Professional Documents
Culture Documents
ЗЛ 2024
ЗЛ 2024
Зошит
для робіт із зарубіжної літератури
студента/студентки групи_____________
_________________________________________
(прізвище, ім’я, по батькові )
2024
Зарубіжна література
2
Зарубіжна література Оригінальна і перекладна література
Заняття 1
Люди, які читають книжки, завжди керуватимуть тими, хто дивиться телевізор.
Ф. Жанліс
3
Зарубіжна література Оригінальна і перекладна література
Роль перекладу
Так Ні
Йоганн Гутенберг, ім’ям якого було названо першу електронну бібліотеку, – винахідник
друкарства у XV ст. Відкритий ним спосіб друкарства рухливими літерами поширився усім світом
та здійснив величезний вплив не лише на європейську культуру, а й на всесвітню історію. До того
часу книги переписувалися в монастирях, множилися вкрай повільно. Ченці ще довгий час
відмовлялися вірити, що книжки можна друкувати за допомогою винаходу Гутенберга, не вдаючись
до чаклунства.
4
Зарубіжна література Гомер. Поема «Одіссея»
Заняття 2
Античність
АНТИЧНА ЛІТЕРАТУРА
Література Давньої Греції Література Давнього Риму
Героїчний епос Лірика Драма Епос Лірика
Гомер Тіртей, Сапфо Есхіл Вергілій Горацій, Овідій
«Іліада», «Одіссея» Елегії, пісні «Прометей закутий» «Енеїда» Оди, елегії
Міф – це оповідь, заснована на традиціях, легендах або фактах, яка пояснює звичаї та
Nota Bene
обряди, розкриває історію походження світу і людей, природи і тварин, предметів і явищ з
участю надприродних істот – богів, демонів, героїв. Свого часу міф заміняв наукові знання
й був основою світогляду.
Епос (від грец. слово, розповідь) – оповідь про минуле народу, у якій прославляються
розум, сила, мужність і відданість батьківщині. Основою античного епосу була міфологія.
5
Зарубіжна література Гомер. Поема «Одіссея»
Міфологія існувала в кожного народу на початку його історії. Але грецька міфологія дійшла
до нас найповніше. За уявленнями греків, на вершині гори Олімп жили безсмертні боги:
громовержець Зевс, його дружина – охоронниця шлюбу богиня Гера, богиня родючості й
землеробства – Деметра, бог мистецтв – Аполлон, богиня краси й кохання – Афродіта, богиня
мудрості – Афіна Паллада, бог війни – Арес, бог ремесел – Гефест. У лісах ховалися німфи, у
струмках жили наяди, на галявинах тішилися смішні сатири – чоловіки з довгими кінськими
хвостами і цапиними ногами, а в лісовій печері дрімав сам бог природи – Пан.
6
Зарубіжна література Гомер. Поема «Одіссея»
Жанр
Nota Bene
Епічна поема (від грец. твір) – один із жанрів ліро-епосу; твір значного обсягу
(переважно віршований), у якому поєднуються епічні (зовнішній сюжет, характери,
оповідна форма) та ліричні елементи (авторські переживання, ліричні відступи, розкриття
внутрішнього світу героїв).
Тема
Головна ідея
Особливості
хронології
шлях Одіссея від Трої до Ітаки: Троя – земля кіконів – земля літофагів –
острів кіклопів – країна бога вітрів Еола – місто Телепіл (людолови-
Сюжет лестригони) – о. Ея (царство чарівниці Кірки, 1 рік) – царство Аїда – між
Сціллою та Харібдою – о. Трінакрія (священні бики Геліоса) – о. Огігія
(у полоні в німфи Каліпсо, 7 років) – о. Схерія (у царя Алкіноя) – о. Ітака.
7
Зарубіжна література Гомер. Поема «Одіссея»
Анкета-характеристика Одіссея
Ім’я
Герой якого твору
Місце народження
та проживання
Батьки
Соціальний статус
Сімейний стан
Рід занять
Позитивні:
Ставлення богів до
героя
Ставлення автора
8
Зарубіжна література Данте Аліг’єрі. «Божественна комедія»
У ХІХ–ХХ ст. над перекладами «Одіссеї» Гомера працювали Пантелеймон Куліш, Олександр
Потебня, Іван Франко, Леся Українка, Петро Ніщинський (повний переклад, 1889–1892). Повний
переклад поеми, здійснений Борисом Теном (1963), став визначною подією не лише в українській
літературі; він вражає своєю майстерністю та довершеністю.
Заняття 3-4
Хай нащадки одержать від нас дещо подібне до того, що нам самим лишилося від наших
предків.
Данте
якого відбулося подолання духовного диктату тогочасної церкви, виникла нова культура,
звернена до земних справ, людей, які прагнули щасливого життя, а також нова система
національних літератур, нова наука, стався нечуваний розквіт різних видів мистецтва
(насамперед живопису, скульптури).
Заперечення схоластики й
Культура Античності
аскетизму
Переконаність у цілісності
Світський характер
світобудови
9
Зарубіжна література Данте Аліґ’єрі. «Божественна комедія»
10
Зарубіжна література Данте Аліґ’єрі. «Божественна комедія»
Терцина (від італ. «третя рима») – строфа з трьох рядків п’ятистопного ямба, у якій
Nota Bene
середній рядок римується з першим і останнім наступної строфи: аба бвб вгв гдг. Уперше
терцину ввів до літератури Данте в «Божественній комедії»: трьом частинам поеми
відповідала трирядкова строфа. Число «3» має сакральне значення і в християн
символізувало символізувало Святу Трійцю: Бога Отця, Бога Сина і Бога Духа Святого, що
втілилося у творі Данте.
«Божественну комедію» Данте писав 15 років і завершив напередодні своєї смерті. Сини
поета Якопо і П’єтро, що були першими коментаторами твору, довго не могли знайти останньої пісні
з третьої частини, яка мала назву «Рай», і навіть збиралися її дописати. Але, за переказами, одному
з них наснився батько, який мовчки привів сина до стіни їхнього будинку. Вранці брати покликали
мулярів і наказали розібрати стіну, на яку вказав батько. Саме там, у таємничій схованці, нібито й
знайшли останню пісню поеми.
Жанр
Nota Bene
Комедія – у середні віки так називали твір зі страшним початком та щасливим кінцем.
Данте найменував поему комедією. Пізніше Дж. Боккаччо, вражений силою таланту автора
й величчю його твору, приєднав до цієї назви означення «божественна». Під таким
заголовком поема була опублікована 1555 р. у Венеції.
Тема
Мета поеми
11
Зарубіжна література Данте Аліґ’єрі. «Божественна комедія»
Предмет поеми
Основний
художній
прийом
Головна ідея
12
Зарубіжна література Данте Аліґ’єрі. «Божественна комедія»
«Божественна комедія»
13
Зарубіжна література В. Шекспір. «Гамлет»
«Божественна комедія» Данте посідає 10-те місце у рейтингу 100 найкращих книг усіх часів за
версією журналу Newsweek. Чим викликана така популярність поеми?
Заняття 5
14
Зарубіжна література В. Шекспір. «Гамлет»
Трагедія Шекспіра «Гамлет» – номер 49 у Рейтингу 100 найкращих книжок усіх часів за
версією журналу Newsweek.
15
Зарубіжна література В. Шекспір. «Гамлет»
Сюжетна лінія «Гамлета, принца данського» запозичена із середньовічної легенди про принца
Амлета, яка була відома в Англії задовго до В. Шекспіра та яку вперше записав Саксон
Граматик у хроніці «Історія Данії» близько 1200 р. Сюжет «Гамлета» був запозичений поетом
із «Трагічних історій» (1582) французького письменника Ф. Бельфоре, який переписав його у
С. Граматика.
Жанр
Трагедія (від грец. букв. «цап’яча пісня»; назва походить від давньогрецьких свят на
честь бога Діоніса, де відбувалися вистави та ритуальні жертвопринесення цапа –
Nota Bene
«тваринного символа» Діоніса) – це один із жанрів драми, твір, який ґрунтується на якихось
гострих, непримиренних конфліктах, що зазвичай призводять до загибелі персонажів,
передовсім – головних героїв. Конфлікт трагедії має глибокий філософський зміст, є
надзвичайно актуальним у політичному, соціальному та духовному планах, вирізняється
високим напруженням психологічних переживань героя.
Тема
Зовнішній
Конфлікт
Внутрішній
16
Зарубіжна література В. Шекспір. «Гамлет»
Проблематика трагедії
❖
❖
Основні мотиви
Перші переклади «Гамлета» українською мовою датовано 1860-ми рр. 1865 р. у львівському
журналі «Нива» опубліковано переклад першої дії трагедії Павлина Свєнціцького. У 1870-х трагедію
переклав М. Старицький та Ю. Федькович.
Зверталися до образу Гамлета у своїй творчості М. Рильський («Як Гамлет»), М. Бажан
(«Смерть Гамлета»), Б. Олійник («Двадцятий вік і Гамлет»), Л. Костенко («Бути чи не бути?»).
Українською мовою трагедію переклали: П. Куліш, М. Рудницький, Леонід Гребінка, Григорій
Кочур, Ігор Костецький, Ю. Клен, Ю. Андрухович.
17
Зарубіжна література Е.Т.А. Гофман. «Крихітка Цахес»
Заняття 6
Той, хто не зазнав щастя в нинішньому світі, хто не знайшов того, що шукав, нехай
заглибиться у світ книг і мистецтва чи зануриться в природу – це вічно юне втілення
старовини й сучасності.
Новаліс
Романтизм – ідейний рух у літературі й мистецтві, що виник наприкінці ХVІІІ ст. Для
Nota Bene
Ознаки романтизму
Романтичний герой
нетиповий,
ідеал бунтівник виняткова особистість
непересічний характер
Це вже не поет, який делікатно стягує покрови з інтимних таємниць, це – лікар, який
безсоромно споглядає найінтимніші хвороби своїх пацієнтів.
Ш.О. де Сент-Бев
18
Зарубіжна література Е.Т.А. Гофман. «Крихітка Цахес»
Сучасники згадували про нього так: «У ньому була зовнішня різкість: різкі рухи, гострі,
високо підняті плечі, високо і прямо посаджена голова, неслухняне волосся, з підстрибом хода»;
«Він говорив дуже швидко і раптом замовкав»; «Він був не такий, як усі, наче зітканий із
протиріч: м’який, лагідний погляд – й іронічна посмішка, добрий гумор – і зла іронія»; «Друзів у
нього було мало, більшість не розуміла дивака й не любила його».
19
Зарубіжна література Е.Т.А. Гофман. «Крихітка Цахес»
Гофманова творчість, його дивний чудовий світ гріє, як і грів людські серця,
викликаючи почуття туги за казкою, яке людина завжди боялася втратити. Бо така
втрата рівнозначна втраті найдорожчого в людському «я».
В. Шевчук
Основний конфлікт для романтизму – розлад між мрією та дійсністю – набуває у Гофмана
трагічного характеру. Провідна тема творчості – взаємопроникнення мистецтва в життя.
Жанр
Композиція твору
Експозиція
Зав’язка
Розвиток дії
Кульмінація
Розв’язка
20
Зарубіжна література Е.Т.А. Гофман. «Крихітка Цахес»
Тема
чиновники, комерсанти, представники дохідних професій, які мають зиск, статки та тверді
у своїх поняттях і цінностях.
Ентузіасти – представники творчих професій, здатні відчувати недосконалість
звичайного світу. Їхні визначальні риси – глибока духовність і щире відчуття краси,
прагнення боротися проти обмеженого сприйняття світу філістерами. У Гофмана – це
поети, художники, актори, музиканти.
Я як вищий суддя поділив увесь рід людський на дві нерівні частини: одна складається
тільки з гарних людей, але поганих або зовсім немузикантів, інша ж – зі щирих музикантів.
Е.Т.А. Гофман
Конфлікт
Ідея
Комічне в літературі
21
Зарубіжна література Е.Т.А. Гофман. «Крихітка Цахес»
Проблематика
Соціальна Морально-етична
❖ ❖
❖ ❖
❖ ❖
❖
❖
22
Зарубіжна література Творчість В. Вітмена
Заняття 7
23
Зарубіжна література Творчість В. Вітмена
В. Вітмен вірив у дружбу, в щирі почуття людей, сам був взірцем доброти. Його поєднувала
дружба з представниками різних професій. Це були корабельні лоцмани, ремісники, механіки, кучери
омнібусів. Якось у бесіді з одним знайомим поет зізнався: «Я багато чому навчився від кучерів
омнібусів, перевізників, торговок і робітників на верфах. Усе це – поети, тільки вони не вміють
втілювати в зрозумілій формі свої думки. Я є тлумачем моїх друзів».
«Листя трави»
Писав про
❖ душу і тіло
❖ життя і смерть 12 віршів і поем
1855
❖ чоловіка і жінку
❖ людину і космос; 32 поеми
1856
❖ Америку і американців
❖ війну і мир 154 твори
1860
❖ світову демократію
400 віршів і поем
❖ досягнення науки 1891
❖ про поетів і поезію
24
Зарубіжна література Творчість В. Вітмена
Верлібр (фр.vers libre – вільний вірш) – це «вільний вірш» – вірш, в якому немає
чіткого чергування наголошених і ненаголошених складів, (які й утворюють класичні
віршові розміри), немає й рими. Від прози верлібр відрізняється лише поділом тексту на
Nota Bene
25
Зарубіжна література Стендаль. «Червоне і чорне»
"Поема
Без назви В. Вітмена, "Волт Вітмен" "Пісня про себе"
американця"
Заняття 8-9
26
Зарубіжна література Стендаль. «Червоне і чорне»
Літературний процес
У кожній мистецькій добі, крім основного, домінуючого, напряму чи стилю, існують також інші,
супровідні: ті, що згасають, і ті, що зароджуються. Саме така ситуація «естетичного двовладдя»
склалася у світовій культурі в 30-х роках ХІХ ст., коли на естетичному олімпі запанували два
напрями – романтизм і реалізм. До того ж це та хронологічна межа, якою позначений поступовий
перехід пальми першості від романтизму до реалізму.
За періодом бурхливих потрясінь, початку ХІХ ст. настала пора стабільності. Нові господарі
життя – буржуа – звикали до парламентських крісел, опановували більш-менш вишукані манери, бо
до цього їх зобов’язували державна влада й високі посади, які вони отримали в багатьох країнах
Європи.
Звісно, ця стабільність була відносною, бо, як відомо, вільнолюбні змагання народів усього світу
не затихали, попереду була «весна народів» 1848 р., Паризька комуна 1871 р., різні воєнні кампанії.
Отже, у Європі в 1830–1840 рр. склалася нова політична й світоглядна ситуація. А зміна цієї ситуації,
нехай і не відразу, і не прямо, обумовлювала зміну мистецької ситуації.
Отже, реалізм виникає насамперед із спроби митця з’ясувати зв’язок між долею людини і долею
країни, суспільства. Наступний крок – спроба зрозуміти рушійні сили самої долі країни, суспільства,
тобто історії.
розвитку в 1830-х роках спочатку у Франції, а в ХІХ ст. поширився по всій Європі й Америці.
Основоположним для реалізму став принцип відповідності мистецтва реальній дійсності.
Ключовою його проблемою є взаємовплив людини й середовища, а також вплив конкретної
соціально-історичної ситуації на формування особистості.
Із «досьє» реалізму
У сфері художньої діяльності значення реалізму дуже складне й суперечливе. Його межі
мінливі й невизначені; стилістично він багатоликий і поліваріативний. Термін «реалізм» уперше
вжив Ж. Шамфлері для визначення мистецтва, що протистоїть романтизму й символізму.
Народження реалізму найчастіше пов’язують із творчістю французького художника Гюстава
Курбе (1819–1877), який відкрив у 1855 р. в Парижі свою персональну виставку «Павільйон
реалізму».
Термін р е а л і з м виник набагато пізніше, ніж саме явище. Стендаль і Бальзак, яких ми
вважаємо засновниками реалізму в літературі, не знали цього слова, а Флобер, творчість якого є
вершиною нового методу, все життя воював зі словом «реалізм», яке у 50-ті роки ХІХ століття
ввели письменники Дюранті й Шамфлері.
27
Зарубіжна література Стендаль. «Червоне і чорне»
Ознаки реалізму
28
Зарубіжна література Стендаль. «Червоне і чорне»
Риси характеру
Мистецтво завжди залежить від науки, воно використовує методи, відкриті наукою.
Стендаль
Естетичні погляди
митець тільки тоді виконує своє призначення, коли він веде за собою суспільство
Творча спадщина
1817 книга «Життя Наполеона» (вийшла 1834-1836 робота над романом «Люсьєн Левен»
після смерті автора) («Червоне і біле»)
1827 перший роман «Арманс, або Декілька сцен з життя паризького салону 1827 р.»
29
Зарубіжна література Стендаль. «Червоне і чорне»
Шляхетна душа діє в ім’я свого щастя, проте найбільше її щастя полягає в тому, аби
робити щасливими інших людей.
Описувати одяг героїв, пейзаж, у якому вони перебувають, риси їхніх облич? Чи, може,
краще описувати пристрасті й почуття, що хвилюють їхні душі?
Стендаль
Літературний диктант
30
Зарубіжна література Стендаль. «Червоне і чорне»
Хроніка (від грец. chronikos – пов’язаний із часом) – літопис, вид історичного твору, у
Nota Bene
Система персонажів
Добрий і могутній
чоловік
Небезпечний негідник
Жанр
Композиція
Тема
Ідея
31
Зарубіжна література Стендаль. «Червоне і чорне»
Переміг мрійник:
Проблематика
Символіка
Червоне Чорне
Конфлікт героя і суспільства – типовий конфлікт романтичної літератури. Але вже сучасники
Стендаля відчули, що герой роману «Червоне і чорне» – герой новий, якого ще не знала французька
література. Чим же відрізняється Жульєн Сорель від романтичних героїв? І чому саме цей образ вважають
одним із перших образів реалістичної літератури ХІХ століття?
Заняття 10-11
Краса! Для мене краса – це чудо з чудес. Тільки обмежені люди не судять лише через
зовнішність. Справжня таїна життя міститься у видимому, а не у невидимому.
О. Вайльд
«Принц парадокс»
Багато уваги митець завше приділяв своєму одягу. Треба було чимось відрізнятися від багатіїв-
аристократів, і Вайльд відпускав каштанові кучері до плечей, носив оксамитовий, золотистого
кольору піджак, бриджі, чорні довгі панчохи; вільну сорочку з відкладним коміром пов'язував
бантом, часто мав велику квітку соняшника у руках. У такому костюмі, який Оскар вважав другою
після Лютера великою реформою, він, ірландець, увійшов у доброчинне вікторіанське суспільство.
Насолода життям і його радощами була головним завданням Вайльда. На вулицях митця
супроводжували здивованими поглядами, шепотіли за його спиною. Про незвичайного юнака
складали вірші, пісеньки, малювали карикатури. Щоправда, з роками Вайльд змінив свої смаки у моді
і почав носити сюртуки, рединготи, циліндри. Незмінною залишалася лише свіжа квітка у петельці,
але це вже був не соняшник, а орхідея або гвоздика.
Йому, либонь, зашкодило прагнення досконалості: зроблене ним таке гармонійне, що може
видатись очевидним та навіть банальним… Однак… усе створене ним бринить щастям.
Х.Л. Борхес
33
Зарубіжна література О. Вайльд. «Портрет Доріана Грея»
…Вайльд не заперечував ані естетику, ані етику; він перевертав догори дриґом священне,
перетворюючи його на мирське, і перевертав догори дриґом мирське, перетворюючи його на
священне. Він показав, як душа стає тілесною, а тілесне бажання – духовним. Він показав, що
естетичний світ не відмежений від досвіду, що досвід пронизаний естетикою. Це й був той новий
еллінізм, про який він так любив розводитись.
Р. Еллман
Доля правила ним; він не міг її уникнути. Здавалося, що всю свою енергію й усі свої зусилля
він докладав, аби перемогти цю неминучість і перевершити самого себе.
А. Жид
Творча спадщина
1880 п’єса «Віра, або Нігілісти» 1892 комедія «Віяло леді Уїндермир»
34
Зарубіжна література О. Вайльд. «Портрет Доріана Грея»
В оригіналі роман О. Вайльда називається «The Picture of Dorian Gray». Англійське слово
«picture» (перекладене як «портрет», хоча автор не назвав свій твір «The Portrait of Dorian Gray»)
насправді перекладається як «картина», «малюнок», «зображення», «копія», «портрет», «образ»,
«утілення», «картинка», «уявлення»… Наведений перелік значень цього слова свідчить про його
особливу роль у втіленні авторського задуму. У творі портрет дійсно відіграє надзвичайно важливу
роль, яка зовсім не вичерпується простим «копіюванням» зовнішності головного героя.
35
Зарубіжна література О. Вайльд. «Портрет Доріана Грея»
Психологічний Філософський
Фантастичний «Декоративний»
Жанр роману
Парадоксальний Універсальний
Інтелектуальний Реалістичний
Суб’єктивний,
ранньомодерністський
Естетський Натуралістичний
36
Зарубіжна література О. Вайльд. «Портрет Доріана Грея»
Тема
Конфлікт
37
Зарубіжна література О. Вайльд. «Портрет Доріана Грея»
Проблематика роману
Прокоментуйте висловлювання О. Вайльда й висловіть свою думку про те, як воно співвідноситься
з романом «Портрет Доріана Грея»: «…Мистецтво – не іграшка і не забаганка, а неодмінна передумова
людського життя… Це наочне виховання моралі. Навчитися любити природу простіше за допомогою
Мистецтва. Воно ушляхетнює кожну польову квітку. І хлопчина, що бачить, якою дивовижно
прекрасною є пташка, вирізьблена з дерева чи намальована на полотні, можливо, не жбурне… каменюки
в живого птаха. Нам необхідна духовність у повсякденному житті…».
38
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
Заняття 12-13
Шарль Бодлер
Заклик до бунту
39
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
«Квіти зла»
«Паризькі
«Бунт»
картини»
Принцип «відповідностей»
«Альбатрос»
40
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
«Відповідності»
«Вечорова гармонія»
1. Вставте пропущені слова у текст телеграми, яку отримав Бодлер з-за кордону на підтримку його
збірки «Квіти зла», з якої французьке правосуддя вилучило кілька віршів: «Я____________
браво! З усіх моїх сил браво вашому могутньому талантові. ___________ вашу руку. Поет
Віктор Гюго».
Слова для довідки: а) несу, вітаю; б) мовчу, роблю; в)кричу, тисну; г) пишу, подаю.
2. Розмірковуючи над сутністю мистецтва, Ш. Бодлер писав: «Я вважаю нудним і марним
відтворювати те, що існує, бо нічого з того, що існує, мене не задовольняє. Природа
неприваблива, і чеснотливій тривіальності я надаю перевагу жахливим витворам моєї
фантазії». Поміркуйте, чи дотримувався цього теоретичного принципу Ш. Бодлер у своїй поезії.
41
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
Поль Верлен
«Король поетів»
Наприкінці ХІХ ст. в кав’ярню на Монмартрі часто заходив невисокий лисий опецькуватий
чоловік із високим сократівським чолом. Він декламував вірші та роздавав автографи на серветках за
скромне частування. Іноді біля нього збиралися молоді поети та художники. Здивованому обивателю
пояснювали, що цей ще не старий чолов’яга, чимось схожий на фавна, – «король поетів». Обиватель
дивувався, знизував плечима, бубонів собі під ніс щось на зразок про кінець світу, пригощав «короля
поетів» і брав серветку з автографом. А згодом його діти вигідно продавали ці серветки на аукціонах,
а діти дітей за його віршами вчилися читати. Чарівна метаморфоза: з «проклятого» «король поетів»
став хрестоматійним.
Символізм (від франц. знак) – одна з течій модернізму, у якій замість художнього
образу, що відтворює певне явище, використовується художній символ, що є знаком
Nota Bene
42
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
Найвидатніші представники
Символ (від грец. symbolon – знак, визначальна прикмета) – естетична категорія, яка
Nota Bene
43
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
❖ наявність образів осені, що символізують в’янення, згасання життя; вітру (символ фатуму,
який жене беззахисну людину), сутінків (знак непевності людського буття) та ін.;
«Поетичне мистецтво»
«Осіння пісня»
44
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
1. Як ви розумієте вислів «прокляті поети»? Чому Верлен вважав Бодлера «проклятим поетом»?
Чи належав до їхнього кола він сам? Відповідь аргументуйте.
2. Як ви розумієте вислів Верлена: «Найперше – музика у слові»? Чи згодні ви з думкою Н. Буало,
що треба «вчитися мислити, а потім вже писати»? Чия думка, Буало чи Верлена, вам ближча?
Артюр Рембо
Артюр Рембо знав сім мов: латинську, англійську, німецьку, італійську, іспанську, голландську,
арабську.
Шедевр світової лірики – «П’яний корабель» – поет написав у 17 років. До цього він ніколи не
бачив моря. Джерелом його натхнення були дитячі спогади, пов’язані з річкою Маас, – єдиною
водною стихією, яку він бачив, і знання, отримані з книг.
На честь поета названий астероїд 4635.
Особливості стилю
45
Зарубіжна література Лірика ІІ половини ХІХ ст.
«П’яний корабель»
«Голосівки»
«Моя циганерія»
46
Зарубіжна література Ф. Кафка. «Перевтілення»
Заняття 14-15
…Щасливий я був би тільки тоді, коли зміг би привести світ до чистоти, правди,
сталості…
Франц Кафка
Життєве кредо
Як єврей він не був своїм серед християн. Як індиферентний єврей... він не був своїм серед
євреїв. Як людина, що розмовляє німецькою, він не був своїм серед чехів. Як єврей, що розмовляє
німецькою, він не був своїм серед німців. Він ніби голий серед одягнених. Як службовець із
страхування робітників він не цілком належав до буржуазії. Як бюргерський син – не зовсім до
робітників. Проте і на службі він не був увесь, адже відчував себе письменником. Але й
письменником він не був, бо віддавав усі сили сім’ї. Водночас він жив у своїй сім ’ї більш чужим,
ніж будь-хто чужий.
Біограф
47
Зарубіжна література Ф. Кафка. «Перевтілення»
Я, безумовно, не кажу, що став таким, який я є, тільки під твоїм впливом. Це було б сильним
перебільшенням (і мені притаманне таке перебільшення). Цілком можливо, що, якби я виріс
абсолютно позбавлений твого впливу, я все одно не зміг би стати людиною, яка була б тобі до
душі... Я втратив віру в себе, натомість набув безмежне почуття провини.
Із «Листа до батька», 1919
Я абсолютно безглуздий птах. Я Кафка, галка... мої крила відмерли. І тепер для мене не існує
ні висоти, ні далечини. Збентежено я стрибаю серед людей... Я сірий, як попіл. Галка, що
пристрасно бажає сховатися серед каміння.
По суті, моя самотність є моєю єдиною метою, моєю найбільшою спокусою...
Все, що не стосується літератури, наганяє на мене нудьгу.
Тільки несамовито писати цілими ночами ось чого я прагну. І померти за цим заняттям
або втратити розум...
У мене немає інтересу до літератури, це моя кров, і бути іншим не можу.
Франц Кафка – прощальна примара двадцятого століття... Плоди його уяви перевершують
факти історії та мемуари, пригоди та офіційні документи, кінохроніку та репортажі. Він стоїть
на боці реалізму – отруєного реалізму метафори. У сукупності твори Кафки – архів нашої епохи...
Сінтія Озик
У книжках Кафки, відповідно, є песимізм, що створює холодне, похмуре сіре тло, aлe є у
нього також і гумор, і рятівна іронія: не будемо забувати, що він читав рукописи своїм друзям,
умираючи зі сміху: він уважав ці кошмарні історії чудовими фарсами.
Фредерік Бегбедер
48
Зарубіжна література Ф. Кафка. «Перевтілення»
У Кафки були великі сірі очі під густими чорними бровами. Засмагле обличчя дуже жваве,
промовисте. Коли він може замінити слово порухом м'язів на обличчі, він робить це. Посмішка,
зведені брови, зібране у зморшки вузьке чоло, випнуті чи загострені губи все це висловлені фрази.
Він полюбляє жести і тому вдається до них нечасто... Він завжди супроводжує свої рухи і жести
посмішкою, немовби вибачається і хоче сказати: «Так, визнаю: я граю, але плекаю надію, що вам
подобається моя гра».
Густав Яноух
Творча спадщина
Кафка
Сюрреалізм Екзистенціалізм
Експресіонізм
«Кафкіанізм»
Самотня людина – не більше як тінь смертного, а той, хто зовсім не любив, самотній скрізь
і зі всіма.
Жорж Санд
«Перевтілення»
Я відкрив Кафку доволі пізно. Перше, що я прочитав (це було «Перевтілення»), вразило
мене... Я тільки відчував за всім цим щось жахливе, що може статися з кожним із нас, хоч це
й представлено в цілком ірреальній формі... я зрозумів, що кожен із нас може стати
чудовиськом, що в кожному з нас причаїлася така можливість. Чудовисько здатне вилізти
назовні в будь-який момент. І тоді з нами відбудеться перевтілення. Інакше кажучи,
чудовисько, що причаїлося всередині нас, здатне перемогти. Адже людська юрба, цілі нації
періодично втрачають людську подобу: війни, повстання, погроми, різанина, колективні
злочини, диктатура, репресії. І це частина тих форм, у яких виявляється наша потворність...
Ежен Йонеско
50
Зарубіжна література Ф. Кафка. «Перевтілення»
Nota Bene
тип малої форми оповіді, який характеризується динамічною
Новела інтригою та увагою до особистості героя, його індивідуальної
свідомості та вчинків.
Тема
Батько Син
Мати Син
Сестра Брат
51
Зарубіжна література Ф. Кафка. «Перевтілення»
Родина
52
Зарубіжна література
Nota Bene Ф. Кафка. «Перевтілення»
Майже все життя письменника пов’язане з Прагою. Співвітчизники свято зберігають пам'ять
про нього: у місті є музей Кафки, площа Кафки, дім, у якому народився Кафка, чеське товариство
Кафки, книгарня Кафки, кав’ярня… І оригінальний пам’ятник, відкритий 2003 року (скульптор
Ярослав Ронн).
Відомий російський режисер В. Фокін зняв фільм «Перевтілення» (2003) за оповіданням
Ф. Кафки, головну роль у якому зіграв талановитий актор Євгеній Миронов.
53
Зарубіжна література А. Камю. «Чума»
Заняття 16-17
54
Зарубіжна література А. Камю. «Чума»
В образі чуми я хочу створити атмосферу задухи, у якій ми всі перебували, атмосферу
загрози й вигнання, у якій ми жили. Водночас я надаю йому ширшого значення в бутті загалом.
Стихійне лихо і справді річ досить звична, але поки це лихо не впаде саме на вашу голову,
важко в нього повірити. У світі було що чум, що воєн. І все ж таки і чума, і війна завжди
захоплюють людей зненацька.
Альбер Камю
1941 рік – перші начерки; 1943 рік – перший варіант твору, 1947 рік – вийшов роман,
збагачений життєвим досвідом автора, зокрема його участю у французькому русі Опору. Сам Камю
характеризував «Чуму» як твір, у якому простежується перехід від боротьби поодиноких бунтарів
до визнання необхідності згуртованої боротьби. Еволюція творчості письменника йшла «в напрямі
до солідарності й співучасті», від «етапу абсурду» до «етапу протесту».
Тема
Жанр
Роман-притча Роман-хроніка
великий епічний твір з великий епічний твір, в якому
моральною повчальною ідеєю історичні події розкриваються
у хронологічній послідовності
55
Зарубіжна література А. Камю. «Чума»
Проблематика
Ріє:
Коттар: Тарру:
МОРАЛЬНИЙ
ВИБІР ГЕРОЇВ
Рамбер: Гран:
Панлю:
56
Зарубіжна література Маркус Зузак. «Крадійка книжок»
1. Що, на вашу думку, є головним у романі – хроніка боротьби із чумою чи позиція людини у цій
«межовій ситуації»? Обґрунтуйте свою думку.
2. Чи згодні ви з В. Триковим у тому, що Ріє – не герой? Обґрунтуйте свою думку.
Заняття 18-19
Друга світова війна – це друга невдала спроба західної цивілізації накласти на себе руки.
К. Воннегут
Кожна людина – це цілий світ, який з нею народжується, з нею і помирає. Під кожним
могильним каменем покоїться всесвітня історія.
Г. Гейне
Слова – це життя
М. Зузак
Письменницький стаж М. Ф. Зузака (Зусака) відносно невеликий, і список його творів містить
лише шість романів, проте кожна його книга спричиняла дискусії читачів та рецензії авторитетних
літературознавців. Твори письменника перекладено 40 мовами світу, митця нагороджено багатьма
престижними преміями, його ім’я неодноразово потрапляло до списків світових бестселерів. На
відміну від більшості своїх однолітків-літераторів, Маркус Зузак не захоплюється пригодами у
вигаданих світах, містичними таємницями та сповненими жахів трилерами. Його книги описують
звичайних людей, які борються не з драконами або магами, а з реальними проблемами й виборюють
не престол королівства, а систему життєвих цінностей.
57
Зарубіжна література Маркус Зузак. «Крадійка книжок»
Я навмисно вдивляюся у фарби, щоб відвернути думки від живих, але час від часу доводиться
помічати тих, хто залишається, – розчавлених, повалених серед осколків головоломки
усвідомлення, відчаю і подиву. В них проколоті серця…
Маркус Зузак
Сюжетний ланцюжок
58
Зарубіжна література Маркус Зузак. «Крадійка книжок»
Літературний диктант
59
Зарубіжна література Маркус Зузак. «Крадійка книжок»
Жанр
Тема
Проблематика
60
Зарубіжна література М. Метерлінк. «Синій птах»
Заняття 20
На межі ХІХ – ХХ ст. вплив символізму позначився не лише на ліриці (П. Верлен, А. Рембо та
ін.), а й на драматургії. Техніка навіювання, натяків на глибший, прихований зміст твору призвели
до трансформації театрального дійства, зокрема до появи таких його незвичайних утілень, як
«театр мовчання», коли звичайні для драматургії монологи/діалоги практично зникли («Синій
птах» М. Метерлінка та ін.).
❖ Глядач упізнає себе, долучається до внутрішньої дії, переживає й мислить разом із героями
61
Зарубіжна література М. Метерлінк. «Синій птах»
У чому актуальність Метерлінка? У тому, що, ставлячи питання на рівні символу, він
окреслює неперебутні проблеми: опозиції тіла і душі, співвіднесеності всезагального і одиничного,
духу і матерії. Зрештою, Метерлінк є письменником, який піднявся на наднаціональний рівень,
хоча елементи національного у нього теж є.
Д. Чистяк
П’єса «Синій птах» проста, легка і радісна, як сон десятилітньої дитини, але водночас і
грандіозна
К. Станіславський
Жанр
Nota Bene
Драма-феєрія (від фр. фея, чарівниця) – один із жанрових різновидів драми, для якого
характерний фантастично-казковий сюжет, де поряд із людьми діють створені уявою
письменника фантастично-міфічні істоти. Сценічна дія феєрії відзначається використанням
сценічних ефектів і трюків.
62
Зарубіжна література М. Метерлінк. «Синій птах»
Особливості драми-феєрії
Літературний диктант
Символи твору
Тільтіль і Мітіль
Пес
63
Зарубіжна література М. Метерлінк. «Синій птах»
Ніч
Киця
Вогонь і Вода
Синій Птах
Чому Синій Птах М. Метерлінка виявився не якоюсь екзотичною істотою дивовижної краси, не
мешканцем чарівних світів, а звичайною горлицею, яку тримав удома в клітці хлопчик із бідної
родини? Відповідь обґрунтуйте.
64
Зарубіжна література Й. Яґелло. «Кава з кардамоном»
Заняття 21-22
Якщо ми чогось дуже прагнемо, то для досягнення мети можемо подолати будь-які
перешкоди й зробити те, чого й не уявляли.
Йоанна Яґелло
Йоанна Яґелло
Нагороди письменниці
❖ «Кава з кардамоном» – номінація на нагороду «Книжка року» 2011, номінація на нагороду
Donga 2011
❖ «Зелені мартенси» – 2 місце в ІV Літературному конкурсі ім. Астрід Ліндгрен сучасних
книжок для дітей та молоді у віковій категорії 10-14 років (2016)
❖ «Зелені мартенси» – номінація на нагороду «Книжка року» 2016
❖ «Як дві краплі води» – нагорода в конкурсі «Книжка року» 2018
❖ «Туди, звідки повертаються лелеки» – 3 місце в V Літературному конкурсі ім. Астрід
Ліндгрен сучасних книжок для дітей та молоді у віковій категорії 10-14 років (2019)
❖ «День народження» – особлива відзнака в V Літературному конкурсі ім. Астрід Ліндгрен
сучасних книжок для дітей та молоді у віковій категорії 6-10 років (2019)
65
Зарубіжна література Й. Яґелло. «Кава з кардамоном»
Історія написання
Коли почала писати повість, моїй старшій донечці було 15 років. Вона любила читати,
особливо фентезі, книги про Гаррі Поттера… І я подумала: шкода, що так мало книжок про
життя підлітків.
Замислила написати книгу про перше кохання, про те, що переживає 13- чи 15-річна дівчина,
котра шукає цього кохання, і що трапляється на її шляху. І спочатку моя героїня закохалася у
старшого за себе чоловіка, потім з’явився інший хлопець… Але мені здалося, що цього замало, що
потрібна якась сильніша інтрига. Та й хотілося охопити дещо ширшу і глибшу тематику –
тематику непростої родини, в якій не все гаразд, в якій є свої «скелети у шафі».
Й. Яґелло
Жанр
Композиція
66
Зарубіжна література Й. Яґелло. «Кава з кардамоном»
Сюжетна лінія
Пролог
Зав’язка
Розвиток дії
Кульмінація
Розв’язка
67
Зарубіжна література Й. Яґелло. «Кава з кардамоном»
❖
❖
Конфлікт
Тема
Ідея
…це історія про любов та фотографії, любов до фотографії, а також про підлітків, яких
вже, на жаль, не захистиш від проблем реального світу.
О. Деркачова
Проблематика
68
Зарубіжна література Просвітництво як літературна доба
Заняття 23-24
Що більше я думаю про дві речі, то більше вони мене дивують: зоряне небо наді мною
і моральний закон у мені.
Іммануїл Кант
ХVІІІ століття ввійшло в історію як доба Просвітництва, або «Доба розуму», – епоха змін і
оновлення, які стосувалися релігії й політики, освіти й виховання, культури й мистецтва, науки й
техніки.
Зародившись у Великій Британії (праці філософа Джона Локка, літературні твори Данієля
Дефо, Джонатана Свіфта, Генрі Філдінга та ін.), Просвітництво згодом розквітло у Франції (твори
письменників-філософів Жана-Жака Руссо, Вольтера, Дені Дідро), після чого заявило про себе в
численних роздріблених тоді німецьких землях, відчутно посприявши їхньому об’єднанню в єдину
Німеччину (праці Г.В. Лейбніца, Г. Лессінга, Й.Г. Гердера, І. Канта, літературні твори Й.В. Ґете та
Ф. Шиллера).
69
Зарубіжна література Просвітництво як літературна доба
Nota Bene
Просвітництво – широка ідейна течія, представники якої – вчені, філософи,
письменники, – з позиції розуму переглядали всі сфери життя людства.
Раціоналізм – філософський напрям, що визнає розум основою пізнання й поведінки
людей.
Особливості Просвітництва
Моральне виховання
Сприйняття світу як Віра у майбутнє суспільства
людини – шлях до
гармонії та досконалості як «царства розуму»
вдосконалення суспільства
Гуманіст
Філософ
70
Зарубіжна література Й. В. Ґете. «Фауст»
«Зовнішність поета була так само значущою, як слово в його творах, і постать була
так само гармонійною, … і по ньому, як по античній статуї, можна було вивчати античне
мистецтво. Очі були спокійні… Час укрив його голову снігом, але не зміг схилити її. Він
продовжував тримати її гордо й високо, а коли говорив, то здавалося, що йому дана була
можливість пальцем вказувати небесним зорям шлях. Яким вони мають рухатися…»
Г. Гейне
1773 - 1775
«Прафауст» (нариси майбутнього твору)
1790
«Фауст. Фрагмент»
1797 - 1801
«Присвята», «Театральний пролог», «Пролог на небі», сцени
«Кабінет Фауста» і «Вальпуржина ніч»
71
Зарубіжна література Й. В. Ґете. «Фауст»
1806 (друк
1808)
Завершення першої частини
1831
Завершення другої частини (окрім епізоду з Єленою,
написаного 1800 р.)
1832
Публікація повного тексту трагедії «Фауст»
Композиція трагедії
Закінчено Закінчено
1806 р. 1831 р.
Складається Складається
із 25 сцен з 5 актів
Основний
конфлікт
72
Зарубіжна література Й. В. Ґете. «Фауст»
Тема
Головна ідея
73
Зарубіжна література Й. В. Ґете. «Фауст»
74
Зарубіжна література Творчість Гійома Аполлінера
Заняття 25
За правом поезії нам дано владу над словами, які спроможні створити і зруйнувати
Всесвіт.
Г. Аполлінер
Французький живопис з’їв французьку поезію.
А. Ахматова, 1911 р.
(на виставці кубістів у Парижі)
Творча спадщина
Історична довідка
ХХ століття – це століття великих змін, зрушень і перетворень. Відбувається активізація
політичного, соціального, економічного життя. Швидкий науково-технічний прогрес на зламі ХІХ –
ХХ ст. призвів до появи нових галузей промисловості, впровадження індустріальних методів у
економіку, концентрації виробництва і появи монополії. Але поряд із цим відбувається загострення
соціальних напружень у суспільстві, які призводять соціальні конфлікти, серед яких революційні
події в Росії (1905 – 1907 рр., 1917 р.); величезні протиріччя між панівними державами світу і
боротьба за переділ територій призвели до Першої світової війни (1914 – 1918).
75
Зарубіжна література Творчість Гійома Аполлінера
Провідний
мотив поезії
драм. Аполлінер став теоретиком цього напряму. Він закликав поетів бути провідниками
суспільства, йти попереду нього. Поет, вважав він, мусить боротися зі старими поетичними
штампами, творити «несподіване», експериментувати. Сюрреалісти закликали відкинути
реальне, піднятися над ним і сягнути у над реальне – світ інстинктів, підсвідомого, про що у
своїх творах писав З. Фрейд (А. Бретон, П. Елюар, В. Незвал, Дж. Йованович).
76
Зарубіжна література Творчість Гійома Аполлінера
«Міст Мірабо»
Сена –
Міст –
77
Зарубіжна література Творчість Гійома Аполлінера
78
Зарубіжна література Творчість Р.М. Рільке
Чому Аполлінер відмовився у своїх віршах від розділових знаків? Чим він це пояснював? А як до
такої новації ставитеся особисто ви?
Заняття 26
Щоб написати один вірш, потрібно побачити багато міст, людей і речей, потрібно
пізнати тварин, потрібно відчути, як літають птахи, і розуміти порухи маленьких
квітів, що розкриваються вранці. Потрібно вміти пригадати дороги в незнані краї,
несподівані зустрічі і неминучі розлуки…
Р.М. Рільке
Творча спадщина
79
Зарубіжна література Творчість Р.М. Рільке
Якщо ви мене шукаєте, шукайте мене у своєму серці. Якщо я там залишатимусь, я
житиму і далі.
Р.М. Рільке
Центральні образи
Орфей
Еврідіка
Гермес
80
Зарубіжна література Творчість Р.М. Рільке
Орфей (той, що лікує світлом) – у давньогрецькій міфології син музи Каліоппи, богині
співів, покровительки епічної поезії та науки, винахідник музики. Його спів зачаровує не
лише людей, а й диких звірів, міг рухати дерева й скелі, від його пісень заспокоювалося
розбурхане море.
81
Зарубіжна література Творчість Ф.Г. Лорки
Р.М. Рільке називали Орфеєм ХХ століття. Чим, на ваш погляд, можна пояснити інтерес до лірики
Рільке у ХХІ столітті?
Заняття 27
«Я щиросердо дивуюсь, коли стверджують, що образи, якими наповнені мої твори, – плід
моєї творчої фантазії, поетичної сміливості. Ні, всі вони до найменших деталей є точними і
здаються незвичайними лише тому, що не таке вже й звичне у нашому житті нехитре вміння
бачити і слухати…»
Ф.Г. Лорка
Особливості поезії
«Гітара»
83
Зарубіжна література Дж. Орвелл. «Скотоферма»
Прокоментуйте слова В. Стуса зі статті «Гордість Іспанії»: «Образи Лорки дуже конкретні, його
поетична думка – глибока і не завжди осягненна. Часом цю думку легше відчути, аніж збагнути».
Заняття 28
Хто керує минулим, той керує майбутнім: хто керує сьогоденням, керує минулим.
Джордж Орвелл
розумовою і фізичною працею. Утопія – твір, в якому йдеться про вигадку, нездійсненну
мрію.
Антиутопія – творіння ХХ століття. Автори антиутопій малювали світ, в якому, на
відміну від утопій, жити ні в якому разі не хотілося б; світ, в якому жити не можна, але,
можливо, доведеться. Однією з ознак антиутопії є показ негативних явищ у житті суспільства,
класової моралі, нівелювання особистості.
84
Зарубіжна література Дж. Орвелл. «Скотоферма»
НАЙВІДОМІШІ АНТИУТОПІЇ
Євгеній Андрій Гастингс Карел Чапек Олдос Гакслі Джордж
Замятін Платонов Маслоу Орвелл
«Ми» (1920). «Котлован» «Місто вічної «Війна з «Прекрасний новий «1984»
Особистість (1930). ночі» (1920). саламандрами» світ» (1932). (1948).
і тоталітарна Трилогія- Історія (1936). Критика Деградація
держава; літопис встановлення Застереження «механічної» особистості
застереження трагічної «нацистської світу про цивілізації в
людства сталінської утопії» в загрозу американського тоталітарній
доби Німеччині фашизму, типу; передбачення, системі
заклик до дій застереження,
тривога за майбутнє
Свобода – це можливість сказати, що два плюс два буде чотири. Якщо це можливо,
то з цього випливає все інше.
Джордж Орвелл
Творча спадщина
Цікаві факти
❖ Олдос Хакслі, відомий англійський письменник-антиутопіст, був вчителем Орвелла, коли той
вчився в Ітоні.
❖ Його дружина була студенткою Дж.Р.Р. Толкієна.
85
Зарубіжна література Дж. Орвелл. «Скотоферма»
❖ Орвелл першим застосував термін холодна війна в есе «Ви і атомна бомба», написаному 10
жовтня 1945 року.
❖ Видання «Ферми тварин» українською мовою 1947 року – перший переклад «Ферми тварин»
з англійської іншими мовами. Перекладач вмовив автора написати передмову і Орвелл навіть
видав книгу власним коштом. Видання було призначене для українців які знаходились в
окупаційній зоні армії США.
❖ Відома формула «Двічі по два дорівнює п'яти», на яку Джордж Орвелл неодноразово робить
акцент у романі-антиутопії «1984», прийшла на думку, коли він почув радянське гасло
«П’ятирічку – за чотири роки!».
Жанр
Ми знаємо, ніхто і ніколи не брав влади для того, щоб потім відмовитися від неї.
Влада – мета, а не засіб, а революції роблять для того, щоб встановити диктатуру.
Мета насильства – насильство. Мета катування – катування. Так ось, мета влади –
влада.
Джордж Орвелл
86
Зарубіжна література Дж. Орвелл. «Скотоферма»
Тема
Ідея
Проблема
Тепер було ясно, що сталося із свиньми. Ті, що лишилися зовні, переводили погляд
від свиней до людей, від людей до свиней, знову і знову вдивлялися вони в обличчя тих і
інших, але вже неможливо було визначити, хто є хто.
Джордж Орвелл, «Скотоферма»
Символіка
Як Дж. Орвеллу вдалося відтворити у своїх творах радянський режим, хоча в СРСР письменник
ніколи не був? Звідки він міг брати матеріали?
87
Зарубіжна література Б. Брехт. «Матінка Кураж і її діти»
Заняття 29
Творча спадщина
1928 П’єса «Тригрошова опера» 1941 «Карєра Вртуро Уї, якої могло б і
(принесла авторові всесвітню не бути»
славу)
Творча спадщина Бертольта Брехта налічує понад тридцять п’єс, за кількістю постановок
його твори поступаються хіба що творам Мольєра і Шекспіра.
88
Зарубіжна література
Nota Bene Б. Брехт. «Матінка Кураж і її діти»
❖ театр Брехта має філософський і дидактичний характер. Його завдання – учити думати,
виховувати активну особистість, спонукати змінювати світ на краще.
89
Зарубіжна література Б. Брехт. «Матінка Кураж і її діти»
Дія Розповідь
Переживання Світогляд
Гіпноз Аргументація
Людина мусить залишатися вірною людському в собі; має протистояти злу навіть
тоді, коли немає жодної перспективи і жодної надії.
Альбер Камю
Жанр
90
Зарубіжна література Б. Брехт. «Матінка Кураж і її діти»
Швейцеркас
Ейліф
Утрачає власних
дітей на шляхах
війни
91
Зарубіжна література Б. Брехт. «Матінка Кураж і її діти»
Катрін
Матінка Кураж
Ідея п’єси
Образ матінки Кураж може слугувати метафоричним образом Німеччини 1930-х років:
розпочинаючи війну, німці вірили, що мають змогу розбагатіти; утрачаючи своїх дітей у боях,
вважали, що ті загинули за велику ідею. Ця країна здолала страшні випробування, але, на відміну від
матінки Кураж, її народ зрештою зробив правильні висновки. Зруйнувавши так звану берлінську
стіну, що поділяла німців на східних і західних, об’єднаний народ розпочав мирну розбудову
держави на демократичних засадах.
Як ви думаєте, що дало підстави Леону Фейхтвангеру говорити про Брехта як письменника, який
написав «перші вірші і п’єси третього тисячоліття»?
92
Зарубіжна література Г. Белль. «Подорожній, коли ти прийдеш у Спа…»
Заняття 30
«Я був солдатом шість років і міг би послатися на те, що був тільки телефоністом. І моя
гвинтівка залишалася в обозі, і я згадував про неї тільки тоді, коли отримував від фельдфебеля
наряди за те, що вона була нечищена. Однак це не виправдання. Я був солдатом тієї армії, яка
напала на Польщу, Голландію, Бельгію, Францію і на вашу країну. Я як німецький солдат входив до
зруйнованого бомбардуваннями Києва і такої самої зруйнованої після багатьох днів оборони Одеси.
У Києві бачив, як гнали євреїв до Бабиного Яру. В Одесі – як гнали одеських євреїв у гетто. Я
усвідомлюю всю відповідальність за злочини гітлерівського вермахту. Через усвідомлення цієї
відповідальності я і пишу».
Генріх Белль, 1962
Життєве кредо
93
Зарубіжна література Г. Белль. «Подорожній, коли ти прийдеш у Спа…»
використання композиційного
прийому «принцип стисненого заглиблення
часу» (події відбуваються у внутрішній
протягом одного дня, але автор світ героїв
охоплює багато подій,
які відбувалися раніше)
У ті дні люди будуть шукати смерті, але не знайдуть її; побажають умерти, але
смерть утече од їх.
«Подорожній, коли прийдеш у Спа…»
94
Зарубіжна література Г. Белль. «Подорожній, коли ти прийдеш у Спа…»
Форма твору
Тема
Жанр
95
Зарубіжна література П. Целан. «Фуга смерті»
Генріх Белль цікавився долею дисидентів, зокрема став на захист українського поета-
політв’язня Василя Стуса. Коли журналістка німецького радіо запитала Генріха Белля, у чому полягає
злочин Стуса, письменник відповів: «Його так званий злочин полягає в тому, що він пише свої поезії
по-українськи, а це інтерпретують як антирадянську діяльність... Стус пише свідомо по-українськи.
Це єдиний закид, що мені відомий».
З інтерв’ю німецькому радіо. 10 січня 1985 р.
Проаналізуйте систему освіти у фашистській Німеччині. Поясніть, чому багато молодих німців
стали прихильниками ідеології нацизму. Зробіть пропозиції щодо того, як варто формувати свідомість
молоді в сучасній українській школі.
Заняття 31
Німецькою мовою Целан хотів дати свою відповідь нацизмові, який цю мову
спотворив. Він, власне, хотів створити її новий варіант, наново її відродити, і це,
очевидно, було одним з його надзавдань.
П. Рихло
Цього митця літературні критики називали «магом поезії другої половини XX століття»,
творцем «абсолютного вірша», винахідником «мови оніміння», майстром «ілюзії мови», «сліпучою
поетичною кометою Галлея», «поетом ІІІ тисячоліття» тощо. Він був лауреатом літературної премії
міста Бремен (1958) і Бюхнерівської премії (1960). Усі ці визначення, епітети та премії адресовані
Паулю Целанові, якого світу подарували Чернівці...
96
Зарубіжна література П. Целан. «Фуга смерті»
❖
❖
Тема ❖
❖
❖
Головні
мотиви
97
Зарубіжна література П. Целан. «Фуга смерті»
Маргарита
Суламіф
Чорне молоко
98
Зарубіжна література Ернест Гемінґвей
Заняття 32-33
Усі хороші книги схожі в одному: коли ви дочитаєте до кінця, вам здається, що все
це трапилося з вами, і так воно назавжди при вас і залишиться.
Ернест Гемінґвей
❖антивоєнна Реалістичний,
Робітничий Література
❖передбачення умовний, соцреалізму
роман, алегоричний,
майбутнього
антиколоніаль- фантастичний
❖життя людини
ний роман,
в усіх його
антиутопія ❖ модерністські
виявах
напрями й течії
❖ екзистенціалізм
99
Зарубіжна література Ернест Гемінґвей
Я був вражений поведінкою Гемінґвея. Вона ніяк не відповідала його статусу вже на
той час всесвітньо відомого письменника. Ні в скупих його жестах, ні в стриманому голосі,
ні у виразі обличчя не виявляюсь нічого особливого, оригінального, жодних ознак обраності ,
ані тіні значущості. Гемінґвей був на диво звичайний, прикро простий – був як усі.
Боєць Дванадцятої бригади
Він був Марком Твеном двадцятого століття і Байроном двадцятого століття, але
він був, безперечно, великим письменником, великим майстром прози, що відкрив стиль,
котрий більше вплинув на літературу нашого часу, ніж стиль будь-якого іншого
письменника.
Ван Вік Брукс
Якщо письменник добре знає те, про що пише, він може поминути багато чого з того, що
знає, і якщо він пише правдиво, читач відчує все випущене так само сильно, як коли б письменник
сказав про це. Величність руху айсберга в тому, що він тільки на одну восьму височить над
поверхнею води.
У класиків потрібно вчитися, але не наслідувати їх… У наш час потрібно… перевершити
письменників минулого.
100
Зарубіжна література Ернест Гемінґвей
Творча спадщина
1923 Збірка «Три оповідання і десять 1950 Роман «За рікою, в тіні дерев»
віршів»
Його герої пережили глибоке розчарування в ідеалах свого суспільства і вирішили для
себе ніколи не мати з ним нічого спільного.
101
Зарубіжна література Е. Гемінґвей. «Старий і море»
лаконізм
образи-символи пафос
(«телеграфний стиль»)
«ефект айсберга»
«кодекс честі» Відкритий фінал
(підтекст)
«Старий і море»
Історія написання. Задум повісті «Старий і море» визрівав упродовж тривалого часу.
Гемінґвей був завзятим рибалкою. Одного разу риба вагою три центнери затягла його човен далеко
в море. Він тоді переміг і повернувся живим, але на все життя запам’ятав відчуття боротьби на межі
життя й смерті, яке відтворив у повісті «Старий і море». Згодом у нарисі «На блакитній воді» (1936)
він опи сав схожий епізод із кубинським рибалкою. А остаточний текст повісті «Старий і море»
опубліковано через шістнадцять років – у вересні 1952 р. Розійшлося понад п’ять мільйонів (!)
примірників журналу з цим твором – успіх неймовірний.
102
Зарубіжна література Е. Гемінґвей. «Старий і море»
Nota Bene
Літературний диктант
1. Скільки днів поспіль повертався старий
рибалка без вилову?
2. Ким був Маноліно для Сантьяго?
3. Яку спортивну гру любили Сантьяго та
хлопчик і вболівали за її лідерів?
4. Як називався ресторанчик, у якому обідали
рибалки, а Маноліно носив із нього старому
їжу?
5. Де жив старий рибалка?
6. Яку рибу використовували рибалки для
приманювання великих риб?
7. Який сон часто снився старому?
8. Скільки днів тривав двобій із рибою?
9. Із ким розмовляв старий Сантьяго в човні?
10. Що їв рибалка в морі?
11. Хто постійно переслідував човен рибалки і
як старий на це реагував?
12. Що пообіцяв Маноліно старому і чому?
103
Зарубіжна література Е. Гемінґвей. «Старий і море»
Образи-символи
Море –
Хлопчик Манолін –
Велика риба –
Отруйна медуза –
Акули –
Зарубіжна література Е. Гемінґвей. «Старий і море»
Проблематика
Гуманність Пафос
Філософська повість
105
Зарубіжна література Ґ.Ґ. Маркес. «Стариган з крилами»
Заняття 34
106
Зарубіжна література Ґ.Ґ. Маркес. «Стариган з крилами»
Творча спадщина
107
Зарубіжна література Ґ.Ґ. Маркес. «Стариган з крилами»
...Це справжні тортури – жити в цьому пеклі, яке аж лускає від янголів.
Ґабріель Ґарсіа Маркес
108
Зарубіжна література Милорад Павич
«Стариган з крилами»
Заняття 35
109
Зарубіжна література Милорад Павич
виникнення
вичерпність
мультинаціональних
індустріального суспільства
монополій
Творча спадщина
110
Зарубіжна література М. Павич. «Скляний равлик»
Я мушу зізнатися, що дійсно готував для моїх читачів ласо і дуже не любив, коли з
нього хтось вислизав.
Милорад Павич
«Скляний равлик»
Жанр
Nota Bene
Скляний равлик
Донька Ніферуре
111
Зарубіжна література М. Павич. «Скляний равлик»
Перше перехрестя
1. Панна Хатчепсут 1. Пан Давид Сенмут, архітектор
2. Пан Давид Сенмут, архітектор 2. Панна Хатчепсут
Центральна клавіша
3. Дочка, яка могла зватися Ніферуре
Друге перехрестя
4. Декоративна свічка 4. Декоративна свічка
5. Запальничка 5. Запальничка
Класичний спосіб прочитання книжок уже вичерпав себе, прийшов час змінити
його – передовсім, коли йдеться про художню прозу. Я намагаюся дати читачеві більшу
свободу; він разом зі мною несе відповідальність за розвиток сюжету книжки. Я
намагаюсь надати читачеві можливість самому вирішувати, де починається і де
завершується роман, яка зав’язка і розв’язка, якою буде доля головних героїв. Це можна
назвати інтерактивною літературою – літературою, що рівняє читача з
письменником.
Милорад Павич
Прокоментуйте думку Алли Татаренко: «Кожне нове прочитання твору Павича приносить нове
його бачення».
112
Зарубіжна література Т. Халілов. «До останнього подиху»
Заняття 36
Якщо хочеш розповісти історію цілого народу – розкажи історію однієї людини.
Аристотель
Головна думка
Образ змії
113