Professional Documents
Culture Documents
아스텍의 역사, 제도, 풍습 및 지명에 나타나는 우리말 연구
아스텍의 역사, 제도, 풍습 및 지명에 나타나는 우리말 연구
우리말 연구*
손성태
단독/배재대학교
Key Words: Aztlan/ Colli, Coli/ Tlamatini/ Tlall, Tla, Tlan/ Co; 아사달
(阿斯達)/ 고리(稿離)/ 다 마틴 이/ 달, 따, 땅/ 곳
1. 서론
h
이 표를 보면, 파열 양순음에는 ㅂ(p), ㅃ(p’), ㅍ(p )가 있고, 파열 치경
h
음에는 ㄷ(t), ㄸ(t’), ㅌ(t )이 있으며, 파열 연구개음에는 ㄱ(k), ㄲ(k’), ㅋ
ㅂ, ㅃ, ㅍ ← 대응 → p
ㄷ, ㄸ, ㅌ ← 대응 → t
ㄱ, ㄲ, ㅋ ← 대응 → /k/ ⇢ c +a, o, u; qu 또는 cu +e, i
ㅈ, ㅉ, ㅊ ← 대응 → /c/ ⇢ ch, tz
1) Anderson(1974: 5)
8 스페인라틴아메리카연구 제2권
2) Wolgemuth(1981: XV)
3.1.2. Aztan의 의미 = 하얀 땅
3) Cristian Duverger(1978)14)
1) tlall(달)= 땅
2) 주격 조사 ‘이’15)
3) Tla(다, 따) = ‘땅’
‘땅’을 의미하는 나와들어의 세 번째 단어는 ‘tla’이다. 여러 역사서에는
이 단어가 ‘땅’을 의미한다는 것을 분명하게 보여준다. 이를 확인하기 위
하여 1528년에 한 원주민에 의하여 쓰인 것으로 알려진- 원주민이 구술
하고, 스페인 사람이 스페인어 알파벳으로 차음하여 기록한 후 스페인어
로 번역한- Anales de Tlatelolco(다델올곳 연대기)에서 두 가지 예를 인
용하기로 한다.
4) 우리말 ‘땅’의 음운 변화 과정
달 = tlall(tall)
다, = tla(ta)
, 땅 = tlan(tan)
21) ibid., 3.
22) Juan de Tovar, ibid., 10.
23) Duverger, ibid., 234.
24) Universidad de El Salvador(1996), 『Nahuat』, 11. 다음과 같이 기록되어 있다: tal=
tierra. tierra는 ‘땅’을 의미하는 스페인어이다.
25) 고리족이 남하하여 남미까지 갔음을 증거하는 언어적 증거는 매우 다양하게 나온다. 잉
카제국의 언어였던 케추아어에는 주격조사 ‘가’가 매우 규칙적으로 나온다. 그 외 매우
다양한 언어적 증거가 남미의 방대한 지역에서 발견되고 있다. 별도의 많은 연구가 필
요하다고 본다.
아스텍의 역사, 제도, 풍습 및 지명에 나타나는 우리말 연구 ∙ 손성태 19
아스(阿斯) = az(하얀)
다(達) = tan, tlan(땅)
4) 고리(colli)와 고리(coli)35)
3.3.1. 멕이(Mexi)의 뜻
1) Mexi에 대한 기록42)
낫+으로 → 나스로
이 곳 + 이, 에 → 이 고시, 이 고세
좋+으니, 아 → 조흐니, 조하
4) Mexi의 다른 이름48)
3.3.2. 맥이(貊夷)족
1) Tlamatini의 뜻55)
2) tla(다)의 뜻57)
3) mati(마티)의 뜻
Tla + mati + n+ i
다 마티 ㄴ 이
동사에 관형사형 어미 ‘́
ㄴ/n’을 첨가하여 뒤에 오는 명사를 수식하게
한다. 이것은 우리말만이 가지고 있는 매우 독특한 특징이다. 예를 들어;
가다 → 간 사람
보다 → 본 사람
38 스페인라틴아메리카연구 제2권
많이 / mani/
many /meni/
많 + 이
(‘많다’의 뜻) + (부사화 기능)
ma + ny (또는 man +y)
(뜻없음) + (아무런 문법적 기능 없음)
Tla + toa + n + i
다 도아 ㄴ 이
Señor y Rey nuestro, seas muy bien llegado a esta tu pobre casa
y ciudad... Mira, Señor, que vienes a ser amparo y sombra y abrigo
de esta nación mexicana, por ser la semejanza de nuestro dios
Huitzilopochtli, por cuya causa se te da el mando y la jurisdicción.
우리들의 왕이여, 이 가난한 나라, 가난한 집에 잘 오셨소... 왕이시여,
그대는 우리들의 신 후이찔로포치들이와 마찬가지로 이 백성 멕이카족
의 보호자가 되고, 그늘이 되어주고, 그리고 외투가 되기 위하여 여기
에 오셨소. 그래서 그대에게 모든 명령권과 재판권을 드리는 것이오.
5.1. Te(때) = 때
5.2. Sambe(삼베) = 삼베
5.3. Totol(도돌) = 돌돌
62) Seemann Conzatti(1990), 『Usos del papel en el calendario ritual mexica』, 24.
63) 아스테카인들은 두 가지 종류의 천을 사용했다. 목화로 된 것과 나무껍질의 섬유로 된
것이다. 목화는 마야인들이 먼저 재배하던 것을 배웠다고 하고, 나무껍질로 만든 천은 아
스단을 떠날 때부터 입었던 옷의 재료로 기록에 나온다.
44 스페인라틴아메리카연구 제2권
5.4. Patollin(바돌린) = 발 돌림
<그림> 소콰흐발돌림(Xocuahpatollin)68)
6.1. Popo(포포) = 폭폭
과 같이 말한다.
1) 연기가 폭폭 솟는다.
2) 칙칙폭폭
3) 포포카테페들(Popocatepetl) 산
6.2. 기타 지명들
7. 결론
참고문헌
손성태
배재대학교 스페인어․중남미학과
대전시 서구 도마2동 439 - 6 번지
E-mail: stson@pcu.ac.kr