Professional Documents
Culture Documents
第十四篇
承租人应提供和支付的
(Charterers Provision)
(NYPE 46 第 39 行至第 47 行)
------------------------------------------------
“2. That the Charterers shall provide and pay for all the fuel except as otherwise
agreed, Port Charges, Pilotages, Agencies, Commissions, Consular Charges (except
those pertaining to the Crew) and all other usual expenses except those before stated,
but when the vessel puts into a port for causes for which vessel is responsible, then all
such charges incurred shall be paid by the Owners. Fumigations ordered because of
illness of the crew to be for Owners account. Fumigations ordered because of cargoes
carried or ports visited while vessel is employed under this charter to be for Charterers
account. All other fumigations to be for Charterers account after vessel has been on
charter for a continuous period of six months or more. Charterers are to provide
necessary dunnage and shifting boards, also any extra fittings requisite for a special
trade or unusual cargo, but Owners to allow them the use of any dunnage and shifting
boards already aboard vessel. Charterers to have the privilege of using shifting boards
for dunnage, they making good any damage thereto.”
14.1 承租人提供以上供应的绝对/严格责任
在一个期租合同, 承租人是负责供应一切营运和船舶为了帮助承租人赚钱的
商业活动而产生或需要的供应。 承租人对这方面的供应责任是绝对/严格的, 他
不能以克尽职责都供应不到为由而免了责任。
“[T]he charterers have contracted to supply the assistance, and that, in my opinion,
means either by themselves or by others, so that they cannot justify a failure to do so
1
(1934) 49 Ll. L. Rep 1.
1
期租合約 – 修訂版
on the pretext that they have not the icebreakers under their control and could not get
them supplied by those who controlled them. In that sense the obligation is absolute.
The charterers assumed the obligation and charterers’ obligation is not limited to an
obligation to do their best to supply. The language of the clause is peremptory.”
14.2 燃油
14.2.1 承租人提供并承担风险
本条款首先说明的是燃油要由承租人提供与承担费用, 即是由承租人负责,
这也是一般期租下的做法。 燃油是包括了重燃油 (fuel oil 或简称 FO) 及柴油
(diesel oil 或简称 DO), 另有一些船舶也会包括汽油 (gas oil 或简称 GO), 这都是
承租人的责任, 因为燃油的消耗是与船舶的商业营运直接相关。 这包括了海上的
航程会长会短, 在港口内是否有装卸作业, 船舶停留或经过的港口供应的燃油
价格高昂或是廉宜, 等等。 但燃油并不包括润滑油 (lubricating oil 或简称 LO),
因为它不是燃油的一种, 只是用来润滑主机与辅机, 与船舶的商业营运没有太
直接的关系, 更接近的是船舶机器本身的维修保养的一部分, 这是船东自己的
责任。
因为提供燃油由承租人负责, 所以带来的所有问题也应由承租人承担。 这包
括了燃油价格上升、 供应困难、 燃油质量低劣, 等方面。 例如, 早在 70 年代石
油危机的年头, 承租人常会面临无法提供足够燃油给船舶, 即使是愿意去付出昂
贵油价, 所以, 当时常在期租合同中见到附加条款说明船东要去协助承租人添加
燃油, 或是承租人可借助船东的供油合同 (因为船东会与各大石油公司有供油合
同, 这往往是由于大石油公司很希望能得到的高利润的润滑油供应合同 )。 即
使有这种附加租约条款, 出了事情如供应不到足够燃油, 错不在船东, 责任仍然
在承租人头上。 毕竟, 这种条款往往不够清楚去把有关责任由承租人转嫁到船东
这种不正常 (uncommon) 与不合理 (unreasonable) 的合同安排是一定要以明确无
误的文字来说明的, 否则会是以针对承租人来解释。有些涉及燃油的风险会是想
象不到,例如在一个伦敦仲裁1,承租人交的还船燃油是来自伊拉克,但这批燃
油并没有取得联合国的批准,而当时的 2001 年是有联合国对伊拉克的禁运。这
导致后来船舶的航次中被延误了 15 天之久。虽然船东自己也添加了一些伊拉克
的燃油,但仲裁庭判延误的主要或有效的原因还是来自承租人的还船燃油,所
以要赔偿船东的损失。
近期的热门问题是燃油质量低劣。 承租人是有责任去保证提供的燃油是合
理质量, 适合船舶的机器。 这责任是绝对 (absolute)/严格 (strict) 的2。 在一个伦
1
(伦敦仲裁) LMLN No. 645.
2
Nippon Yusen Kaisha v. Alltrans (Unreported), 20 February 1984.
2
期租合約 – 修訂版
14.2.2 对燃油费用的“另有协议”
3
期租合約 – 修訂版
14.2.3 船东违约的情况
4
期租合約 – 修訂版
其他船东违约的情况会导致承租人对燃油责任的豁免, 如有燃油质量被证明
不符合租约对规格的要求,但由于船员的疏忽与处理不当而发生了因果关系的
中断导致了最后船舶主机的损坏或其他的损失。
在一个纽约仲裁1,因为船长在航次开始之前计算所需的燃油,但计算错误
以致承租人少添加了燃油。这导致了半途要绕航去南非的角城添加燃油, 这是
根本不在承租人的计划内。 仲裁庭判是这绕航添加燃油的损失与费用要船东承
担。
在另一个纽约仲裁2,案情是在船长要求下在装港多添加了燃油, 而在装港
的油价是比卸港昂贵。 船长的计算是在该航次的估计耗油量去多增加了 100%
安全系数, 但仲裁庭认为一般情况下 25%已是足够。 这安全系数是为了防止船
舶在海上遇上风浪或被其他原因拖慢,导致在航次最后的 1/2 天把燃油耗光而
失去动力。 反正因为船东要对船长计算错误负责, 所以船东要赔偿承租人这装
卸港燃油的差价。
14.2.4 船东在加油港口顺道安排自己的事情不必分摊有关费用
这道理与承租人的营运造成船舶损坏后应对船舶适航进行修理的道理一样,
因为是他所造成与要负责的, 船东顺道一起修理一些其他项目是不必去分摊的,
如修理时间, 干坞费用等等3。 反过来说,在一些不影响船舶适航的承租人负责
修理的情况下,留待了船舶正常进干坞才一并修理,承租人要在支付修理费用
1
The Venetia, SMA 1351 (Arb. at N.Y. 1979)
2
The Argentine Transport, 1956 AMC 1772 (Arb. at N.Y. 1956)
3
The Ferdinand Retzlaff [1972] 2 Lloyd’s Rep 120; The Oinoussian Friendship [1987] 1 Lloyd’s 258.
5
期租合約 – 修訂版
之余但也是不必去分摊修理时间、干坞费用等等。再多举一个更明显的例子, 就
是承租人命令去的装卸港口, 而船东在这些装卸港口也做了一些自己的事情,
也不会有说法是船东因此而要去分摊本来就是承租人的费用。
这方面还可以从租约的分析得出同样的结论。 船东在顺道做一些自己的事情
谈不上是一种违约, 可让承租人提出索赔。 另外这也不是“另有协议外”, 所
以不论在普通法或者租约下都不可能让承租人去向船东索赔, 要求分摊他根据
NYPE 46 第 2 条款所要承担的费用。
14.3 由承租人负责的其他费用
14.3.1 承租人对其他费用承担责任的局限
NYPE 46 的第 2 条款第一句其余部分是针对承租人其他要承担的费用, 如港
口使费, 领航员费, 代理费等。 要注意的是: 对这些费用, 它们“几乎”没有任何
局限, 它们也不像燃油有一条第 20 条款说明停租时所耗燃油是要船东付钱。 说
是“几乎”, 是因为只有一个局限, 即是在同一句的后半部分说明如果船舶是由
于一个需要船东负责的原因而要驶进一港口, 则有关该港口, 代理等使费要由船
东支付。 估计这种情况会是船舶绕去避风港, 避难港或纯是去入坞维修保养。
6
期租合約 – 修訂版
14.3.2 无局限地承担领航员费用
虽然今天不少港口对雇用领航员都会是强制性的, 但仍会有一小部份是非强
制性的。 更不用说在港与港之间的领航员, 如北海 (North Sea Pilot), 日本内海
(Japan Inland Sea Pilot) 等, 都不是强制性的, 但一般外轮船长都希望雇用。 这一
来, 费用是谁去承担呢?
承租人会说要他付并不合理, 但船东可以反驳说去解释合同不在乎合理不合
理, 只要是有明确条款规定。 况且, 北海或日本内海或其他不强制性领航也不可
能是不合理, 否则这种服务也不会长期存在。
只凭支付领航员费用并不代表领航员就变为承租人的“雇员”1(而通过这样
承租人要对领航员行为负责), 如果承租人雇用一些明显不能胜任的领航员, 承租
人可能要对船东负责2。
14.3.3 代理费用
1
The Sir Bevis (1900) 17 TLR 101.
2
这是按照一些案例表示承租人如果委任一些明显不能胜任的岸上工人 (stevedores) 就必须向船
东负责: The Sinoe [1972] 1 Lloyd’s Rep 201; The Clipper Sao Luis [2000] 1 Lloyd’s Rep 645。 但情況不
一定相同因为承租人对领航员的人选未必有选择。
7
期租合約 – 修訂版
“Agents
Owners to appoint their own Agents to attend for major Owners’ mattes such as
General Average, dry-docking, hospitalization, repatriation of the crew, repairs,
supply of the vessel’s stores and provisions etc. In case that Owners are unable to
arrange the same, Charterers shall agree to have their Agents attend such matters
with Owners’ paying agency fee according to Charterers’ tariff rate with their Agents.
However, Owners can use Charterers’ Agents for minor Owners’ matter without
agency fee. Considering in such case Charterers can deduct US$1,500.00 per port
from hire for estimated Owners’ expenses.
Charterers to provide its supporting vouchers for its settlement.”
另一条附加条款的例子如下:-
“Owners’ Agent
The Charterers’ agent at various ports of call will attend routine Owners’ matters as
long as it does not cause the Charterers’ extra expense from the agents’ attendance.
However, the Owners shall appoint the Owners’ agent to attend all Owners’ matters
such as delivery, redelivery, general average, drydocking, hospitalization and/or
repatriation of the crew, repair, supply of the vessel’s stores and provisions etc. If the
Owners are unable to arrange their agents, the Charterers will agree that the Owners
8
期租合約 – 修訂版
appoint the Charterers’ agents as the Owners’ agents with paying actual expenses
and agency fee according to the Charterers agents’ tariff.”
看来如果租约条款同意了免费或者以一笔固定收费替船东处理船东的事情,
而处理期间承租人代理有疏忽或错误, 承租人应该要对这方面负责, 因为委任的
是承租人的代理人。 但估计是在期租下的船东事情, 都是一些琐碎的小事情,
代理人即使有疏忽也很难造成什么损失。 加上, 期租不像程租, 在后者中代理
人处理港口的事情会有很严重的利益冲突, 例如晚了去安排船舶开航离港, 造
成船东不想去依赖承租人代理人, 因为涉及效忠的疑虑, 这一点可去看杨良宜
先生所著的《程租合约》一书第 11 章 4.4.5 段。
也是因为代理人疏忽的责任属谁不明朗, 所以一些附加条款都会写明船东
要求去处理一些比较重要的有关船舶事情, 就必须去自己委任港口代理人。 这
一来, 该代理人如果在为船东服务的时候有疏忽, 这是船东自己作为委任人要
去负责1。
14.3.4 港口使费及警卫费用
“…that the natural meaning of the expression…is apt to include any charges which
the vessel would ordinarily incur as a necessary consequence of entering or staying at
the port in question. That would obviously include standard charges and levies of all
kinds and include standard charges for standard services such as garbage removal
which may or may not be optional but would be regarded as ordinary expenses of
being in port…Ordinary tug charges for assisting the vessel into and out of the port
might well fall within [the rule containing the phrase]…”。
有了上述的说法,以前经常会有争议的现在应该是明确, 特别是一些港口
强制性的费用。 例如, 港口不准船舶倒垃圾污染港口, 而强迫船舶一定付费用给
港口当局每天派出垃圾船到每一艘船舶收集垃圾。 垃圾通常是船员生活中产生
的, 但也不一定, 因为会有货物残余, 无用的垫货料等物。 可是最重要的是, 船舶
不去该港口内是不会被迫支付这笔费用, 而去该港口是承租人的营运安排。所以,
这应是被视为港口使费。
1
Lage v. Siemens (1932) 42 Lloyd’s Rep. 252
2
(2000) 1 Lloyd’s Rep. 451
9
期租合約 – 修訂版
“BIMCO has been asked for an opinion in respect of the responsibility for expenses
for gangway watchmen under a time charter.
However, at some ports the employment of watchmen from shore is compulsory and in
such circumstances the time charterers will be liable for the costs of both categories
of watchmen, the items being considered to belong to the ordinary port expenses for
which the time charterers are responsible because they have ordered the vessel to a
port where such expenses are inevitably incurred. Consequently, where watchmen
have to be employed from shore because it is compulsory, the costs should be for
account of the time charterers.”
“Watchmen
1
The Conde De Fontanar (1974) SMA No. 856 (伦敦仲裁).
10
期租合約 – 修訂版
14.3.5 其他一般性费用
本条款本句最后一个项目要承租人承担的是“所有其他一般性费用”(“all
other usual expenses”), 这又指什么呢? 有什么局限呢? 看来, 因要面对千奇百怪的
收费, 有时也不好决定。 幸好一般情况下这种费用不会太大, 不像是警卫费用。
笔者举以下几个例子来表达这精神:-
2. 世界上不少港口对船员有通行证或者签证等的要求, 近期的是澳大利亚在
2007 年 7 月 1 日将要求所有船员必须有 Maritime Crew Visa,否则船东将会
被严惩。 照理说, 船员有关费用应该是根据第 1 条款与第 26 条款属于船
东的责任。 但在 BIMCO 1980-1981 的年报, 讲到关于科威特船员上岸通行
证 的费用 , 而因为这是 强制性的 , 所以 BIMCO 认为应由承租人承担。
BIMCO 的意见大致上是如果承租人命令船舶去一些船员上岸必须取得这种
通行证的港口, 这是承租人自己的责任, 说:-
“A dispute arose between owners and time charterers in regard to liability for
payment of shore passes to crew members required at the port of Kuwait to
which the vessel was ordered by her time charterers, such shore landing passes
1
(伦敦仲裁) LMLN 635.
2
The Haverton (1972) SMA No. 743.
11
期租合約 – 修訂版
being compulsory for all crew members who may wish to go ashore during the
vessel’s stay in port.
The time charterers claimed that since these expenses were clearly related to the
crew, all costs incurred thereby should be defrayed by the owners.
Having been asked to render an opinion in the matter, BIMCO expressed the
view that if under a time charter a vessel is directed to a port where “shore
passes” are compulsory against payment of a charge, then such charges must be
absorbed by the time charterers as part of the usual port expenses payable by
them … In this context it should be borne in mind that if time charterers, who
exploit the vessel commercially, direct her to a port where such compulsory
expenses arise, they should take such expenses into account in their freight
calculation for the relevant voyage charter, similar as for other port expenses
which they have to pay.”
1
(伦敦仲裁) LMLN No. 647.
12
期租合約 – 修訂版
5. 在另一个伦敦仲裁1,涉及在美国港口需要靠泊,船长要求拖轮的协助。承
租人认为这些费用是没有必要与不合理,是其他的船舶(每个月有 2 艘)
从来不要求这样做。 这与船长的证据有冲突,船长坚持这样做是为了船舶
安全。 仲裁庭判是船东胜诉,认为这种费用本质上是应该由承租人承担,
而承租人要指称船长违约而去做一些不合理的要求,他是需要提供一些更
加强而有力的证据才能成功。同类争议也出现在一个近期的纽约仲裁 2,承
租人 指船舶要 求第二 个拖 轮是过分,因为船舶有船首 推进 装置( bow
thrust),这也是被仲裁员否定,认为这证明不了船长有什么不合理。
14.3.6 熏舱费用及相关责任
1
(伦敦仲裁) LMLN No. 648.
2
The SCM Mexico (2005) SMA No. 3885
3
[1967] 2 Lloyd’s Rep.224
4
BIMCO 的年报 1978-1979, 127 页所举的案例。
13