A nyelvtudomány a magyar nyelv történetében korszakokat különít el, a korszakhatárok történelmi
eseményekhez köthetők, de nem merevek, mert a nyelv állandóan változik. 1, Ősmagyar kor: Kr. e. 1000-896 Ugor nyelvközösség felbomlásától a honfoglalásig Nincsenek írásos emlékek Vándorlásunk során találkoztunk törökökkel és irániakkal Tárgyak, szavak átvétele: iráni: tehén, tej, tejtermék, török: alma, szőlő, eke Hangrendünkben eddig csak magas-mély hangrend, ebben a korban vegyes hangrendű szavak Igei személyragok/ -nak, -nek, -tok, -tök/ módjelek, birtokos személyjel /ablaka, házunk/, középfok jele, tárgyrag, viszonyragok /-ba, -be, -ra, -re/
2, Ómagyar kor: 896-1526
Honfoglalástól a mohácsi csatáig Megjelenik a latin betűs írásbeliség Szórványemlékek: A tihanyi apátság alapítólevele/1055/ Legelső magyar szavakat tartalmazó mondattöredéke ,,feheruuaru meneh hodu utu rea”= ,,Fehérvárra menő hadiútra Szövegemlék: Halotti beszéd és könyörgés Pray-kódexben 12. századból való Első magyar vers: Ómagyar Mária-siralom /13. század/ Leuveni-kódex Kódexek is ebből a korból Gyarapodik a szókincsünk: szláv jövevényszavak, ezen kívül még német Szerbek, horvátok, csehek, lengyelek /pl.:szent, pap/ Németek: pl.: polgár, cégér Változik a mondat szerkezete Nem kötött a szórend Világi szövegek az egyháziak mellett Sok nyelvjárás volt Általános volt a tegezés
3, Középmagyar kor: 1526-1772
Mohácstól a felvilágosodásig Török uralom, ország 3 részre szakadása Nyomtatott művek jelennek meg 1590: Károlyi Gáspár: első teljes magyar Biblia: Vizsolyi Biblia Irodalmi művek is nyomtatva jelennek meg pl.: Csokonai, Zrínyi, Bessenyei Latin a hivatalos nyelv Magyar is terjed Finnugor nyelvrokonság ténye kiderül Kialakul a magázó forma Vizsolyi Biblia meg a nyomtatott művek említése a reformáció korának vívmányai közé tartoznak, és ide kapcsolható a többi vívmány is, a könyvkiadáshoz a magyar nyelvű művek nyomtatása, a hitvitázó irodalom terjedése, a magyarnyelvűség erősödése
4, Újmagyar kor: 1772-1920
Nyelvújítás kora is Szókincs megújul 🡪 irodalmi nyelv létrejötte Helyesírás kialakul 1832-ben megjelenik az első magyar helyesírási szabályzat 1844: magyar a hivatalos nyelv Fejlődik a nyelvtudomány 5, Újabb-magyar kor (1920-napjainkig) • Magyarország szétszakadása, a magyar kisebbségi nyelvvé válik • az országnyelv hatása a kisebbségi magyar nyelvre • modernizálódás (szaknyelv szerepe nő) • kommunikáció: bővül szóban és írásban is • írott beszéd nyelviség szerepe nő
A magyar helyesírás korszakai
1, Középkor: első nyelvemlékektől /11-16. sz./: hangjelölés nem egységes, egy dokumentumon belül is más pl.: Halotti beszédben: ,,neki, feleym” Huszita Biblia/ Husz János/: mellékjeles helyesírás bevezetése pl.: ékezet Kiejtés szerinti írás 2, Újkori helyesírási rendszer: /16. sz. könyvnyomtatás- 1832. első helyesírási szabályzat megjelenése/ Egységes hangjelölés igénye: 2 féle: katolikus és protestáns helyesírás 1, Pázmány Péter/ -Káldi György: személynevekben cz-c, ch-cs 2, Szenczi Molnár Albert/- Károlyi Gáspár: külön választja: z-sz, zs-s🡪 eddig egy hang volt, c- tz, cs-ts, ny, gy, ty, ly Szóelemző írásmód erősebben érvényesül: láttya helyett látja Kazinczy+ jottisták- ez terjedt el 3, Legújabb kor:1832-jelenkor: Vörösmarty kezdeményezte Magyar Tudós Társaság adja ki: Magyar helyesírás és szóragasztás főbb szabályai/ már 2. kiadás/ Fogalmak: Nyelvemlék: azokat az írott forrásokat nevezzük így, amelyek alapján tanulmányozható a nyelv régebbi állapota Szórványemlék: azok az írott források, amelyekben idegen nyelvű, általában latin szövegbe ágyazva fordulnak elő magyar nyelvi elemek, főleg tulajdonnevek Kéziratos szövegemlék: latin nyelvű kódexbe ágyazott kisebb terjedelmű, összefüggő magyar szövegek pl.: Margit-legenda 1510-ben keletkezett és Árpádházi Szent Margit, IV. Béla király lányának történetét meséli el. Ráskai Lea apáca írta. Nyomtatott szövegemlék: pl.: Károlyi Gáspár teljes bibliafordítása 1590-ből Glosszák: latin szövegbe a sorok közé vagy a lap szélére írott magyar nyelvű magyarázatok Kódex: középkorból származó, kézzel írott könyv