
3. I no no ( I don't know)
Ang wikang Chavacano ng Zamboanga ay nagsimula bilang isang pidgin-ito
ay pinaghalong wikang Kastila at mga wikang Filipino (Binisaya at Tagalog). Sa
ngayon ang wikang Chavacano ay itinuturing na bilang isang Creole.
Jejemon - ito ay nag-ugat sa mga salitang kalye na nang naglaon ay sumikat sa
mga text messages at social media. Inilalarawan ito bilang talahulugang urban
na inilalarawan bilang mga tao na kayang ibahin ang salita sa hindi na
maintindihan na punto. Ang Jejenese ay sosyalekto ng mga Jejemon, ito ay mga
salitang Taglish. Jejebet naman ang tawag sa kanilang alpabeto.
Mga Halimbawa:
1. J3j3mon
2. Fre@k
3. Bhoszz
4. PhOw
5. MusZtaH

Eupimismo - Paggamit sa repormadong salita. Ito ay ang pagpapagaan ng bigat


ng isang salita o termino na hindi sinasakripisyo ang kahulugan nito. Sa ibang
salita ito rin ay tinatawag na badyang pangpalubag loob.
Mga Halimbawa:
1. Funeral Parlor -Burolan ng Patay
2. Full Figure -tabatsoy
3. Namatay- sumakabilang buhay
4. Maliit- hindi katangkaran
5. Pagdumi- tawag ng kalikasan
6. Magnanakaw- malikot ang kamay
7. Payat- balingkinitan
8. Katulong- kasambahay (bagaman walang masama sa ganitong
hanapubuhay, ang salitang "katulong" ay madalas nabibigyan ng tao ng
negatibong depenisyon).

Ano ang mainam na Pagsasalin?


 Kapit sa sariling panahon nito.
 Kumakatawan ng sensibilidad sa panahon kung san muli itong binuo.
 Muling pagpapatibay sa orihinal kaalinsabay ng kontemporaryong
pangangailangan.
 Ang kontribusyon ni Shell-Hornlay
 Komunikatibong silbi ng target ng teksto “the text is dethroned and can no
longer used as standard for judging the target text”
 Ang pagtutumbas ay lubhang napakahalaga sa mga espisyalisadong
teksto. Hal.tekstong legal

Mga Salik na maitalaga sa ganitong uri ng Pgsasalin


 register at medium
 mesahe ng taga paghatid
 sender/receiver
 teknikal
 formula/based

Paghahanda ng Pagsasaling wika


“Ang pagsasalin ay iniaayon sa mga salita kapag ito’y mauunawaan at
ginagawang Malaya naman kapag iyon ay may kalauan datapwat hindi lumalayo
kailanman sa kahulugan”-Paciano Mercado Rizal(1886)
I. Tatlong Yusto ng Pagsasaling Wika
1. Paghahanda
Mga Hakbang sa Paghahanda ng Pagsasalin
Tandaan ang mahahalagang bagay sa pasisimula sa pagsasaling wika.
1. Hindi lamang basta pagpili ng piyesang isasalin at pagkuha ng isang
mapagkakatiwalaang diksyunaryo,kelangang metodiko at sistematiko ang
gagawin.
2. Kailangang pag-upo ng tagasalin para hanapin ang trabaho ay panatag
ang kalooban niya, nakatitiyak siya na sapat ang kaalaman tungkol sa
tekstong isasalin at makakayang saguting ang anumang lumitaw na
suliranin.
3. Tiyakin ang layunin sa pagsasalin
4. Malayang salin ba o matapat na salin?
5. Alamin kung tekstong teknikal o pampanitikan ang isasalin.

2. Aktuwal na Pagsasalin
Tandaan ang mga ito:Ang mga hakbang na ito ay maaring magamit ayon sa
prioridad o diskarte ng magsasalin.

2.1 Pagtutumbas
May dalawang Yugto ito:
a. Ang paghahanap ng pantumbas na salita mula sa kasalukuyang
paggamit ng wikang Filipino
b. Ang pagtuklas ng pagtumbas mula sa ibang katutubong wika ng
Pilipinas.

2.2 Panghihiram
Wikang Espanyol ang unang hiram na sunod ang wikang Ingles
Tandaan: May tatlong pagkakataong hiniram nang walang pagbabago ang mga
salita mula sa Ingles. (Atograpiyang Pambansa ng KWF)
a. Mga pangngalang pantangi na hiram sa wikang banyaga
b. Mga katawagang siyentipiko at teknikal
c. Mga salita na mahirap dagliang ireispel o nakakapagdulot ng
kalituhan kapag binaybay.

2.2.1DAlawang Uri ng Panghihiram


a. Panghihiram na Kultural
- ang mga wikang ito ay hinihiram ng walang pagbabago
b. Panghihiram na Politikal
- karaniwang nagaganap sa mga bansang nasakop o
napailalim sa impluwensya ng ibang bansa.
2.3 Paglikha
May tatlong Paraan ng Paglikha
a. Bagong – Pagbuo (neolohismo) - Bilang mga tao, ang bawat isa ay may
kakayahang makapag-isip at makapagsalita gamit ang wikang pambansa.
Sa kasalukuyang panahon, nagiging moderno na ang ating henerasyon at
ang neolohismo ay patuloy na lumalaganap. Ang neolohismo ay may
kahulugan na “bago” na may kahulugang “pananalita, pagbigkas”. Ito ang
tawag sa isang bagong termino, salita o parirala na maaaring nasa
proseso ng pagpasok sa pangkaraniwang gamit, subalit hindi pa ganap na
tanggap sa pang araw-araw na wika. Ito ay ang paglikha ng mga bagong
salita o bagong kahulugan. Dito mapapatunayan na dinamiko ang ating
wika. Malaki ang kakayahan nitong umangkop at makabuo ng mga
bagong salita. Kung hindi pumasok sa kultura ng wika ang neolohismo,
maaaring natural itong mawala at maglaho na lamang. Kung kaya’t ang
pagtanggap ng madla o publiko ang pinakamahalagang dahilan upang
manatili ito bilang bahagi ng wika.

PAANO NGA BA LUMALAGANAP ANG NEOLOHISMO?


1. Una, ang isang ideya ng tao sa isang salita na nagpapahayag ng
kanyang sariling opinyon ay lumalaganap. Dahil dito nagaganap
ang pagkakaroon at paglikha ng mga bagong salita. Nagkakaroon
tayo ng iba’t-ibang ideya sa paglikha ng mga bagong salita at
maaaring ito ay galing sa kombinasyon ng mga salita.

2. Pangalawa, patuloy ang paggamit ng mga tao sa iba’t-ibang


salitang nalikha sa pamamagitan ng mga ideya. Sa patuloy nitong
paglaganap ay nakapagdudulot ito ng pagbabago at pagkakaroon
ng pagkakaiba.

3. Pangatlo, ang pagrehistro ng iisang salita lamang ngunit maraming


kahulugan ay nagaganap sapagkat ang wika ay dinamiko.
4. Pang – apat, malaki ang posibilidad ng hindi pagkakaunawaan ng
mga tao sapagkat may iba’t-iba tayong pananaw sa isang bagay
kung kaya’t magdudulot ito ng pagkakaiba o hindi pagkakapareho.
Hindi lahat ay sang-ayon sa pagbabago ng wika kung kaya’t
magdudulot at magdudulot ito ng pag-iral ng iba’t-iba at panibagong
mga salita.

Mga Halimbawa:
Banyuhay - metamorphosis
Takdang-aralin - assignment
Askal - asong kalye
Tapsilog - Tapa, sinangag at itlog
Baskil - Basang kili-kili

b. Hiram-salin (loan translation) - ay mga salitang hiniram mula sa ibang


lenggwahe na literal na isinasalin ang bawat salita.
Hal.Daang bakal- Railway
c. Bagong-Hulog (Pagbuhay ng isang lumang salita at pagbibigay ng isang
bagong kahulugang teknikal)
Hal.Agham-Science;Kawani-employee

3. Ebalwasyon
II. Mga Uri ng Pagsasalin
1. Pagsasaling Pampanitikan
- tinatawag ng pagsasaling pampanitikan ang paghuhulog ng mga
malikhaing panulat o akdang pampanitikan gaya ng pagsusulat ng
tula,maikling kwento,nobela,dula, at sanaysay, at sa kabuuan,
nagsasangkot sa pagsasalin ng paksa, estilo at epekto ng gamit ng
salita.
2. Pagsasaling Teknikal
- Tuwiran itong may kinalaman sa mga siyensya, pangkalikasan man
o panlipunan at sa mga disiplinang akademiko na nangangailangan
ng angkop na espesyalisadong wika gaya ng
matematika/siyensang
pangkalikasan,teknolohiya,medisina,administrasyong
publiko,batas,komersiyo isports,pagtataya ng panahon,sining at
relihiyon.

Ill. May dalawang wikang kasangkot sa bawat pagsasaling wika


A. Simulaang Lengguwahe (SL- Source Language)
a. Ginagamit sa teksto ng orihinal

B. Tunguhing Lengguwahe (TL- Target Language)


a. Ginagamit ng taga-salin
b.
Ang kailangan ng Sintaks na Ingles at Filipino ay higit na malinawan sa
sumusunod na mga tumbasang pangungusap
 It is raining
o Umuulan sa halip na may ulan
 The wind is blowing
o Humahangin sa halip na umiihip ang hangin
 The child is crying
o Umiiyak ang bata sa halip na ang bata ay umiiyak
o
lV. Tandaan na iba kapag idyomatikong pahayag ang nasasangkot
Ang utos o pakiusap na “lend o hand” sa Ingles ay hindi maaaring
tumbasan ng “Pahiramin mo ng kamay.” Mas mainam na nasasapol ang
“kaisipang nasa likod ng mga pahayag na berbal”, mas tama ang “Tumulong ka”.
Ibang halimbawa:
1.) You can count on him
-maisasama mo sya sa bilang/maibibilang mo sya
2.) Hand-to-mouth existence
-isang kahig, isang tuka
3.) Dyed-in-the-wool
-sagad sa buto
4.) Blacksheep
-tupang itim
5.) Like a whirlwind
-parang bagyo
6.) A dime a dozen
-sampu sampera

Isang karaniwang patnubay sa pagsulat ng tekstong teknikal ang:


(1) magsulat para sa iyong mambabasá at magsulat nang malinaw;
(2) alisin ang di-kailangang pag-uulit;
(3) iwasan ang di-kailangang pang-uri at panuring;
(4) gumamit ng payak na salita at payak na pahayag;
(5) gumamit ng tinig na aktibo at himig na apirmatibo;
(6) sumipi ng mga sanggunian, pangungusap ng eksperto, at totoong ulat at
resulta ng pagsubok;
(7) tiyaking malinis ang ispeling at gámit ng bantas.

Ngunit ipinapayo ding:


(1) akitin ang madla;
(2) umisip ng naiiba at bagong pang-uri;
(3) sikaping mamangha ang bumabása tungkol sa paksa;
(4) kumbinsihin ang bumabása sa layunin ng teksto.

“Ang nagkokondisyon ng isipan ang mga ito ay hindi maaaring ihiwalay sa


indibidwal na kultura ng komunidad na nagsasalita ng nasabing wika” (Nolasco,
1998)
“Gumaganap na imbakan ng buong sosyo-kultural na kasaysayan ng mga
nagsasalita nito, ang pangunahing interes at pinagkakaabalahan ng mga tao ay
masasalamin ditto”. (Silapan, 1998)

2.) PAGSASALIN
“Instrumento ang pagsasalin sa pagpapakilala ng kultura. Tagapaghatid
ito ng katotohanan at kasangkapan sa pag-unlad” (Silapan, 1998)
“Interpretasyon lamang ng orihinal na teksto. Isa itong katotohanan
sapagkat kung ano ang pagkakaunawa sa orihinal na wika ay siyang isasatitik”
(Biguenet)

3.) PAGSASATITIK SA PAGSASALIN- ANG AKTWAL N PAGSASAGAWA SA


PAGSASALIN
Mga ilang maaaring gawin:
1. Tapat versus maganda
2. Malayang pagsasalin versus literal
3. Intralingual na pagsasalin- iisang wika ang sangkot, pagsasalin ito mula
sa isang barayti tungo sa iba.
4. Interlinggual na pagsasalin-sangkot ang 2 o maraming wika
5. Katapatan sa orihinal
6. Labis at pagkukulang
7. Pagtatangkang makalikha ng isang tekstong napakalinaw kaya’t parang
hindi salin
8. Subhektibong sining na kaiba sa agham na kung saan may tiyak na
termino sa mga tiyak na konsepto

4. Teorya
Paalaala sa pagsasaling wika, “Ang mahusay na teorya ay bunga ng
mgag kaalamang danas sa pagsasagawa o prakrika, gayon din naman ang
mabungang praktika ay mula sa masinop na pinagbabatayang teorya”.
“Nagpapakita ng mga posibleng paraan ng iba’t ibang argumento para sa
laban sa paggamit ng isang paran sa isang particular na konteksto” (Nolasco,
1998)
“Humay ng mga konsepto na naglalayoong magsilbing gabay at magpabuti
sa praktika. Gabay ng mabuting batayan sa pagpapasyang paiiralin na proseso
ng isang particular na teksto” (Batnag, 2009)
 Morpemang A at O - Ang morpema ay ang pinakamaliit na yunit ng salita
na nagtataglay ng kahulugan. Ang morpemang ponema na /a/ at /o/ ay
nakakapagpabago ng kahulugan (kasarian).
Mga Halimbawa:
-Gobernador -Gobernadora
-Konsehal -Konsehala
-Kapitan -Kapitana
-Abogado -Abogada
-Doktor -Doktora

 Diptonggo - Ito ay binubuo ng alinman sa limang patinig na sinusundan


ng isang letrang malapatinig na alinman sa 'w' at 'y'.
Mga Halimbawa:
-Araw
-Sigaw
-Galaw
-Sungay
-Bahay
-Tulay

 Digrapo - ito ay kombinasyon ng dalawang letrang katinig na pinagsama


upang katawanin ang isang tunog.
Digrapong 'ch'
Mga Halimbawa:
-chalk- tsolk
-chocolate- tsokolate
-checklist- tseklist
-channel- tsanel

Paglikha ng mga Salita


 Hiram salin
o Notebook – notbuk – listahan
o Sulatan – kwaderno
o Sup – taa
o Principal – punong-guro
 Bagong Pagbuo
o Railway – daang-bakal
 Balbal
o Mixmix na lengguwahe
o Paggamit ng pagpapaigsi (jejemon)
o Gaylinggo
 Ponology
o Papa:
 Pari sa rama
 Ama
 Lalaking makisig
 Tatak- condiments
Bagong hulog
o Tablay – charger
o Pooksapot – website
o Taburaw – kalendaryo
o Hatinig – cellphone
o Math – sipnayan
IKALAWANG PAGSASANAY
Panuto: Ayon sa mga natutunan sa modyul na ito gumawa ng isang reaksyong
papel tungkol sa mga naging resulta ng pagsasaling wika sa panahon ngayon
IKALAWANG PAGSUSULIT
Panuto: Piliin ang titik ng tamang sagot
1. Ang salitang ito ay tumutukoy sa anumang wika o diyalektong ginagamit sa
pagsasalita araw-araw ng karaniwang mga tao sa isang partikular na lugar.
A. Ponolohiya
B. Morpolohiya
C. Bernakular
D. Balbal

2. Ito ang sinasabing realisasyon ng bisyon ng mga misyonero


A. Pagtuturo sa mga bata sa lansangan
B. Pagtuturo ng gawaing panghanapbuhau
C. Pagtuturo sa mga nangangailangan
D. Pagtuturo ng Banal na Salita

3. Ito ay ang wika kung saan nagkakaroon ng paghahalo ng dalawa o higit


pang mga wika at walang pormal na estruktura
A. Eupimismo
B. Pidgin
C. Chavacano
D. Jejemon

4. Ang uri ng wikang ito ay nag ugat sa mga salitang pidgin at ang pinaghalong
wikang Kastila at Tagalog
A. Eupimismo
B. Pidgin
C. Chavacano
D. Jejemon
5. Tintawag din itong badyang pampalubag loo sapagkat ang layunin nito ay
pagaanin ang bigat ng isang salita o termino.
A. Eupimismo
B. Pidgin
C. Chavacano
D. Jejemon

6. Ito ay ang mga salin na mahalaga sa pagsasalin, bukod sa


A. Propesyon
B. Teknikal
C. Reguster at medium
D. Formula

7. Ito ang uri nang pagsasalin ginagamit kung ang salita ay pangngalang
pantangi ng banyaga, katawagang siyentipiko o teknikal at mahirap daigliang
i-reespel.
A. Pagtutumbas
B. Panghihiram
C. Paghahanda
D. Pagpapaigsi

8. Karaniwang nagaganap sa mga bansang sumailalim sa pananakop at


impluwensya ng ibang bansa
A. Panghihiram na sosyal
B. Panghihiram na kultural
C. Panghihiram na sosyo- kultural
D. Panghihiram na politikal

9. Tinatawag ding "neolohismo" . Proseso kung saan ang isang salita o termino
ay maaaring nasa proseso nang pagpasok sa pangkaraniwang gamit.
A. Bagong hulog
B. Hiram salin
C. Bagong pagbuo
D. Bagong pagbigkas

10. Mga salitang hiniram mula sa ibang lengguwahe na literal na isinasalin ang
bawat salita
A. Bagong hulog
B. Hiram salin
C. Bagong pagbuo
D. Bagong pagbigkas

11. Isang uri ng pagsasalin kung saan ito ay may kinalaman sa siyensya,
pangkalikasan man o panlipunan at sa mga disiplinang akademiko na
nangangailangan ng angkop na espesyalisadong wika.
A. Pagsasaling teknikal
B. Pagsasaling siyentipiko
C. Pagsasaling pang agham
D. Pagsasaling kultural

12. Ito ay ang kombinasyon ng dalawang letrang katinig na pinagsama upang


katawanin ang isang tunog
A. Digrapo
B. Diptonggo
C. Morpemang A at O
D. Ponolohiya

TAMA o MALI
13. Sa pagsasalin, nangangailangan na mayroong tiyak na layunin ang
magsasalin.
14. Hindi na kailangang malaman kung anong uri ng teksto ang isasalin
sapagkat may magkakaiba naman itong interpretasyon

15. Ayon kay Nolasco (1998), "Ang nagkokondisyon ng isipan ang mga ito ay
maaaring ihiwalay sa indibidwal na kultura ng komunidad na nagsasalita ng
nasabing wika”
Mga Sagot sa Paunang Pagsusulit
1. A
2. D Mga Sagot sa Ikalawang
3. B Pagsusulit
4. C 1. C
5. D 2. D
6. B 3. B
7. A 4. C
8. C 5. A
9. A 6. A
10. D 7. B
11. C 8. D
12. B 9. C
13. A 10. B
14. B 11. A
15. B 12. A
13. Tama
14. Mali
15. Mali

You might also like