You are on page 1of 12

‫إعالن القاهرة حول حقوق اإلنسان في اإلسالم‬

)Каїрська декларація про права людини в ісламі(

5 ،‫القاهرة‬، ‫تم إجازته من قبل مجلس وزراء خارجية منظمة مؤتمر العالم اإلسالمي‬
1990 ‫أغسطس‬
Затверджена Радою міністрів закордонних справ Організації Ісламської світової конференції, (
)Каїр, 5 серпня 1990 року

Вступ
‫تأكيدا للدور الحضاري والتاريخي لألمة اإلسالمية التي جعلها هللا خير أمة أورثت‬
‫البشرية حضارة عالمية متوازنة ربطت الدنيا باآلخرة‬
(знову підтверджуючи культурну та історичну місію ісламського світу, створеного Господом
як кращий з народів, що дав людству універсальну і всебічно розвинену цивіліз0ацію)

‫ وما يرجى أن تقوم به هذه األمة اليوم لهداية البشرية‬،‫وجمعت بين العلم واإليمان‬
‫ المادية‬u‫ والمذاهب المتناقضة وتقديم الحلول لمشكالت الحضارة‬u‫الحائرة بين التيارات‬
.‫المزمنة‬
(В якій досягнута гармонія між життям на цьому світі та на тому, і знання об'єднується з
вірою; і роль, яку ісламський світ повинен грати, щоб вказати шлях людству, що заплуталося
у тенденціях та ідеологіях, і знайти рішення хронічних проблем цієї матеріалістичної
цивілізації)

‫ومساهمة في الجهود البشرية المتعلقة بحقوق اإلنسان التي تهدف إلي حمايته من‬
‫االستغالل واالضطهاد وتهدف إلي تأكيد حريته وحقوقه في الحياة الكريمة التي تتفق مع‬
.‫الشريعة اإلسالمية‬
(прагнуть внести свій вклад в зусилля людства з утвердження прав людини, захисту людини
від експлуатації та гонінь і підтвердити його свободу і право на гідне життя відповідно до
ісламського шаріату)

‫ وستبقي‬،‫ ال تزال‬،‫وثقة منها بأن البشرية التي بلغت في مدارج العلم المادي شأنا بعيدا‬
‫ وإلي وازع ذاتي يحرس حقوقها‬u‫في حاجة ماسة إلي سند إيماني لحضارتها‬
(переконані, що людство, яка досягла значних успіхів у розвитку матеріалістичної науки, як і
раніше гостро потребує і потребуватиме віри для збереження своєї цивілізації і у внутрішній
силі, що спонукає для захисту своїх прав)
‫وإيمانا بأن الحقوق األساسية والحريات العامة في اإلسالم جزء من دين المسلمين ال‬
‫يملك أحد بشكل مبدئي تعطيلها كليا أو جزئيا‬
(вважаючи, що основні права і універсальні свободи в ісламі є невід'ємною частиною
ісламської релігії і що ніхто не має права скасовувати їх повністю або частково)

‫ وبعث بها خاتم رسله‬،‫أو خرقها أو تجاهلها في أحكام إلهية تكليفية أنزل هللا بها كتبه‬
‫وتمم بها ما جاءت به الرساالت السماوية وأصبحت رعايتها عبادة‬
(або порушувати, або зневажати їх, оскільки вони є обов'язковими заповідями Господа, які
містяться в Книгах одкровення Господа і були послані через останнього з його пророків для
завершення попередніх божественних послань, що зробило їх дотримання актом молитви)

‫ واألمة‬،‫وإهمالها أو العدوان عليها منكرا في الدين وكل إنسان مسؤول عنها بمفرده‬
‫ وأن الدول األعضاء في منظمة المؤتمر اإلسالمي تأسيسا علي‬،‫مسؤولة عنها بالتضامن‬
:‫ذلك تعلن ما يلي‬
(їх нехтування або порушення є страшним гріхом, і тому кожна людина несе особисту
відповідальність, а ісламський світ - колективну відповідальність за їх охорону, спираючись
на вищезгадані принципи, заявляє наступне)

Стаття 1
‫ البشر جميعا أسرة واحدة جمعت بينهم العبودية هلل والنبوة آلدم وجميع الناس‬-‫أ‬
‫متساوون في أصل الكرامة اإلنسانية وفي أصل التكليف والمسؤولية دون تمييز بينهم‬
‫بسبب العرق أو اللون أو اللغة أو الجنس أو المعتقد الديني أو االنتماء السياسي أو‬
‫الوضع االجتماعي أو غير ذلك من االعتبارات‬
( a) Усі люди утворюють одну сім'ю, члени якої об'єднали покорою Господа і є нащадками
Адама. Всі люди рівні в основоположному людську гідність і основоположних зобов'язання і
обов'язки без кого-небудь відмінності за ознакою раси, кольору шкіри, мови, статі, релігійної
віри, політичних поглядів, соціального стану та інших підстав.)

‫ البشر جميعا أسرة واحدة جمعت بينهم العبودية هلل والنبوة آلدم وجميع الناس‬-‫أ‬
‫متساوون في أصل الكرامة اإلنسانية وفي أصل التكليف والمسؤولية دون تمييز بينهم‬
‫بسبب العرق أو اللون أو اللغة أو الجنس أو المعتقد الديني أو االنتماء السياسي أو‬
‫الوضع االجتماعي أو غير ذلك من االعتبارات‬
(справжня віра є гарантією підвищення цієї гідності в процесі вдосконалення людини.)
‫ أن الخلق كلهم عيال هللا وأن أحبهم إليه أنفعهم لعياله وأنه ال فضل ألحد منهم علي‬-‫ب‬
.‫اآلخر إال بالتقوى والعمل الصالح‬
( b) Усі люди є слуги Господні, і найбільш улюблені йому ті, які найбільш корисні іншим
його слугам, і ніхто не має переваги над іншими людьми, хіба що в благочесті і добрих
справах.)

Стаття 2
‫ وعلي األفراد والمجتمعات والدول حماية هذا‬،‫ الحياة هبة هللا وهي مكفولة لكل إنسان‬-‫أ‬
.‫ وال يجوز إزهاق روح دون مقتض شرعي‬،‫الحق من كل اعتداء عليه‬
( A - Життя - це Божий дар, і воно гарантоване кожній людині. Особи, суспільства та держави
повинні захищати це право від будь-якого нападу на нього, і жодне життя не може бути
втрачено без законної вимоги)

.‫ يحرم اللجوء إلي وسائل تفضي إلي إفناء الينبوع البشري‬-‫ب‬


( Б - Забороняється вдаватися до таких засобів, які можуть призвести до знищення людства
шляхом геноциду.)

.‫ المحافظة علي استمرار الحياة البشرية إلي ما شاء هللا واجب شرعي‬-‫ج‬
( c) Збереження людського життя протягом часу, відпущеного Господом, є обов'язком,
запропонованої шаріатом.)

‫ كما ال يجوز المساس بها‬،‫ وال يجوز االعتداء عليها‬،‫ سالمة جسد اإلنسان مصونة‬-‫د‬
.‫ وتكفل الدولة حماية ذلك‬،‫بغير مسوغ شرعي‬
( d) Фізична недоторканність є гарантованим правом. Держава зобов'язана охороняти його, і
забороняється порушувати його, інакше як на підставі шаріату.)

Стаття 3
‫ ال يجوز قتل من ال مشاركة لهم في‬،‫ في حالة استخدام القوة أو المنازعات المسلحة‬-‫أ‬
‫ وللجريح والمريض الحق في أن يداوي ولألسير أن‬،‫القتال كالشيخ والمرأة والطفل‬
‫ ويجب تبادل األسري وتالقي اجتماع‬،‫ ويحرم التمثيل بالقتلى‬،‫يطعم ويؤوى ويكسى‬
.‫األسر التي فرقتها ظروف القتال‬
( a) У випадку застосування сили або збройного конфлікту забороняється вбивати таких
мирних жителів, як люди похилого віку, жінок і дітей. Поранені і хворі мають право на
медичну допомогу;
військовополонені мають право на отримання їжі, притулку і одягу. Забороняється
спотворювати трупи. Обов'язково необхідно обмінюватися військовополоненими і
організовувати відвідування або возз'єднання сімей, розлучених обставинами війни.)

‫ ال يجوز قطع الشجر أو إتالف الزرع والضرع أو تخريب المباني والمنشآت المدنية‬-‫ب‬
.‫للعدو بقصف أو نسف أو غير ذلك‬
( b) Забороняється вирубувати дерева, пошкоджувати посіви і вбивати худобу, руйнувати
цивільні будівлі та споруди ворога шляхом обстрілу, підриву або за допомогою інших
засобів.)

Стаття 4
‫لكل إنسان حرمته والحفاظ علي سمعته في حياته وبعد موته وعلي الدول والمجتمع‬
.‫حماية جثمانه ومدفنه‬
(Кожна людина має право на недоторканність і захист свого доброго імені і честі протягом
життя і після смерті. Держава і суспільство охороняють його останки і місце поховання.)

Стаття 5
‫ والزواج أساس تكوينها وللرجال والنساء الحق‬،‫ األسرة هي األساس في بناء المجتمع‬-‫أ‬
‫في الزواج وال تحول دون تمتعهم بهذا الحق قيود منشؤها العرق أو اللون أو الجنسية‬
( a) Сім'я є основою суспільства і зароджується в результаті шлюбу. Чоловіки і жінки мають
право брати шлюб і ніякі обмеження за ознакою раси, кольору шкіри або національності НЕ
можуть перешкоджати скористатися їм цим правом.)

‫ علي المجتمع والدولة إزالة العوائق أمام الزواج وتيسير سبله وحماية األسرة‬-‫ب‬
‫ورعايتها‬
( b) Суспільство і держава усувають всі перешкоди для шлюбу і полегшують процедуру
одруження. Вони забезпечують захист і благополуччя сім'ї.)

Стаття 6
u‫ ولها من الحق مثل ما عليها من الواجبات‬،‫ المرأة مساوية للرجل في الكرامة اإلنسانية‬-‫أ‬
.‫ولها شخصيتها المدنية وذمتها المالية المستقلة وحق االحتفاظ باسمها ونسبها‬
( a) Жінка рівноправна з чоловіком у людській гідності і наділена як правами, так і
обов'язками; вона має свій самостійний цивільний статус і фінансову незалежність, а також
право зберігати своє ім'я та рід.)

.‫ علي الرجل عبء اإلنفاق علي األسرة ومسئولية رعايتها‬-‫ب‬


( b) Чоловік відповідає за достаток і благополуччя сім'ї.)

Стаття 7
‫ لكل طفل عند والدته حق علي األبوين والمجتمع والدولة في الحضانة والتربية‬-‫أ‬
‫والرعاية المادية والصحية واألدبية كما تجب حماية الجنين واألم وإعطاؤهما عناية‬
.‫خاصة‬
( a) З моменту народження кожна дитина має право на отримання з боку батьків, суспільства
та держави належного догляду, виховання, а також матеріальної, фізичної і моральної
підтримки. Мати і плід повинні бути оточені особливою турботою.)

‫ الحق في اختيار نوع التربية التي يريدون ألوالدهم مع وجوب‬،‫ لآلباء ومن يحكمهم‬-‫ب‬
.‫مراعاة مصلحتهم ومستقبلهم في ضوء القيم األخالقية واألحكام الشرعية‬
( b) Батьки і ті, хто перебуває в аналогічному становищі, мають право вибирати для своїх
дітей вид освіти за своїм бажанням, при цьому вони повинні враховувати інтереси і майбутнє
дітей в відповідно до етичних цінностей та принципів шаріату.)

‫لألبوين علي األبناء حقوقهما ولألقارب حق علي ذويهم وفقا ألحكام الشريعة‬
( c) Обоє батьків мають право на турботу з боку своїх дітей, а родичі - з боку своїх близьких
відповідно до шаріату.)

Стаття 8
‫لكل إنسان التمتع بأهليته الشرعية من حيث اإللزام وااللتزام وإذا فقدت أهليته أو‬
.‫ مقامه‬- ‫انتقصت قام وليه‬
(Кожна людина має право користуватися своєю правосуб'єктныстю стосовно до своїх
зобов'язань і обов'язків, а в разі її повної або часткової втрати, від його імені виступає його
опікун.)

Стаття 9
‫ طلب العلم فريضة والتعليم واجب علي المجتمع والدولة وعليها تأمين سبله ووسائله‬-‫أ‬
‫وضمان تنوعه بما يحقق مصلحة المجتمع ويتيح لإلنسان معرفة دين اإلسالم وحقائق‬
.‫الكون وتسخيرها لخير البشرية‬
( a) Отримання знань є обов'язком, а забезпечення освіти - боргом суспільства і держави.
Держава забезпечує наявність шляхів і засобів отримання освіти та гарантує різноманітність
видів освіти в інтересах суспільства, з тим щоб людина могла познайомитися з релігією
ісламу і знаннями про Всесвіт на благо людства.)
‫ من حق كل إنسان علي مؤسسات التربية والتوجيه المختلفة من األسرة والمدرسة‬-‫ب‬
‫وأجهزة اإلعالم وغيرها أن تعمل علي تربية اإلنسان دينيا ودنيويا تربية متكاملة‬
.‫متوازنة تنمي شخصيته وتعزز إيمانه باهلل واحترامه للحقوق والواجبات وحمايتها‬
( b) Кожна людина має право на отримання релігійної та світської освіти в різних закладах
навчального та повчального характеру, включаючи сім'ю, школу, університети, засоби
масової інформації і т.д., для комплексного і збалансованого розвитку своєї особистості,
зміцнення віри в Господа і заохочення поваги та захисту як прав, так і зобов'язань.)

Стаття 10
‫ وال يجوز ممارسة أي لون من اإلكراه علي اإلنسان أو‬،‫اإلسالم هو دين الفطرة‬
.‫استغالل فقره أو جهله علي تغيير دينه إلي دين آخر أو إلي اإللحاد‬
( Іслам - релігія первозданної чистоти. Забороняється вдаватися до будь-якій формі примусу
людини або використовувати його бідність або невігластво для звернення його в іншу віру
або атеїзм.)

Стаття 11
‫ يولد اإلنسان حرا وليس ألحد أن يستعبده أو يذله أو يقهره أو يستغله وال عبودية لغير‬-‫أ‬
.‫هللا تعالي‬
( a) Люди народжуються вільними, і ніхто не має права перетворювати їх на рабів,
принижувати, гнітити або експлуатувати, і вони нікому не підвладні, крім Господа
Всевишнього.)

‫ االستعمار بشتى أنواعه وباعتباره من أسوأ أنواع االستعباد محرم تحريما مؤكدا‬-‫ب‬
‫ وعلي جميع الدول‬،‫وللشعوب التي تعانيه الحق الكامل للتحرر منه وفي تقرير المصير‬
،‫والشعوب واجب النصرة لها في كفاحها لتصفية كل أشكال االستعمار أو االحتالل‬
‫ولجميع الشعوب الحق في االحتفاظ بشخصيتها المستقلة والسيطرة علي ثرواتها‬
.‫ومواردها الطبيعية‬
( b) Колоніалізм будь-яких видів, будучи однією з найбільш потворних форм рабства,
повністю заборонений. Страждаючі під ярмом колоніалізму народи мають повне право на
свободу та самовизначення. Обов'язком всіх держав і народів є підтримка боротьби
колонізованих народів за ліквідацію всіх форм колоніалізму і окупації, і всі держави і народи
мають право на збереження свого незалежного статусу і здійснення контролю над своїми
багатствами і природними ресурсами.)

.‫ لألبوين علي األبناء حقوقهما ولألقارب حق علي ذويهم وفقا ألحكام الشريعة‬-‫ج‬
( В - Батьки мають права на дітей, а родичі мають права на своїх родичів відповідно до
положень шаріату.)

Стаття 12
‫ واختيار محل إقامته داخل بالده أو‬،‫كل إنسان الحق في إطار الشريعة في حرية التنقل‬
‫خارجها وله إذا اضطهد حق اللجوء إلي بلد آخر وعلي البلد الذي لجأ إليه أن يجيره حتى‬
.‫يبلغه مأمنه ما لم يكن سبب اللجوء اقتراف جريمة في نظر الشرع‬
( Кожна людина має право при дотриманні приписів шаріату на вільне пересування і вибір
місця проживання в межах своєї країни або за її межами, а в разі переслідування – право
шукати притулок в іншій країні. Країна притулку забезпечує його захист до тих пір, поки він
не буде в безпеці, за винятком випадків, коли надання притулку пов'язано з діянням, яке
шаріат розглядає як злочин.)

Стаття 13
‫ ولإلنسان حرية اختيار العمل الالئق به‬،‫العمل حق تكفله الدولة والمجتمع لكل قادر عليه‬
‫ وللعامل حقه في األمن والسالمة وفي كافة‬،‫مما تتحقق به مصلحته ومصلحة المجتمع‬
.‫ االجتماعية األخرى‬u‫الضمانات‬
( Робота - це право, гарантоване державою і суспільством кожній працездатній людині.
Кожен є вільним у виборі роботи, яка найбільшою мірою його влаштовує і відповідає його
інтересам, а також інтересам суспільства. Працюючий має право на спокій і безпеку, а також
на отримання всіх інших соціальних гарантій.)

‫دون تمييز‬- ‫ وله‬،‫ أو اإلضرار به‬،‫ أو استغالله‬،‫ أو إكراهه‬،‫وال يجوز تكليفه بما ال يطيقه‬
u‫ أن يتقاضى أجرا عادال مقابل عمله دون تأخير وله االجارات‬-‫بين الذكر واألنثى‬
u،‫ التي يستحقها‬u‫والعالوات والفروقات‬
( Йому не можна доручити роботу, яку він не може виконати, або примусити працювати, або
експлуатувати, або будь-яким чином завдати шкоди. Він має право на отримання без
затримок і без будь-якої дискримінації між чоловіками і жінками справедливої заробітної
плати за свою працю, а також оплати за відпустку і на просування по службі, якого він
заслуговує.)

‫ العمل فعلي الدولة أن‬u‫ وإذا اختلف العمال وأصحاب‬،‫وهو مطالب باإلخالص واإلتقان‬
.‫تتدخل لفض النزاع ورفع الظلم وإقرار الحق واإللزام بالعدل دون تحيز‬
( Зі свого боку, він повинен скрупульозно і віддано виконувати свою роботу. Якщо робітники
і службовці не можуть домовитися з будь-якого питання, держава втручається для
врегулювання спору і задоволення вимог, підтвердження прав і неупередженого відновлення
справедливості.)
Стаття 14
‫ دون احتكار أو غش أو إضرار بالنفس أو بالغير‬،‫لإلنسان الحق في الكسب المشروع‬
.‫والربا ممنوع مؤكدا‬
(Кожен має право на отримання законних доходів без монополізації, обману або збитку для
себе та інших. Лихварство строго заборонено.)

Стаття 15
‫ والتمتع بحقوق الملكية بما ال يضر به‬،‫ لكل إنسان الحق في التملك بالطرق الشرعية‬-‫أ‬
‫ وال يجوز نزع الملكية إال لضرورات المنفعة العامة‬،‫أو بغيره من األفراد أو المجتمع‬
.‫ومقابل تعويض فوري وعادل‬
( a) Кожен має право володіти майном, придбаним законним шляхом, і мати права власника
без шкоди для себе, інших і суспільства в цілому. Експропріація не допускається, інакше як
для задоволення інтересів суспільства і за негайної виплати справедливого відшкодування)

.‫ تحرم مصادرة األموال وحجزها إال بمقتضى شرعي‬-‫ب‬


( b) Конфіскація та арешт майна забороняються, за винятком випадків, коли така необхідність
виникає в силу закону.)

Стаття 16
‫ وله‬.‫لكل إنسان الحق في االنتفاع بثمرات إنتاجه العلمي أو األدبي أو الفني أو التقني‬
‫الحق في حماية مصالحه األدبية والمالية العائدة له علي أن يكون هذا اإلنتاج غير مناف‬
.‫ألحكام الشريعة‬
( Кожен має право користуватися плодами своєї наукової, літературної, художньої та
технічної творчості, а також право на захист пов'язаних з ним моральних і матеріальних
інтересів, за умови, що така творчість не суперечить принципам шаріату.)

Стаття 17
‫ لكل إنسان الحق في أن يعيش بيئة نظيفة من المفاسد واألوبئة األخالقية تمكنه من بناء‬-‫أ‬
.‫ وعلي المجتمع والدولة أن يوفرا له هذا الحق‬،‫ذاته معنويا‬
( a) Кожен має право жити в чистому довкіллі, вільному від пороків і моральної корупції, в
середовищі, яке сприятиме його саморозвитку, а держава і суспільство в цілому повинні
забезпечувати таке право.)

‫ لكل إنسان علي مجتمعه ودولته حق الرعاية الصحية واالجتماعية بتهيئة جميع‬-‫ب‬
.‫المرافق العامة التي تحتاج إليها في حدود اإلمكانات المتاحة‬
( b) Кожен має право на медичне та соціальне обслуговування та користування всіма
товариствами установами, які надає суспільство і держава в межах наявних у них ресурсів.)

‫ تكفل الدولة لكل إنسان حقه في عيش كريم يحقق له تمام كفايته وكفاية من يعوله‬-‫ج‬
.‫ األساسية‬u‫ويشمل ذلك المأكل والملبس والمسكن والتعليم والعالج وسائر الحاجات‬
( c) Держава забезпечує людині право на гідне життя, яка дає йому можливість задовольняти
всі свої потреби і потреби тих, кого він утримує, включаючи продовольство, одяг, житло,
освіту, медичне обслуговування та інші основні потреби.)

Стаття 18
.‫ لكل إنسان الحق في أن يعيش آمنا علي نفسه ودينه وأهله وعرضه وماله‬-‫أ‬
( a) Кожен має право жити в безпеці для себе особисто, своєї релігії, своїх утриманців, своєї
честі і свого майна.)

‫ لإلنسان الحق في االستقالل بشؤون حياته الخاصة في مسكنه وأسرته وماله‬-‫ب‬


‫ وال يجوز التجسس أو الرقابة عليه أو اإلساءة إلي سمعته وتجنب حمايته من‬،‫واتصاالته‬
.‫كل تدخل تعسفي‬
( b) Кожен має право на охорону конфіденційності своїх особистих справ, в своєму будинку,
своїй сім'ї, щодо свого майна і своїх взаємин. Не дозволяється стежити за людиною, тримати
його під наглядом або паплюжити його добре ім'я. Держава охороняє особистість від
свавільного втручання в її справи.)

‫ للمسكن حرمته في كل األحوال وال يجوز دخوله بغير إذن أهله أو بصورة غير‬-‫ج‬
.‫ وال يجوز هدمه أو مصادرته أو تشريد أهله منه‬،‫مشروعة‬
( c) Приватне житло користується недоторканністю у всіх випадках. У нього не можна
входити без дозволу його жителів або будь-яким протиправних чином, його не можна
руйнувати або конфісковувати і виселяти з нього осіб, що там мешкають.)

Стаття 19
.‫ يستوي في ذلك الحاكم والمحكوم‬،‫ الناس سواسية أمام الشرع‬-‫أ‬
( a) Усі люди є рівними перед законом без будь-якої різниці між правлячими і керованими.)

‫ حق اللجوء إلي القضاء مكفول للجميع‬-‫ب‬


( b) Право звертатися до правосуддя гарантовано кожному)

.‫ المسؤولية في أساسها شخصية‬-‫ج‬


( c) Відповідальність по суті носить особистий характер.)

.‫ ال جريمة وال عقوبة إال بموجب أحكام الشريعة‬-‫د‬


( d) Не може бути злочину або покарання, якщо тільки вони не передбачені в шаріаті.)

‫ المتهم برئ حتى تثبت إدانته بمحاكمة عادلة تؤمن له فيها كل الضمانات الكفيلة‬-‫هـ‬
.‫بالدفاع عنه‬
( e) Обвинувачений не винен, поки його провина не доведена неупередженим судом, на якому
йому бути надані всі гарантії захисту.)

Стаття 20
‫ال يجوز القبض علي إنسان أو تقييد حريته أو نفيه أو عقابه بغير موجب شرعي‬
(Не дозволяється без законних підстав заарештовувати людину, обмежувати його свободу,
висилати або карати його.)

‫وال يجوز تعريضه للتعذيب البدني أو النفسي أو ألي من أنواع المعامالت المذلة أو‬
،‫القاسية أو المنافية للكرامة اإلنسانية‬
(Не дозволяється піддавати його фізичним або психічним тортурам або приниженню,
жорстокості або образи в якій би то не було формі)

‫ الطبية أو العلمية إال برضاه وبشرط عدم تعرض‬u‫كما ال يجوز إخضاع أي فرد للتجارب‬
‫ كما ال يجوز سن القوانين االستثنائية التي تخول ذلك للسلطات‬،‫صحته وحياته للخطر‬
.‫التنفيذية‬
(Не дозволяється також піддавати людини медичним і науковим експериментів без його
згоди або з ризиком для його здоров'я або життя. Однаковою мірою не дозволяється вводити
надзвичайні закони, що дозволяють здійснення таких дій.)
Стаття 21
‫أخذ اإلنسان رهينة محرم بأي شكل من األشكال وألي هدف من األهداف‬
(Захоплення заручників в якій би то не було формі і для будь-яких цілей однозначно
заборонений.)

Стаття 22
.‫ لكل إنسان الحق في التعبير بحرية عن رأيه بشكل ال يتعارض مع المبادئ الشرعية‬-‫أ‬
( a) Кожен має право на свободу вираження поглядів таким чином, щоб це не суперечило
принципам шаріату.)

‫ لكل إنسان الحق في الدعوة إلي الخير واألمر بالمعروف والنهي عن المنكر وفقا‬-‫ب‬
.‫لضوابط الشريعة اإلسالمية‬
( b) Кожен має право виступати на захист того, що він вважає вірним, і застерігати щодо того,
що він вважає неправильним і порочним відповідно до норм ісламського шаріату.)

‫ ويحرم استغالله وسوء استعماله والتعرض‬،‫ اإلعالم ضرورة حيوية للمجتمع‬-‫ج‬


‫ وممارسة كل ما من شأنه اإلخالل بالقيم أو إصابة‬،‫للمقدسات وكرامة األنبياء فيه‬
.‫المجتمع بالتفكك أو االنحالل أو الضرر أو زعزعة االعتقاد‬
( c) Інформація є життєво необхідною для суспільства. Вона не може бути використана таким
чином, щоб це порушувало святість і гідність пророків, підривало моральні і етичні цінності
або руйнувало моральні або етичні цінності, створювало корупцію або завдавало збитків
суспільству або послаблювало його віру.)

‫ ال يجوز إثارة الكراهية القومية والمذهبية وكل ما يؤدي إلي التحريض علي التمييز‬-‫د‬
‫العنصري بكافة أشكاله‬
( d) Не дозволяється розв’язувати націоналістичну або ідейну ворожнечу або вчиняти будь-
які дії, які можуть спонукати до расової дискримінації в якій би то не було формі.)

Стаття 23
‫ الوالية أمانة يحرم االستبداد فيها وسوء استغاللها تحريما مؤكدا ضمانا للحقوق‬-‫أ‬
‫األساسية لإلنسان‬
( a) Влада - це довіра; і зловживання або умисне використання її абсолютно неприпустимі в
інтересах забезпечення гарантій основних прав людини.)

‫ لكل إنسان حق االشتراك في إدارة الشؤون العامة لبالده بصورة مباشرة أو غير‬-‫ب‬
.‫ كما أن له الحق في تقلد الوظائف العامة وفقا ألحكام الشريعة‬،‫مباشرة‬
( b) Кожен має право брати участь прямо або опосередковано в управлінні справами своєї
країни. Він також має право на заняття громадських посад відповідно до положень шаріату.)

Стаття 24
.‫ المقررة في هذا اإلعالن مقيدة بأحكام الشريعة اإلسالمية‬u‫كل الحقوق والحريات‬
(Всі права і свободи, викладені в цій Декларації, регулюються ісламським шаріатом.)

Стаття 25
.‫الشريعة اإلسالمية هي المرجع الوحيد لتفسير أو توضيح أي مادة من مواد هذه الوثيقة‬
(Ісламський шаріат є єдиним джерелом для тлумачення або пояснення будь-яких статей цієї
Декларації.)

You might also like