Professional Documents
Culture Documents
ОРИАНА ФАЛАЧИ ~ ЕДИН МЪЖ
ОРИАНА ФАЛАЧИ ~ ЕДИН МЪЖ
ДАРИЯ КАРАПЕТКОВА
Ориана Фалачи (29 юни 1930 -15 септември 2006 г.) е едно от най-
известните имена на италианската журналистика, която провокира
света с нападките си към исляма след атентатите от 11 септември 2001
г. Още 14-годишна се противопоставя на нацизма в родния си град
Флоренция; по-късно става репортер и пише остри критични статии за
следвоенното общество. През 60-те години на XX в. работи като военен
кореспондент във Виетнам, Близкия изток Южна Америка, отразява
индийско-пакистанската война, пише за медии като "Ню Йорк Таймс", сп.
"Лайф" и лондонския в. "Таймс" Налага собствен стил в журналистиката
със своите конфронтационни и персонифицирани интервюта чрез
разговорите си с личности като Хенри Кисинджър, палестинския лидер
Ясер Арафат, иранския шах Реза Пахлави, аятолах Хомейни, режисьора
Федерико Фелини, Индира Ганди, гръцкия революционер Алекос Панагулис,
Голда Меир. Лех Валенса, Фидел Кастро, Муамар Кадафи, Дън Сяопин,
актьора Шон Конъри и още много други знаменитости.
ЕДИН МЪЖ
ПРОЛОГ
ЧАСТ
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ГЛАВА IV
ГЛАВА V
ЧАСТ
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ЧАСТ
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ЧАСТ
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ЧАСТ
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ЧАСТ
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
За книгата
ЕДИН МЪЖ
За теб
ОРИАНА
ФАЛАЧИ
ПРОЛОГ
Настъпи часът да си вървя.
Всеки един от нас тръгва по своя път:
аз ще умра, а вие ще живеете.
Кое е по- добре, само Господ знае.
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
Тази сграда също вече не съществува. Беше съборена, за да бъде
построен на нейно място небостъргач, който обаче така и не беше
построен, защото много хора смятаха, че да се живее на това проклето
място, ще им донесе нещастие; зад акациите по тротоара не се забелязва
нищо друго, освен полуразрушени колони, висящи железа и площадка,
осеяна с боклуци. Когато откъм морето задуха вятър, боклуците се понасят
в бясна въртележка, железата се блъскат глухо в колоните и от развалините
сякаш се надигат ридаещи гласове. И въпреки това районът е хубав,
богаташки, с озеленени и широки булеварди, с бели къщи от края на века,
където богаташите имат готвач, иконом, гладачка и шофьор, с изискани
малки сгради в стил "либерти", където дипломатическите представителства
са с добре поддържани градини и добре излъскани месингови орнаменти.
Човек трудно би могъл да повярва, че тук, именно тук, се е намирал адът,
от чиито прозорци са се носели крясъците и стенанията на жертвите.
Богаташите с готвача, с иконома, с гладачката и шофьора не ги ли чуваха?
Не ги ли чуваха служителите на консулствата и на посолствата с добре
поддържаните градини и добре излъсканите месингови орнаменти, особено
тези на американското посолство, при положение, че то се намираше на
отсрещния тротоар? Или ги чуваха и ги коментираха с досада? "О, Боже,
пак започват. да се надяваме, че няма да попречат на партито довечера".
Трудно е човек да си представи и що за сграда е била тази централа на
ЕСА. Може би някакво, огромно здание като това на московската Лубянка,
като това на мадридската тайна полиция или просто казарма, подобна на
много други в средиземноморските страни: стари стени, мизерни чакални,
малки фотьойли от протрита изкуствена кожа, мръсни пепелници, семпли
кабинети със закачен на стената портрет на тиранина и потен служител зад
бюрото. С черни нокти, с дръзки мустачки, с тъпи и мазни лица, с чаши с
кафе, поднесено от сковани от страх войничета: "Слушам, господин
комендант, слушам, господин сержант", и накрая килиите за арестуваните и
специалните стаи за разпитите, Една от тях се намираше на последния
етаж, близо до балкона с мотора, който влизаше в действие, за да се
приглушат стенанията и крясъците. Разказал си го на страниците, които
написа месец преди да умреш и които скъса в деня, когато стигна до
ужасната страница двайсет и три, забранявайки ми да ги събера, но аз ги
събрах и открих с разочарование, че представляваха просто подробно
описание на първите двайсет и четири часа там вътре. Днес обаче ме
впечатлява именно това описание, огромното изобилие от детайли, фактът
че толкова години по-късно ти не беше забравил нищо, нито едно име, нито
една фраза, нито един жест, сякаш и най-малката подробност се беше
запечатала в паметта та със силата на огнено клеймо.
При влизането на автомобила, разказваш на онези страници, базата
беше в бойна тревога, и Теофилоянакос ти каза: "Добре дошъл, сержант!".
Часовои с насочени автомати, движещи се нервно войници, резки заповеди,
примесени с шептене и с въпроси: "Кой е този полугол и бос мъж, какво ли
престъпление е извършил?". Затикаха те нагоре по стълбите, вкараха те в
един кабинет и та направиха снимка за вестниците. Онази, на която
приличаш на хубав, уморен плувец, с отпуснати до тялото ръце, с
наклонена към лявото рамо глава, а погледът ти е наситен със
сърцераздирателна покруса. След това извикаха лекар, който да установи
дали немотата та не се дължи на шок. Лекарят, който дойде, беше странен
тип. Лицето му беше симпатично и проницателно, очите му блестяха
съучастнически и иронично, все едно че се беше озовал там случайно. С
престорена изненада разгледа изгарянията от цигара: "Кой го е направил?
За пепелник ли са те взели?". Погледна синините и драскотините ти много
внимателно: "Боли ли те тук? А тук? Ами тук?". После те попита дали те
боли зачервеното слепоочие и се престори на ядосан, че не отговаряш на
въпросите му. Беше ясно, че му харесваш, че иска да ти помогне по някакъв
начин. И на теб той ти харесваше, въпреки че носеше тяхната униформа, но
не можеше да сториш нищо, за да му го покажеш, можеше единствено да се
надяваш да остане по-дълго. И той стоеше. Всъщност много скоро
Теофилоянакос се изнерви: "И така, докторе, в шок ли е или не е в шок?".
"Да, мисля, че е травматизиран от уплаха, но би трябвало да го прегледам
на спокойствие в моя кабинет, за да съм сигурен, да му направя няколко
изследвания". "Какви изследвания, докторе, това е полицейско управление,
не е спешно отделение!". "А пък аз съм психиатър, а не ветеринар!". "Като
сте психиатър, не виждате ли, че се преструва на глухоням, че се подиграва
и с вас?". "Не, и бих искал да се погрижа за раните му!". "За раните му ще
се погрижим ние, докторе. Можете да си вървите". Посочиха му вратата и
да го гледаш как се отправя сразен към вратата, беше все едно да гледаш
отново как лодката се отправя навътре в морето, без да те изчака:
"Изчакайте ме, идвам, изчакайте ме!". Искаше ти се да се хвърлиш след
него, да се вкопчиш в ръкава му, да го задържиш: "Отведи ме, намери
някакъв претекст да ме отведеш!". И той като че ли го долови. Спря се,
обърна се, хвърли ти поглед, който казваше: "Аз зная, че се преструваш, но
те не са сигурни, продължавай така". Работата е там, че да се преструваш,
нямаше да е от полза още дълго, наближаваше моментът, в който трябваше
да започнеш да се държиш с тях по различен начин, показвайки им, че не
си нито глух, нито ням, и ето – моментът беше дошъл, отведоха те в друга
стая, в която наистина имаше маса и два стола, но имаше и една желязна
кушетка без дюшек. До кушетката стояха трима сержанти със скръстени
ръце и палки на коланите, толкова големи, че приличаха на бухалки. И те
също бяха огромни и много яки. Погледна към тях, погледна към кушетката
и в продължение на няколко секунди не можа да схванеш за какво може да
служи желязна кушетка без дюшек, но после разбра, тъй като двамата те
сграбчиха, съсредоточени и невъзмутими, и те проснаха отгоре, все така
съсредоточени и невъзмутими, без да обръщат внимание на стона, който ти
се беше изплъзнал при допира с пружината, която беше счупена и
пробиваше плътта ти като бодлива тел. Прехапа устни, за да овладееш
безпокойството си: веднага ли щяха да започнат или не? Не, не веднага:
един плах на вид капитан тъкмо влизаше, покашляйки леко и изчервявайки
се: "Може ли да вляза, добър ден, може ли?". Преструвайки се, че не
забелязва, че пред него се разкрива нелепата гледка на полугол и окървавен
мъж, проснат на кушетка без дюшек, се настани зад бюрото. Сложи отгоре
някаква папка, подреди няколко молива, започна да задава въпроси, които
естествено се отнасяха за Георгиос – как се казваш, година на раждане, към
кой полк принадлежиш, и тъй като ти мълчеше, той отговаряше вместо теб:
"О, да, тук е написано, извинете. Набор 1939, познавам много хора родени
през трийсет и девета, всички добри момчета, имах един приятел роден
през трийсет и девета, бяхме заедно в база 534". Ти го гледаше втренчено,
опитвайки се да разбереш каква е неговата роля: да запълни някаква
празнина ли беше там или защото беше част от ритуала? Да не би пък да
беше изпратен от някой отдел по психология: "Отиваш там, преструваш се,
че все едно нищо не е станало, държиш се любезно с него, печелиш
доверието му и може би ще изскочи нещо от това"? Едно беше сигурно:
нямаше никакъв авторитет и го бяха наплашили до смърт: когато вратата се
отвори, скочи на крака като ощипан. Или като че ли влизаше генерал. Но не
беше генерал, бяха двама цивилни типове. И го изблъскаха настрана, с леко
кимване на глава му дадоха знак да си върви, после застанаха пред
кушетката, размахаха някаква папка с листове и произнасяйки ясно, казаха:
"Аз съм заместник-комисар Малиос от отдел "Антикомунизъм" към
главното управление". "Аз съм заместник-комисар Бабалис от същия
отдел".
Веднъж като момче беше гледал един страшен филм. Беше фантастика
и героите в него бяха хора роботи, създадени по една много особена
формула, по метод, при който те не се раждаха деца: раждаха се възрастни
и с дрехи, с шапка на главата и с обувки и всички имаха еднакви лица,
еднакво тяло, еднаква походка и стояха неподвижни по един и същи начин.
Тези двамата ти напомняха именно този филм. Действително на пръв
поглед изглеждаха обикновени и добродушни типове – безлични черти, сив
костюм, риза и вратовръзка. Но като ги разгледаше добре, виждаше, че
всяват страх. И причината беше, че макар единият да беше висок, а другият
нисък, единият слаб, а другият едър, единият с мустаци, а другият не,
изглеждаха чудовшцно еднакви – като раздвоена сянка на един и същи
човек. Например начинът, по който стояха разкрачени и с изпъчен корем.
Един и същи. Начинът, по който те гледаха, сякаш ти си беше в стаята или в
болница, беше един и същи. Еднакъв беше и тембърът на гласа им, като
редуваха репликите си в перфектен синхрон. Веднага щом единият
завършеше изречението си, другият веднага изговаряше следващото
изречение, довършвайки казаното. Следващото изречение обаче не
съдържаше различна мисъл – то съдържаше логическото или синтактично
продължение на изречението, казано преди това, така че човек, като ги
гледаше и като ги слушаше, имаше чувството, че наблюдава партия тенис
между двама играчи, които не пропускат топката нито веднъж. Туп, туп,
туп! "Сержант, разполагаме с информация за вас". "Разполагаме и с досието
на брат ви Александрос". Туп, туп! "Знаем всичко за вас и смятаме, че вие
знаете всичко за нас". "Всъщност чуждестранните радиостанции ни
отделят голямо внимание". Туп, туп! "Клеветят ни, по-точно. Казват, че
изтезаваме". "Лъжи. Нашата система не се нуждае от изтезания". Туп, туп!
"Подложения на разпит го сразяваме с фактите, с търпеливо събраните от
нас доказателства". "Така че накрая винаги бива обезоръжен от нашата
доброта". Туп, туп! "Някои ни казват: "Ще кажа всичко, което зная, но
искам да предпазя един човек". "И ние проявяваме разбиране и го
удовлетворяваме". Туп, туп! "Един ни каза: "Криех се в дома на еди-кой си,
но не му правете нищо за бога, той има семейство"". "И ние нищо не му
направихме: просто отидохме при него и му дадохме няколко съвета". Туп,
туп! "Приятелството е хубаво нещо, му казахме ние, но заради него можеш
да прекараш живота си в затвора". "Той падна на колене и се закле, че няма
да го прави никога повече". Туп, туп! "Ето защо комунистите ни
ненавиждат". "Заради нашия професионализъм, заради нашата
идеологическа подготовка". "Но не искаме да ви отегчаваме с тези неща,
сержант". "Искаме да ви зададем само няколко въпроса". "Например да ви
попитаме за адреса на къщата, в която сте се укривали". "Така ще можете
да си получите дрехите и да се облечете. Не можете, естествено, да
продължавате да стоите гол". "Къде бяхте отседнали, сержант?". Туп, туп!
Туп, туп! Туп, туп!
Следеше ги, местейки зениците си от единия към другия, като махало,
точно както се прави на партия тенис, и тъй като не помнеше кой е Малиос
и кой Бабалис, те все повече изглеждаха като раздвоения образ на един и
същи човек, с един и същи глас, повтарян от ехото. "Къде бяхте отседнали,
сержант?". "Да, къде бяхте отседнали, сержант?". Трябваше да ги спреш, да
ги изтощиш, да ги разделиш. Трябваше да им отговориш или щеше да се
побъркаш. "Не си спомням". "Не си спомняте ли?". "Не, не си спомням".
"Сержант, знаете ли значението на думата "разпит"? При разпита на всички
им се връща паметта, уверяваме ви". "Казах ви, че не си спомням и няма
никаква надежда да си спомня". "Може би сте прекалено напрегнат,
сержант. Имате нужда от един коняк, от едно кафе". "Аз нямам нужда от
нищо". "Може би не сте се разположили удобно, искате ли да седнете на
този стол?". "Така ми е добре". "Хайде, сержант, държите се като дете". Не,
не беше от полза. Не се изтощаваха изобщо, не губеха самоконтрол, дори
ако им отговаряше. Трябваше да опиташ другояче. С обиди, може би.
Опита: "Затвори си човката, Малиос! Затвори си човката, Бабалис!"
Подейства. Разделиха се. Хвърлиха във въздуха папките, започнаха да
крещят с различни и отделни гласове: "На нас ли казваш да си затворим
човките, убиец такъв! Защо не кажеш: "Да, аз го направих и се гордея с
това, и ще си понеса последствията"?! Защо не се държиш като мъж?".
"Какъв ти мъж, не виждаш ли, че не е мъж?! Той е страхливец, трепери,
страх го е!". "Върви на майната си, Малиос! И ти Бабалис! Ти си този,
който се страхува, евнух такъв. Всички знаят, че си кастриран евнух,
Бабалис". "Мръсник!". Бабалис се нахвърли върху теб, Малиос едва успя
навреме да спре ръката му: "Бабалис, не! Нищо няма да постигнем, ако
губим самообладание. Сержантът ще бъде разумен". "Разумен ли? Ние сме
толкова любезни с него, а той, провалил се убиец, да ни обижда?!". "Пак ти
повтарям, успокой се! Скоро ще престане да ни обижда. Дори дъх няма да
му остане, за да ни обижда". "Добре". Но вратата се отвори и
Теофилоянакос нахълта с крясъци: "На добрите маниери заложихте, значи?
Оставете го на мен. Наивници, не разбрахте ли, че с него е нужна
специална тактика?".
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
Така настъпи 19 август 1973 година, беше неделя. През нощта не можа
да спиш от задух. Килията гореше като пещ. Стана, за да потърсиш струйка
въздух, но веднага се хвърли обратно на леглото, изтощен. На пода, в
невероятно права редица, вървеше кортеж от мравки. Идваха от
преддверието, като минаваха под портата и прекосяваха килията по
диагонал, след което се скриваха зад тоалетната чиния в компактна колона.
Беше ги забелязал една седмица по-рано и в първия момент ти се прииска
да ги изтребиш, но си спомни за хлебарката, която беше загинала под
обувката на надзирателя, и се въздържа. Даже беше решил да внимаваш да
не ги настъпиш и всеки път, когато отиваше до тоалетната или се
разхождаше нагоре-надолу, ги прескачаше старателно. Впрочем те го
заслужаваха – ставаше дума за много възпитани мравки, никога не се
качваха на леглото и беше приятно да ги наблюдаваш. Преброи ги – бяха
сто трийсет и шест и сто трийсет и шестата влачеше сламка кипарис.
Кипарисът! Кой знае дали беше пораснал през изминалите години! Не го
беше виждал повече от деня, в който се беше върнал от здравния пункт на
"Гуди", след пожара. И не е ли абсурдно да имаш дърво наблизо и да не го
виждаш? По-добре едно дърво, отколкото кортеж от мравки и дори
хлебарка. Хлебарката кога беше загинала? На 23 ноември 1968-а. Боже мой,
преди почти пет години! Кой знае дали беше остарял много през тези пет
години. Нямаше как да го знаеш, защото Закаракис не ти даваше огледало,
страхуваше се, че ще го използваш като оръжие. Казваше, че е даже
прекалено, че ти е дал чашата, на която ти си свиреше мелодийките, и за да
си погледнеш лицето, трябваше да чакаш да дойде бръснарят да те
подстриже или да те обръсне. Но той рядко носеше огледало. На Великден
го беше донесъл, ти се беше погледнал в него и беше останал изумен. Не
можеше да се познаеш с това изхабено дребно лице, с тези бръчки, които
набраздяваха бузите ти и потъваха в мустаците ти, с тази зеленикава кожа –
имаше вид на петдесетгодишен. А току-що беше навършил трийсет и
четири. "Винаги ли изглеждам така?", беше попитал бръснаря. А той ти
беше отвърнал: "Не, не". Прозя се. Взе италианската граматика, за да се
позанимаеш малко с подчинителното наклонение: "Se io fossi amato, se tu
fossi amato, se egli fosse amato, se noi fossimo amati, se voi foste amati, se essi
fossero amati ... ". "Se io fossi capito, se tu fossi capito, se egli fosse capito, se
noi fossimo capiti, se voi foste capiti, se essi fossero capiti ... ". След случката c
Ферма нямаше повече желание да се занимаваш с математика. Колкото до
стиховете, започваше да се отегчаваш. 1971-а беше най-плодовитата
година. Тогава беше написал стихотворението, с което се гордееше най-
много – "Пътуване", както и стихотворението, посветено на Георгиос,
стихотворението за Моракис, стихотворението за Георгацис и най-
сполучливите ти секстини. През 1972-а беше съчинил "Есенните
четиристишия" и други хубави, но кратки творби. 1972-а беше слаба
година. Изобщо през тази година не беше събрал повече от трийсетина
стиха. Прекалено малко. Истината е, че имаше седмици на пълна апатия,
дни, в които тялото ти не се включваше в дейността на мозъка и ти тежеше
дори да държиш химикалка в ръка.
Захвърли италианската граматика и взе един стар вестник. Знаеше го
вече наизуст, но въпреки това не ти омръзваше да го препрочиташ. В него
пишеше за неуспешния бунт на Военноморските сили и за краткия арест на
бившия министър Евангелис Авероф. Този Авероф не ти се нравеше. Преди
преврата не ти Допадаше, защото беше монархист и реакционер, а сега –
защото го бяха пуснали от затвора твърде скоро. Хайде де, човек признава,
че е участвал в заговор за сваляне на режима, а после се прибира вкъщи без
косъм да е паднал от главата му? "Моля господин Авероф, заповядайте,
изходът е там, моите почитания, бъдете здрав!". Освен ако... Не беше ли
планирал той така наречената преходна политика? "Да се изгради мост
между Хунтата и опозицията". Опозицията! Коя опозиция? Неговата ли?!
Да, в освобождаването му се криеше някаква машинация. Дори и затворен
в онази гробница, ти надушваше машинация. Нямаше да се учудиш, ако с
прекия или непрекия принос на Авероф Пападопулос е изиграл някакъв
номер, например прибягвайки до фалшива демокрация, за да узакони
Хунтата, да я утвърди. Даже си залагаше главата, че за всичко това
съществуват доказателства. Ах, ако можеше да се сдобиеш с доказателства
за това, с документи! Да можеше някой ден да изнесеш истината, да
докажеш, че истинските виновници са онези, които се крият зад маската на
почтенността, уважаваните господа, които използват всеки и винаги се
измъкват, който и режим да дойде или да падне. Аверофците. Властта,
която никога не умира, която се пременя във всякакви цветове, във всякакви
лъжи. Обзе те силен гняв. Енергичността ти се възвърна. Изправи се на
крака върху леглото и с червената химикалка на Закаракис написа на
стената: "Tha martirizo. Аз ще докажа". В същия момент неделната тишина
беше нарушена от радостни викове: "Zito, zito! Ура, ура!". Скочи от леглото
и се вкопчи в решетките, за да чуваш по-добре. Кой крещеше така,
затворниците или войниците? "Zito, zito! Ура, ура!". Крещяха затворниците.
И изведнъж разбра. Има едно-единствено нещо, което кара хората в затвора
да крещят "ура" – амнистията. Така че това, от което се опасяваше, се беше
случило – преходната политика беше дала своите резултати, властта беше
разбрала, че трябва да се отпуснат юздите и беше убедила Пападопулос да
даде амнистия, за да плещи по-добре за нормализация и демократизация.
Освен ако диктатурата не беше паднала и виковете "ура" не се отнасяха за
това чудо. Зачака надзирателите с храната. "Какво става? Кого аплодират?".
"Радостни са, утре се прибират вкъщи". Сведе глава, покрусен от
потвърждението. Ами ако пуснеха и теб? По дяволите, това щеше да бъде
наистина лошо! Кой след това щеше да може да говори за истинска
тирания? Е хайде де, щяха да кажат, този Пападопулос не е чак толкова лош
и във всеки случай е умен – не пожела да разстреля атентатора си, въпреки
че той отказа да помоли да бъде помилван, а сега направо го пуска на
свобода! И твоята петгодишна борба, саможертвата ти, страданието ти
щяха да се окажат напразни. Не, не искаше да те освобождава. Не искаше
да се превърнеш в негова маша, в негов съучастник! Едно е да си извоюваш
свободата чрез бягство, а друго е да я получиш като подарък от собствения
си враг. И като си мислеше тези неща, ходеше насам-натам и тъпчеше
мравките, забравил за съществуването им.
Разсъждава над това цяла нощ, ту вярваше, че е възможно, ту не.
Чувстваше се спокоен, когато не вярваше, а когато вярваше, съзнанието ти
се раздвояваше. Човекът е човек, а той е великодушен и егоистичен, смел и
слаб, последователен и непоследователен. Ако част от теб се надяваше това
да не се случи, то другата болезнено го желаеше. Беше млад, за Бога, беше
жив, не издържаше повече в тази гробница! Да не виждаш никога слънцето
и небето, да не докосваш никога жена, да не можеш да я помилваш, да не
можеш да ѝ кажеш, че я обичаш, да стоиш непрекъснато сам, сам, сам, да
се движиш само в права линия от метър и осемдесет на деветдесет, да
бъдеш погребан без да си умрял! А навън – животът. Просторът и животът.
Светлината и животът. Хората и животът. Любовта и животът. Бъдещето и
животът. Колко е трудно да бъдеш герой! Колко е жестоко и нечовешко, и в
крайна сметка глупаво и безполезно! Щеше ли някой да ти .благодари, че
си се проявил като герой? Щеше ли да ти вдигне паметник, да кръсти на
теб улици и площади? И дори да станеше така, за теб беше ли от значение?
Да не би един паметник, една улица, един площад да ти върнат изгубената
младост, неизживения живот? Достатъчно, това беше кощунство. Човек не
изпълнява дълга си, за да му кажат "благодаря", прави го заради
принципите си, заради себе си, заради собственото си достойнство. Кой
знае колко създания в този момент, къде ли не, на изток и на запад, се
намираха в някой затвор, изолирани в някоя килия, погребани живи заради
собственото си достойнство, без да очакват и едно "благодаря"? Създания,
на които не се знаеха дори имената, нито пък някога щяха да бъдат научени.
Анонимни, неизвестни герои, зажаднели и те за слънце и за небе, за любов
и за компания, потиснати и те от липсата на простор и светлина, измъчвани
и те от някой Закаракис, който за наказание им взема обувките, цигарите,
книгите, вестниците, химикалката, хартията, изземва им стиховете и им
надява усмирителна риза: "Той е луд, луд е!". Светът беше пълен с такива
луди. Най-добрите, лудите свършват почти винаги в затвора. В затвора
никога не се озовават онези, които се приспособяват, които са склонни на
компромиси, които мълчат, които се подчиняват, които търпят, които
извършват предателство, които приемат да са роби. Е хайде, да не би да се
огъваше? Нима желанието ти да тичаш по ливада или по брега, да имаш
жена и та лежиш до нея в леглото беше достатъчно, за да забравиш кой си и
кой искаше да бъдеш? Беше устоял на мъченията, на процеса, на
очакването на отряда за екзекуция, на жестоката самота в мрака, където в
продължение на пет години беше срещнал само една хлебарка и сто
трийсет и шест мравки. Щеше да устоиш и на амнистията, за Бога. И ако
онази врата се отвореше, ако Закаракис влезеше и ти кажеше "Свободен си,
Алекос", ти щеше да му отговориш... О, Боже, какво щеше да му
отговориш? Затвори очи, изтощен. Задрема. И денят беше напреднат, когато
гласът на Закаракис те събуди. "Ставай, Алекос! Помилван си".
пъхна ръце в джобовете на панталоните си и кръстоса крака
предизвикателно. "В такъв случай ще трябва да ме изнесете насила, защото
аз няма да помръдна оттук, Закаракис". "Ще помръднеш, Алекос, ще
помръднеш. Говориш така, колкото да кажеш нещо, не знаеш какво
приказваш. В момента, в който излезеш навън, ще размислиш. Ще си дадеш
сметка, че животът навън е хубав и...". "А вие ще си дадете сметка, че е по-
лесно да ме вкарате вътре, отколкото да ме изкарате навън". Този път
Закаракис не отговори, сви рамене и се отдалечи, оставяйки портата
широко отворена. Случайно или нарочно? Извика го: "Закаракис, портата.
Забрави да затвориш портата". Закаракис и този път не отговори и
продължи към вратата. Тук обаче получи проблясък, защото след като се
поколеба за миг, излезе, оставяйки широко отворена и вратата. Ти пак го
извика: "Вратата, Закаракис. Забрави да затвориш вратата". И не се
помръдна. Дори не понечи да излезеш в преддверието, да стигнеш до прага,
да се покажеш на двора. Искаше ти се безумно, щеше да ми споделиш един
ден. Желаеше го повече от каквото и да било на света. Но въпреки това
остана неподвижен. И един час по-късно, когато Закаракис се върна, ти все
още стоеше там – с гръб до стената, с ръце в джобовете на панталоните, с
кръстосани крака. Така че проблясъкът му се изпари. Започна да крещи, че
си неблагодарник, побъркан, луд, злодей, заключи всички катинари и ти
прекара последната си нощ в "Бояти" като всеки друг път.
* *
*
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
"Трябва да отидем да проверим дали е готов. Обади ли се да попиташ
дали е готов? Попитай пак дали е готов!". Като селянин, който се моли да
завали дъжд над изгорелите от слънцето поля и при всеки полъх на вятъра
поглежда небето да види дали няма някой облак, който да предизвести края
на сушата, така ти чакаше момента, в който от паспортната служба щяха да
ти кажат: "Заповядайте, приятно пътуване!". Със същите чувства, но
изострени от силното желание да се върна в своя свят, към своя живот, към
работата си, аз копнеех за мига, в който самолетът щеше да излети от
пистата в Атина и щеше да ме откъсне от онази лавина от терзания, бурни
емоции, непрекъснати страхове, драми, които се редуваха единствено с
инертно бездействие. Бездействието на войниците, които не знаят как да
използват времето си между две сражения и неспособни да запълнят тези
моменти на затишие, се прозяват с носталгия по канонадите. Всичко вече
ми беше омразно – атмосферата в този ориенталски град, който ми
напомняше Тел Авив или Бейрут, намиращ се между западния и източния
свят, сивите му, смешно модерни сгради, голите му хълмове с камънаци и
дървета, овъглени от нехайство или невежество, турските му навици,
кафето, което се сервира в кукленски чашки, и последната глътка, която
изпиваш е утайка, следобедният сън, който парализира всички в
каталептично състояние до шест часа вечерта, накрая апатията,
примирението, с което повечето хора търпяха тиранията. Вечната апатия,
вечното примирение, добре, същото, което при нужда е у всеки от нас: "Бих
искал, но не мога, имам семейство, нали разбираш", и което все пак, когато
се докоснеш до него, тъй като го виждаш у другите, те влудява. И онази
мизерна къща, в която единственото хубаво нещо беше градината с
портокалите и лимоните, но където ти не искаше да ходиш заради онзи тип,
който ни шпионираше през прозореца, така че винаги бяхме залостени в
грозните стаи, където стъклените врати изключваха самото понятие
"интимност". Всяка стая имаше поне две врати, някои дори три, и през
онези стъкла се усещаха винаги как наблюдават две безмилостни и
изпълнени с омраза, майчини очи. И дребните дразнещи неща, които, след
като магията на една прохождаща любов е отслабнала, следователно след
като търпението е изчезнало, забелязваш, че не можеш да понасяш – вонята
от кокошарника зад кухнята, кокошките, които денем ни оглушаваха с
кудкудякането си, петелът, който на зазоряване ни спукваше тъпанчетата с
кукуригането си. Ненавиждах този петел, чийто балсамиран прадядо,
стоеше триумфално в трапезарията със стъклени зеници и восъчен гребен.
Като го гледах, започвах да повтарям с теб: "Трябва да отидем да проверим
дали е готов. Обади ли се да попиташ дали е готов? Попитай пак дали е
готов!".
С надеждата нещата да бъдат ускорени и разчитайки на факта, че
телефонът ти се подслушва, прибягвах до малки хитрини, например да се
обадя в Ню Йорк и да се престоря, че няколко американски университети
са те поканили да проведеш поредица от конференции. Един приятел, с
коготото се бяхме уговорили, играеше ролята на литературен агент,
натоварен да уреди твоето пътуване и когато не се обаждах аз, се обаждаше
той, недоволствайки, че датата наближава и че трябва да се отпечатат
афишите, да се изпратят поканите, да се информира пресата, да се успокои
академичният свят, както и кметовете, които щели да организират обяд в
твоя чест. Когато не се касаеше за поредица от конференции, ставаше дума
за почетна диплома, която с твоята безкрайна скромност ти се колебаеше да
приемеш и която впоследствие приемаше, но как да бъде разрешен
проблемът с паспорта?
Отговарях с въздишка, че паспортът го няма, че все още не са ти го
издали и тогава разгневени гласове се обаждаха и от Чикаго, от Бостън, от
Филаделфия, представяйки се за ректори, общински служители,
представители на Демократическата или Републиканската партия,
възмущението си изказваха и други приятели. Фактът, че гръцките власти
поставят американската култура в неудобното положение да отложи твоите
конференции, бил вече сериозен въпрос, но да я обиждат с твоето
принудително отсъствие от церемонията по връчването на почетната
диплома, било позорно, подобни безсрамия се случвали единствено в
Русия; ако паспортът ти не бъдел издаден, и то навреме, сенаторите щели
да предизвикат международен скандал. Никога обаче не споменавахме за
кои сенатори става дума, за кои университети и за каква диплома от страх,
че тайните служби ще отидат да проверят. Но цялата история започваше да
става все по-правдива и две години по-късно щяхме да научим, че е
повлияла върху решението на Пападопулос. "Историята с американските
сенатори обезпокои доста съветниците му", щеше да ти сподели един
офицер от тайните служби. Разбира се моята хитрост изобщо не ти беше
забавна, потискаше те и ти изпадаше в пристъп на силно отчаяние, колкото
повече звънях, толкова повече ти се ядосваше, проклинаше се и казваше, че
да се откажеш от плана с яхтата, било голяма глупост, че нямало да чакаш
никакъв паспорт, че ако ти го дадяли, си щял да откажеш да го вземеш и си
щял да избягаш през Югославия. И ако ти забиели куршум в главата, още
по-добре. Най-сериозният пристъп настъпи в нощта, когато заяви, че до
дванайсет часа на обяд ще заминеш с влак за Езвонис, и именно тогава
майка ти склони на примирие със светците, на които беше обърнала гръб
заради свети Фанурий. Палейки свещи на всички, обещавайки на всички
вечна преданост, тя се закле, че ако ти издадат паспорта, няма повече да ги
укорява. И един от тях, трогнат, я удовлетвори-Призори бяхме събудени от
шляпане на чехли по коридора – беше тя, приготвяше ги куфара.
Попитахме я защо го прави и отговорът беше категоричен – свети
Христофор, закрилник на пътниците, ѝ се бил явил насън. На главата си
имал венец от звезди, в юмрука си държал огнен меч, а расото му сияело
толкова ярко, че при самата мисъл, очите ѝ изгаряли. Повдигайки огнения
меч, свети Христофор ѝ се бил усмихнал и после ѝ разкрил, че паспортът е
готов – можело да го вземеш, когато отворят паспортната служба и да
напуснеш страната преди залез слънце. Свихме рамене. Щом свети
Фанурий се беше оказал прав за акта за раждане, защо свети Христофор да
не е? "Да вървим!". Отидохме и паспортът наистина беше готов. И докато
го стискаше с алчни пръсти, единственият ти коментар беше следният:
"Колко е часът?". "Девет и половина". "Кога има полет за Рим?". "В два
следобед". "Ти ли ще отидеш за билет?". "Да. Еднопосочен ли?". "Не,
двупосочен".
Чувствах се волна като птица, която отлита в необятния простор, и
всяка мерзост ми се струваше забравена. Всяко отвращение, всяко
безпокойство. Бъдещето беше цветно като дъгата. Усмихвах се, тичайки под
тази дъга, а хората се обръщаха и ме гледаха смаяни, но в момента, в който
хванах билета в ръка, всичко това се изпари. Беше един най-обикновен
билет, едно правоъгълно картонче с името на компанията, и въпреки това
само като го докоснех, предизвикваше у мен някакво мистериозно
безпокойство. Необяснимата тревога от деня, в който бях кацнала в Атина,
за да се срещна с теб. Защо? Може би заради цвета. Беше ябълковозелен,
също като кутиите "Golden Virginia". Опитах се да не мисля за това, скочих
в едно такси, като си казах, че който живее сред суеверни хора, става като
тях, таксито се отправи бързо към улица "Вулиагмснис" и за няколко
минути отново бях доволна. После стигнах на улица "Вулиагменис", озовах
се пред гаража с надпис "Тексако", пред черната дупка, която се спускаше в
мрака и мистериозното безпокойство пак се появи. Необяснимата тревога.
Защо ми беше толкова горещо? Възможно ли беше да е толкова топло през
октомври? Може би вдигах температура, или бях уморена. Среднощният
пристъп със заплахата да тръгнеш за Езвонис, сутрешното събуждане,
наложено ни от свети Христофор, неочакваното получаване на паспорта,
внезапното заминаване – както винаги твърде много емоции наведнъж. И
поставяйки си тази диагноза, потиснах съмненията, влязох вкъщи и ти
подадох билета: "Ето го".
*
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
Никога нямаше да си обръснеш мустаците и никога нямаше да смениш
снимката. Но щеше да намериш един паспорт на името на някакъв
италианец, чийто външен вид отговаряше малко на твоя и пътуванията
щяха да продължат, всеки път с онази абсурдна комедия като прелюдия.
Рядко ми споделяше истината. Верен на принципите, които Никола ми беше
разяснил – "който не знае, не се притеснява и не говори", и едновременно
заслепен от удоволствието от конспирацията, всеки път, когато заминаваше
за Гърция успяваше да ме заблудиш, да ме въвлечеш в някаква разправия,
която да оправдае твоето "аз си отивам". И макар че вече бях наясно с този
трик, всеки път се хващах. "Не умееш дори да набираш телефонен номер.
От какъв зор държиш показалеца си в шайбата от начало до край? Нали
шайбата се връща обратно сама!". "Престани, Алекос! Ще набирам, както
си искам". "Няма да престана, махни си пръста, изнервя ме". "Алекос, ще
ме оставиш ли на мира или не?". "Добре, ще те оставя, тръгвам си". Или:
"Венеция е мъртва кукла". "Може би, но на мен ми харесва". "Защото
нямаш вкус". "Виж, всичко може да се каже, но не и че човек, който обича
Венеция, няма вкус". "Аз го казвам. Помириши този парфюм –
отвратителен е, смърди. Смърди на мъртва кукла, ето защо ти харесва
Венеция". "Глупак, простак!". "Глупак ли? Простак?". "Да, и ще добавя –
прав си, имам лош вкус, щом живея с теб". "От днес няма повече да
живееш с мен, отивам си". Отиваше си и едва на следващия ден си давах
сметка, че пак съм се хванала като някоя тъпачка. После, след три или
четири дни, се връщаше: "Аз съм! Мен съм! Познай къде бях!". Или:
"Здравей, алитаки. Донесох ти парфюм от Атина. Този не смърди". Дори не
се обиждах вече. Докато траеше пътуването ти, гневът ми се заменяше от
притеснение, като знаех, че си в опасност. След това, когато те видех
отново, се изместваше от облекчение. Най-вече се питах какъв смисъл имат
тези завръщания като фантом, за какво служеха, освен за да те държат във
форма, да подхранват схватката със смъртта – да влезеш в контакт с "Лаос
1", "Лаос 2"; "Лаос 3" и "Лаос 4" ли? За да организираш начинания, които
системно нямаше да се осъществят ли? За да се опиташ да изтръгнеш
някой боец от комунистите или от привържениците на Папандреу ли, за да
ограничиш самотата, която започваше да ти тежи ли? Избягвах дори да ти
задавам въпроси, за да не те карам да се чувстваш унизен. Преструвах се,
че вярвам, че се касае за много ползотворни пътувания, от които ще
произтекат паметни събития. После, една вечер в края на февруари, бяхме
вкъщи и докато преглеждах вестниците, погледът ми попадна на една
новина от Атина. Бяха не повече от десет реда. В съобщението се казваше,
че предната нощ в някаква фабрика избухнали четири бомби, без да
причинят жертви. Избухнала и пета бомба, докато двама сапьори, един
цивилен и един военен, я обезвреждали. Двамата сапьори загинали.
Полицията открила на мястото листовки на групировка, която се
представяла с името "Лаос 8". Потърсих погледа ти: "Какво става с твоите
четири дивизии?". "Вече не са четири, а осем", отговори ти с доволна
усмивка. "Вербувах "Лаос 5", "Лаос 6", "Лаос 7" и "Лаос 8". Ще видиш
какво ще се случи след няколко дни!". "Вече се е случило, Алекос. Тази
нощ". "Какво?". "Пет бомби. Едната е избухнала, докато се опитвали да я
обезвредят. Загинали са един цивилен и един военен". "Къде?". "В някаква
фабрика". "Аз нямам нищо общо с това". "Разбира се, че имаш. Намерили
са листовките на "Лаос 8". Усмивката ти се изпари. Скочи на крака,
изтръгна вестника от ръката ми и каза: "Трябва да замина". "Да заминеш
ли?! Защо?". "Защото не са ми се подчинили, не са ми се подчинили". "В
какво?". "Във всичко, във всичко! Не трябваше да избухва там, не
трябваше! Не трябваше да убива никого, не трябваше! Кретени!
Тъпанари!". "Алекос, когато се поставят бомби, най-малкото, което може да
се случи, е те да избухнат, докато някой се опитва да ги обезвреди". "Зная.
Трябва да замина". "Алекос, те не са виновни, че онези двама сапьори са
загинали. Преди шест години е можело да се случи същото, една от твоите
мини също не се е взривила". "Зная. Трябва да замина". "Въоръжената
съпротива означава война, Алекос, а по време на война не се стреля с
дъвчащи бонбони. Ако твоят атентат срещу Пападопулос беше успял, кой
знае колко хора са щели да загинат заедно с него". "Зная. Трябва да
замина". "Няма да заминеш! Този път ще ти попреча!".
Ти не замина. Аз дори не отдадох значение на това, беше типично за
теб да правиш точно обратното на онова, което заявяваше. Очевидно, казах
си, травмата с двамата загинали, е породила у теб временна криза и веднага
след това си проумял, че ще е разумно за известно време да стоиш далеч от
Гърция. Дори не проговори повече за това, от онзи разговор беше минал
месен и междувременно се бяха случили драмите, които ще видим, след
като отидохме в Рим. Веднага щом пристигнахме там обаче, ти започна да
повтаряш, че трябва да отидеш в Милано. Тази работа ми се стори
подозрителна, дори защото не представяше никаква основателна причина
да ходиш в Милано. "Алекос, погледни ме в лицето – Милано или Атина?".
"Каква ти Атина, какво общо има тя? Пък и за да те убедя, че отивам в
Милано, можеш да ме придружиш". "Добре". "Тази вечер ли?". "Тази
вечер". "Резервирай спален вагон!". "Спален вагон? Но нали никога не
пътуваш в спален вагон? Нали винаги казваш, че е опасен, че е капан, че
всеки може да открадне ключовете от шафнера и да влезе в купето, че със
самолет е по-добре?". "Не, със самолет не. Този път не". Направих
резервация за спалния вагон и през целия ден ти го разгласяваше по
всевъзможни начини – като телефонираше от апартамента със скритите
микрофони, като се обади няколко пъти на портиера, за да се увериш, че
купето е резервирано, като се осведомяваше на висок глас за точното
разписание. Когато напуснахме хотела, нямаше човек, който да не знае
плановете ти, и след такова тръбене, ето ни на гарата, във влака, в купето,
където шафнерът подрежда куфарите и където неочаквано завесата се вдига
и комедията започва. "Ти не искаш да дойдеш с мен в Милано". "Не искам
да дойда ли, Алекос?! Но нали съм тук!". "Тук си начумерена, а аз не
понасям начумерени хора". "Грешиш!". "Не греша и аз няма да дойда с теб
в Милано. Няма да стоя в една кабина с човек, който ме гледа накриво".
"Чуй ме добре, Алекос! Идеята да отидем в Милано е твоя, аз нямам
никаква работа там. Не съм начумерена, не те гледам накриво, а ти се
опитваш да предизвикаш конфликт. Нали няма да започнеш да твърдиш, че
Чърчил е умрял тази сутрин на двайсетгодишна възраст?". И докато казвах
това, осъзнах, че историята с отиването в Милано със спален вагон е
комедия, целяща да заблуди мен и хората, които следяха стъпките ти. Беше
го измислил, за да отлетиш за Атина, без да те придружа, и за пореден път
ме беше излъгал, за пореден път аз се бях хванала по най-глупавия начин.
Погледнах часовника – оставаше една минута до потеглянето. Скоро
началник-гарата щеше да даде сигнал, влакът щеше да тръгне, и вече
нямаше време куфарите да бъдат разтоварени.
Освен това щеше да привлече вниманието и да провали плановете ти.
Така че нищо не можеше да се направи, нищо. Седнах на кушетката, чух
гласа си да прошепва: "Можеше да си го спестиш". После твоят да
отговаря: "Не, не можех". Началник-гарата изсвири. Ти се втурна в
коридора, стигна до вратата, отвори я и слезе. Влакът потегли, докато ти се
изплъзваше под козирката, с наведена глава, без да се обръщаш назад.
Един ден, два дни, три дни – мислех, че никога няма да мога да ти
простя поредната подигравка и в действителност се върнах в къщата в
гората, само за да си събера нещата и да ти оставя писмо, с което да ти
обясня защо отказвам да продължа една подобна връзка. Аз не съм
Пенелопа, която тъче платно в очакване на Одисей, се казваше в писмото,
аз самата съм Одисей, който винаги е живял като Одисей и фактът, че
заради теб бях изневерила на природата си, превръщайки се в Санчо Панса,
не ти даваше право на някои дързости. Все пак Санчо Панса следва Дон
Кихот, получава доверието му, не бива зарязван в някой влак като куфар. Но
когато четири дни по-късно те видях в онова състояние, негодуванието ми
се изпари. Приличаше на карнавална маска – половината ти лице беше
моравочервено, а другата половина бяло и бледо. Чертата, която разделяше
двата цвята започваше от челото, спускаше се по носа и слизаше чак до
брадичката и шията, и ако окото от бялата страна беше нормално, то
другото откъм червената изглеждаше чудовищно подуто. "Какво си
направил?!". Вместо отговор, ти взе една бутилка вино, махна тапата и
запои-на да пиеш. Мълчаливо и с решително хладнокръвие, чаша след
чаша. Единствените думи, които от време на време се отронваха от устата
ти, бяха: "Не мога да се напия, не мога да се напия!"-Наистина не можеше
да се напиеш, погледът ти си оставаше бистър, а гласът ти отчетлив и се
държеше прекрасно на краката си. След като преполови бутилката, се
отправи към барчето, където държахме ликьорите, които не ти харесваха,
извади всички бутилки, които бяха в него, подреди ги в редица на масата, и
започна да пиеш ту от една бутилка, ту от друга. Смесваше ги нарочно,
сипваше едновременно водка, уиски и коняк, после изпиваше сместа с
бързината на човек, който поглъща неприятно лекарство, и най-накрая се
напи, както целеше. Настъпи третият стадий – временната смърт. Но този
път той не те отведе в безкрайните равнини на съня, не те запрати в
сладкия свят на забравата, в меките дълбини на нищото. Скоро дойде на
себе си и при събуждането си изпадна в сърцераздирателен плач, в сълзи и
хлипания, които те задушаваха, произнасяше накъсани думи, които се
процеждаха през мократа кърпичка в монотонно повтаряне. "Махай се, ми
казваха, махай се! Махай се! Махай се, махай се, махай се!". "Кой ти го е
казвал, кой?". "Те. Махай се, ми казваха, махай се! Махай се! Махай се,
махай се, махай се!". Отне ми цяла нощ да разбера какво се е случило в
Атина, където след петте бомби и смъртта на двамата сапьори вече никой
нямаше смелост да се приближи до теб, нито пък позволяваше ти да се
приближиш. Само двама бяха приели да се срещнете на плажа, но не за да
изслушат онова, което ти искаше да им кажеш, а за да те информират, че
това е прощалната ви среща – твоят тип борба не ги интересувала, така че
решили да влязат в някоя партия и щели да го направят. Пожелали ти
късмет и ти казали "довиждане". Тогава те попитах къде си спал и, като
посочи моравата част от лицето си, ми отговори: "Където спят просяците и
бездомните кучета". После ми призна, че след като напразно си търсил
място, където да спиш и да си починеш, към изгрев слънце си се върнал на
плажа. Легнал си на една страна, с едната буза опряна на възглавница от
пясък, а другата изложена на изгряващото слънце, и веднага ти прилошало.
Останал си така, в безсъзнание, чак до следобед, когато си отворил очи и си
видял, че си заобиколен от група деца, които се забавлявали да те щипят и
да те пръскат с вода. "Мъртъв е, мъртъв е!". Без да окажеш съпротива, тъй
като не си имал сили, си се изправил и пеша си стигнал до летището.
"Едната ми буза и единият клепач ме щипеха, през този сезон слънцето в
Атина изгаря почти като през лятото, и се опасявах, че ще се забелязва. Но
не се забелязваше. Почервеня след това, във влака". Намазах те с крем за
изгаряния и се опитах да те утеша: "При следващото ти пътуване,
Алекос...". Ти ме прекъсна: "Няма да има следващо пътуване. От днес
наистина съм в изгнание. Още по-добре, защото вече не вярвам в бомбите,
във взривовете, в оръжията. Всеки идиот може да натисне спусъка, да
запали фитил, да убие двама сапьори и дори някой тиранин. И после?
Какво се променя? След смъртта на един тиранин на негово място идва
друг и често бъдещите тирани са именно тези, които са стреляли. Не,
светът няма да стане по-поносим, като се сеят трупове. Това може да стане
чрез идеите! Истинските бомби са идеите! Oh, Theos! Theos mu! Колко
години пропилях! Време е да започна да мисля. Проблемът е, че съм
изморен. Страшно съм изморен".
За първи път ми казваше: "Истинските бомби са идеите, всеки идиот
може да натисне спусъка, да запали фитила, да убие двама сапьори и дори
някой тиранин". Погледнах те изумена. Кога беше започнал да го
проумяваш, какво беше стимулирало едно толкова нетипично за теб
заключение? Смъртта на двамата сапьори ли, травмата, че си бил отблъснат
от малобройната си армия ли, или от тези епизоди беше покълнало семе,
което винаги е дремело в дълбините на съзнанието ти? Каквъв голям успех,
ако ти наистина започнеше да размишляваш, да формулираш прозренията,
които до този ден беше изразявал единствено чрез кратки сентенции или
стихове! Какво постижение, ако ти беше успял да се изправиш пред
истините, пред които не заставаме никога, тъй като не ни е изгодно или не
ни стига смелост, или някаква превръзка на очите, наложена от
интелектуалните диктатури, не ни позволява да ги видим! Например
причината, поради която ти беше сам и каквото и да правеше, си оставаше
сам. И причините, поради които това беше по-скоро за добро, отколкото за
зло. Болка и усилие, вярно, но за добро – единственият човешки начин да
се бориш, да вярваш в свободата, да направиш света малко по-чист, малко
по-умен, малко по-поносим. Защото светът не е абстрактно понятие –
светът съм аз, светът си ти, светът е той. И ако аз не се променя, ако ти не
се промениш, ако той не се промени, всеки поотделно, индивидуално, по
собствена инициатива, нищо няма да се промени и ще си останем роби.
Въпросът е, че ти беше признал умората си. А че тази умора съществува, аз
вече си бях дала сметка. И ако се върнех назад през последните седмици,
можех дори да определя случката, вследствие на която това ми се беше
сторило очевидно. Сега ще ти я разкажа.
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
"Кога ще дойдеш?". Вече всеки телефонен разговор завършваше с
въпроса: "Кога ще дойдеш?". И ми се обаждаше почти всеки ден, с
директно избиране, с поръчка, нощем, денем, за твоя сметка, за моя сметка.
Но не винаги защото ти липсвах или защото имаше да ми казваш нещо, а
защото телефонът беше любимата ти играчка, една от неудържимите ти
страсти. Тази страст се беше породила през юношеските ти години и какво
я беше отключило, не зная. Но зная, че тя никога не беше загубила силата
си и че дори и подслушването от страна на тайните служби и на полицията
никога не беше успяло да я потуши. По телефона ти правеше конспирации,
флиртуваше, проповядваше, съблазняваше, организираше, завързваше
приятелства, прогонваше пристъпите си на лошо настроение или скука:
"Ех, ако в килията ми в "Бояти" имах телефон!". Първото нещо, което ме
попита, когато дойде в Италия, беше: "Колко телефона имаш?". И когато
разбра, че апаратите са три, но номерът е само един, се разочарова. В
къщата с градината с портокалите и лимоните имаше два апарата и два
номера, в депутатския си кабинет щеше да имаш шест апарата и три
номера. Дори и да звъняха всички едновременно и в различни стаи, ти не се
дразнеше, напротив наслаждаваше се. Звъненето им се превръщаше в
музика за ушите ти, в концерт от арфи, цигулки, кларинети и флейти, и да
те гледам как скачаш от единия на Другия като радостен щурец беше
незабравимо зрелище, а да те чувам как отговаряш, беше направо
невероятно. По телефона не отпращаше никога никого, никога не се
оплакваше, че те безпокоят, хвърляше се на слушалката, както гладник се
нахвърля на сандвич ѝ: "Аз съм! Мен съм!". Но преди всичко обичаше да
набираш. По време на изгнанието ти в Италия имаше дни, в които не си
изваждаше пръста от шайбата и в края на месеца пристигаха толкова
астрономически сметки, че само като ги погледнехме, изпадахме в кризи на
огромно отчаяние, огромно колкото вината ти. После, разкаян, се
увещаваше в множествено число: "Трябва да престанем, трябва да
престанем" и за няколко часа удържаше на обещанието си. Но веднага след
това забравяше за него, набираше някой номер, всеки път в някой далечен
град или в някоя далечна страна ѝ: "Аз съм! Мен съм!". Междуградските
разговори те омайваха, международните те екзалтираха, а
междуконтиненталните те отвеждаха в рая. Казваше, че да говориш с
някого на другия край на света е нещо фантастично, на ръба на
свръхестественото – особено ако избирането е директно. Търсеше винаги
хора, които живееха на отдалечени места, за да ги избират директно, и
много се обезкуражи, когато научи, че можеш да избираш Япония
директно, но там не познаваше никого, на когото да се обадиш. В
продължение на месеци не спря да ме питаш: "Да не би да отиваш в
Япония?". И вечерта, в която те попитах с подозрение защо по дяволите
искаш да ме пратиш точно в Япония и какво ти трябваше в Япония, ти
призна: "Нищо! Но ако отидеш там, аз ще ти се обадя!". Телефонните
разговори с Ню Йорк заместваха разговорите, които никога не проведе с
Япония, даваха ти повод да се наслаждаваш на "фантастичното нещо, на
ръба на свръхестественото" и поради тази причина не схващах драматизма
на постоянния въпрос: "Кога ще дойдеш?". Така че когато дойдох в Атина,
всичко ме хвана неподготвена.
Имаше вид на човек, който е боледувал цяла година. Лицето ти сякаш
се беше смалило и изглеждаше изпито, пълните ти кръгли бузи се бяха
стопили и сега бяха останали само едно много широко чело, две сини
сенки, изтънял нос и два мустака. Тялото ти сякаш беше измършавяло и се
беше прегърбило, силните ти, стегнати рамене и здравият ти торс бяха
изчезнали и сега изглеждаше отпуснат като неполивано и повехнало
растение. Но най-изумителната подробност не беше толкова физическото
ти залиняване, колкото занемареният ти външен вид, нещо като съзнателна
деградация, сякаш по този начин искаше да изразиш някакъв протест или
недоволство. Косата ти се беше превърнала в дълга грива от мръсни
къдрици, беше мазна и разрошена, ноктите ти бяха черни, сакото ти беше
изпомачкано и цялото в петна, панталоните ти бяха без ръб и с колена,
ризата ти беше зацапана и разкопчана, вратовръзката ти стоеше на една
страна, и от теб лъхаше неприятна миризма. Остра миризма на човек, който
от много време не се е къпал или спи с дрехите на гърба си. Толкова бях
скандализирана, че вместо да се оставя да ме заведеш у вас, те отведох в
хотела си, натиках те във ваната, дадох дрехите ти за пране и те изпратих на
бръснар. Но дори измит и избръснат, ти имаше толкова окаян вид, че да ти
се свие сърцето. Не можех дори да си представя каква е причината. Накрая,
докато вървяхме към офиса ти, който беше отворил на улица "Солонос", те
попитах. "Хайде, Алекос. Какво става?". Това, започна отдалеко, че ти било
писнало, понеже семейството било голяма тежест. Голяма опора, вярно, но
и голяма тежест, изнудване, което ни съпътства през целия ни живот. Първо
като новородени, после като деца, като юноши, като възрастни. Нещо като
партия, на която се оказваш член с идването си на бял свят, нещо като
диктатура, от която, колкото и да се съпротивляваш, няма да се отървеш,
защото въпреки всичко я обичаш, дявол да го вземе. Да вземем например
майката. Тя е земята и слънцето, и планетите и галактиките, и космосът на
всеки космос, законът на всеки закон, любовта на всяка любов. Тя е
универсална. В Индия е изобразена с четири ръце и с венец от човешки
глави на главата ѝ, това са главите на синовете, които е изяла, и всъщност
се нарича Кръвожадната Кали. В западния свят е изобразена с ореол от
светлина и с много нежна усмивка, с тъжно и нежно лице и се нарича Дева
Мария. На горкия Христос му отнело трийсет години преди да тръгне по
своя път, понеже тя го изнудвала със своята любов и настоявала той да
стане дърводелец. А в гръцката митология тя е Тетида с кръглите рамене, тя
е Гея с пищната гръд, тя е Хера с широките хълбоци, тя е Атина Палада, с
очи на бухал, силна и войнствена. Тя е Йокаста, тоест най-ужасната от
всички, защото се омъжва за своя Едип, дава му живот и се омъжва за него,
а той дори загубва зрението си. И както и да я наричаш, все е тя – великата
родителка, която ни създава и ни унищожава, закриля ни и ни наказва,
кастрирайки ни със своята обич и със своята ревност, cataramene Criste".
"Не, Алекос, не е това". Ти въздъхна с примирение: "Права си. И това
също, но не е това". "Тогава какво е?". Впусна се в нова тирада, този път
срещу жените, които те ухажвали, които не те оставяли намира, по-
безмилостни и по-хищни от която и да било Йокаста, Дева Мария или
богинята Кали, и причината била само една – това че вместо да дойда в
Атина, аз съм отишла в Ню Йорк, предоставяйки те като плюшена играчка
на стрелбище. Мъжът е от плът, а плътта е слаба. "Излишно е да ме гледаш
по този начин, предлагат ми се и аз се поддавам. Има и такива, които биха
си продали душата, само и само да ги чукаш две минути в някой асансьор,
и ако им доставиш това удоволствие, не можеш повече да се отървеш от
тях. Но най-ужасна е дебеланата, която слага рога на мъжа си, не мога да се
отърва от нея, не ме изпуска тая курва. Не ме гледай така, ти казах! Ти си
виновна, да знаеш, cataramene Criste!". "Не, Алекос, и това не е". Пак
въздъхна: "И това също, но не е това". "В такъв случай, казвай, какво?". И
ето третото словоизлияние, този път срещу твоя град: "Огледай се! За да
разбереш, трябва да се огледаш. Този площад например. Живеех тук като
дете и си спомням, че по онова време имаше много изящни къщи, с красиви
ковани балкони, с червени покриви, с патина по фасадите, а сега има само
огромни казарми – символ на невежеството, което не умее нито да променя,
нито да съхранява, умее само да разрушава и да забравя. Всичко сме
забравили, забравили сме и Сократ, и Платон. Останали са ни само морето,
небето и слънцето, за да отглеждаме домати. Античната гордост е изгубена.
Впрочем тези хора, които могат единствено да живеят сред клюки, интриги
и дребни измами, търпяха диктатурата седем години. И трябваше да се
пролее кръв в Кипър, за да придобият малко свобода при Евангелис
Тосицас Авероф. Нари чат ни "ориенталци" и имат право. Предатели,
безделници. Аз нямам доверие на никого, не мога да се доверя на никого,
cataramene Criste! "Не, Алекос, не е това". "И това също, но не е това".
"Така че, Алекос, какво?". Повдигна изпълнено със страх лице: "Това, че...
Това, че обърках всичко". "Объркал си всичко?!". "Да. Защото тези избори
са един фарс, едно алиби за онези, които носят другите гащи, онези с
думата "свобода". Избори, при положение че Йоанидис все още е начело на
ЕСА, cataramene Criste! При положение че Теофилоянакос, Хазизикис,
Малиос и Бабалис си се разхождат безнаказано! При положение че
Пападопулос си стои удобно във вилата си в Лагониси! При положение че
единственият процес, който се води, е този срещу жена му Деспина заради
някакви жалки десет хиляди драхми, които КИП ѝ плащал всеки месец! Не
била направила нищо, за да ги заслужи, казват, било измама срещу
държавата. А който си ги е спечелил, е достоен гражданин. И ако
изкрещиш, че е гнусно, ти отговарят "Но как? Сега има демокрация, има
свобода. Ще има избори, дори и Панагулис ще се яви като кандидат".
Добре, не искам да бъда кандидат! Не искам да бъда съучастник в този
фарс! Сгреших, като се съгласих! Сгреших, като се върнах! Всичко
обърках, да, всичко! И ще си отида! Ще си отида, ще си отида, ще си
отида!". "Ще си отидеш... къде?!". "Там, където трябваше да отида, когато
Хунтата абдикира! В Чили, при баските, в ада! Навсякъде, където да се
бориш, означава да се бориш, а не да се боксираш със сенките и с
алибитата!".
Ето какво изпиваше бузите ти и ти докарваше сенките, и
предизвикваше съзнателното ти физическо залиняване. Но в такъв случай
ти не се беше променил, бях допуснала грешка, като си помислих, че в
малкото месеци, прекарани в размисъл, е узряла нова личност: "Истинските
бомби са идеите". Идеите и предизвикателствата да се наложиш със своя
интелект не ти бяха достатъчни и може би дори не беше забравил
очарованието на смъртта, мистериозното съжаление, което бях съзряла в
Егина. Погледнах те, както се гледа врата, която се опитваме да отворим,
без да забелязваме, че вече е отворена. Какво да ти отговоря? С какви Думи
да ти помогна? С баналната реплика, че е лесно да умреш, но е трудно да
живееш ли? С баналното твърдение, че при война всеки може да бъде
герой, но в мирно време почти никой не може ли? Нищо нямаше да се
промени, още повече, че ти казваше безспорни истини – от тези избори
полза щяха да имат само Караманлис, Папандреу и Авероф, а с думата
"Свобода" може да се заблуждава също толкова добре колкото с думата
"Народ". "Не знам какво да ти кажа, Алекос". "Сигурно. Хайде, ела". Бяхме
стигнали до улица "Солонос" и ти ме тикаше към входната врата на
жилищната сграда, в която беше офисът ти. Влязохме, качихме се с
асансьора, озовахме се на една дълга площадка, след това пред една врата с
твоето име, и веднага от мен се изтръгна един вик. Под името ти имаше
голям кръст, а под него две дати – 17 ноември 1968 – 17 ноември 1974.
"Алекос! Какво означава това, Алекос?". "Означава точно каквото си
разбрала", прошепна ти. "Означава, че някой, който не е доволен от това, че
съм останал жив преди шест години, би искал да ме види мъртъв на
следващия 17 ноември". После, с възобновена оживеност, каза: "Знаеш ли
до какво заключение стигам? Няма да си отида, няма. Няма да се откажа от
тази кандидатура. Ще се явя на изборите, и още как. Ах, колко бих се
радвал, ако се проведат на 17 ноември!". И както авторите на лаконичната
заплаха са знаели, изборите щяха да се проведат точно на 17 ноември.
Новината беше оповестена малко след това.
* *
* *
* *
Разхождайки се напред-назад из стаята ми в един мизерен хотел в
Йордания, аз очаквах твоето обаждане от Атина, така както се очаква
решението на съдебните заседатели, които решават бъдещето ни, или
резултата от медицинско изследване, от което зависи здравето ни. Колкото
повече то се бави, толкова повече ни обзема страх, че ще разкрие някаква
нелечима болест или неподлежаща на обжалване присъда. Не пожелах да
присъствам на последното ти събрание, нямах смелост. Но от балкона на
хотел "Гранд Бретан" видях митинга на Караманлис, който се провеждаше
същата вечер и по същото време, видях хората, които ти си мислеше, че са
те разбрали и че ще гласуват за теб. Видях ги да идват – подредени,
дисциплинирани, на групи, наистина като стадо, което отива там, където
иска този, който командва, който обещава, който заплашва, със затворени
очи, и без това няма нужда да гледат пътя, пътят е компактна река от вълна,
която ще се влее на избрания от властта площад. В този случай това беше
площад "Синтагма" в Атина и възгласите бяха "Да живее Караманлис! " . В
други случаи площад "Венеция" и "Да живее Мусолини!", площад "Свети
Петър" във Ватикана и "Да живее Папата!", "Александър плац" в Берлин и
"Да живее Хитлер!", "Трафалгар Скуеър" в Лондон и "Да живее нейно
височество кралицата!", площад "Конкорд" в Париж и "Да живее Дьо Гол!",
площад "Тянанмън" и "Да живее Мао Цзедун!", Червеният площад в
Москва и "Да живее Сталин!", по-скоро "Да живее Хрушчов!", или по-
добре "Да живее Брежнев!", да живее, който се случи, тоест да живее, който
е на върха на планината, но не и клетниците, които умират, за да могат
овцете да станат мъже и жени. Тях ги аплодират само на погребението им,
когато не пречат вече на никого. Видях как площадът се пълни, как се
превръща в компактна маса, в осемстотинхилядна армия и се изплаших. Не
толкова заради числото, колкото заради геометричната точност, с която ги
бяха подредили в отряди и центурии, заради методичността, с която
развяваха знамената, размахваха плакатите и вдигаха факлите, заради
ритмичността, с която скандираха "Да живее!", подчинявайки се на
координаторите с уоки-токитата. Едно, две, три: "Караманлис!". Едно, две,
три: "Караманлис!". И всяко "Караманлис" беше съпроводено от четири
топовни изстрела, които биваха изстрелвани на равни интервали помежду
им, и без друго напрегнатата и страшна канонада ставаше все по-плътна и
заглушаваше напълно речта на стария политикан, който, осветен от
прожекторите и ескортиран от Евангелис Тосицас Авероф, си дереше
гърлото, казвайки бог знае какво. Единствената дума, която се разбираше,
беше името на неговата партия – "Нова демокрация". Може би обясняваше
каква е тази "нова демокрация" и по какъв начин възнамеряваше да ги
прецака, но те не искаха да знаят, искаха да го възхваляват и толкова, така
че щеше да е все същата работа, ако беше извикал резултата от някой
футболен мач: "Реал Мадрид – Манчестър, два на един", или ако беше
изкрещял някоя готварска рецепта: "Вземете пържолата, оваляйте я в
брашно, после я посолете и я изпържете". Пак щяха да продължат да
изстрелват четворните оръдейни изстрели, да развяват знамената, да
размахват плакатите, да се подчиняват на началник-отрядите, които на свой
ред се подчиняваха на отговорниците на центуриите, които пък на свой ред
се подчиняваха на координаторите с уоки-токитата, а те на великия
постановчик на апотеоза. Кой беше този постановчик? Беше се погрижил
дори за фойерверките и за гълъбите, макар да не беше предвидил
инцидента с последните. В един момент нощта беше озарена от червени,
зелени, лилави и златисти светлини и беше осветена от фонтани от звезди.
От скритите зад покрива на президентството клетки бяха пуснати в посока
към площада стотици гълъби. Но вместо да полетят в хармония, те
започнаха да пърхат с крила като опиянени пеперуди и изплашени от
шумотевицата, от фойерверките, от знамената и от човешката глупост,
загубиха контрол над дебелото си черво, изсипвайки върху тълпата дъжд от
редки и топли ескременти. После Караманлис и Авероф си тръгнаха, и
двамата чистейки саката си, върху които гълъбите се бяха изходили според
безусловните правила за равенство, които само животните спазват. В
ритъма на националния химн, който ехтеше от високоговорителите,
осемстотинте хиляди опразниха площада – отново подредени,
дисциплинирани, на групи. "Кръгом, ходом марш!". На площада остана
мръсотия от листовки, хартии, изгубени обувки, празни бутилки и обелки
от фъстъци, които почистващите машини събраха бързо, и тогава се случи
нещо. Случи се така, че може би случайно, може би преднамерено, единият
от техниците, отговарящи за високоговорителите, пусна плоча на
Теодоракис – песента, написана от него след издаването на твоята смъртна
присъда. И вместо националният химн, се разнесе тъжната музика с
думите: "Otan ktipissis dio fores, k'istera tris ke pali dio, Alexandre mu ...
Когато почукаш два пъти, после три пъти, после два пъти, Александрос
мой...". Смутена и невярваща, слязох долу да видя каква е реакцията на
хората, но на опустелия вече площад имаше само двама младежи, двама
синове на народа, две агнета от стадото, и единият казваше: "Ti ania! Pios
ine aftos Alexandras? Каква погребална песен! Кой е този Александрос?".
Другият отговори: "Den хеrо, не зная".
Не пожелах дори да изчакам резултатите от гласуването, и в тази
ситуация също не ми достигна смелост. Но нощта на преброяването на
гласовете я прекарах в Главната ти квартира и това ми беше достатъчно, за
да разбера как се очертават нещата. Всички имаха вид на хора, които не си
правят илюзии, телефоните звъняха само за да бъдат съобщени лоши
новини, и с всеки изминал час партията на Караманлис се изкачваше в
надпреварата, а твоята слизаше надолу. Колкото до гласовете, които ти
беше спечелил, те бяха толкова малко, че осведомителните агенции
обявяваха поражението ти за сигурно. В еди коя си избирателна секция
беше получил пет гласа, в еди коя си десет, най-много петнайсет, а в много
случаи нито един. Напразно, заобиколен от младежите и девойките, които в
продължение на един месец бяха работили за теб, ти пресмяташе
непрекъснато числата с надеждата да достигнеш нужния брой гласове, за да
бъдеш избран. Напразно старицата със шапчицата се обаждаше
непрекъснато, за да разбере окончателните данни, повтаряше числата и
откриваше, че си сбъркал с три, всъщност с пет, не, с шест гласа.
Естеството на горчивата действителност не се променяше и лицето ти
ставаше все по-хлътнало и бледо. Призори, тъй като не можах да издържа
до края на тази агония, си тръгнах и те видях отново чак на другата сутрин.
Спеше, изтощен. Но веднага щом те докоснах по косата, ти се събуди и
избухна в гневен плач: "Народът гласува за тези, които го лъжат! Народът
гласува за тези, които му се подиграват! Народът гласува за тези, които
харчат милиарди, и прибягват до фойерверки и гълъби, за да гласуват за
тях! Народът иска да е роб, харесва му да е роб, харесва му!". После отново
заспа изтощен, а аз заминах, за да не бъда в Атина в момента, в който
поражението ти щеше да бъде обявено официално. В рамките на три дни
трябваше да отида в Йордания, за да интервюирам крал Хюсеин и го
използвах като повод. Оставих ти на възглавницата бележка, в която те
излъгах, че срещата ми с Хюсеин е изтеглена по-рано, така че трябва да
отида веднага в Аман. След това наистина отидох в Аман. Оттам те
потърсих два пъти, получавайки неясни отговори, убеждавайки се, че в
най-добрия случай трябва да се случи чудо, за да влезеш в Парламента,
тоест с гласовете, прехвърлени в националната листа, и в един момент дори
спрях да ти звъня. "Обади ми се ти, когато научиш нещо конкретно". Ето
защо сега чаках, както се чака решението на съдебните заседатели, които
решават бъдещето ни, или резултата от медицинско изследване, от което
зависи здравето ни. Ами ако партията не успееше да те вкара в парламента
като по чудо? Каква щеше да е ползата от саможертвата ти да влезеш, като
нежелан гост, в политиката на политиците? С какви други средства щеше
да посееш семето, което държеше да хвърлиш в реката от вълна, сред
неподвижните камъчета на чакъла, който дреме в подножието на
планината? А да не говорим за факта, че едно депутатско място можеше да
те предпази малко. Или напротив? Погледнах си часовника. Единайсет, а
срещата ми с Хюсеин беше в дванайсет. Тръгнах към вратата. Телефонът
звънна. Върнах се обратно. Радостният ти глас се изля в ушите ми: "Аз
съм! Мен съм! Станах депутат! Станах ненароден представител!".
Какво потуши така бързо облекчението ми? Огорчението, когато
научих, че си станал депутат с гласовете, които бяха останали от другите, с
трохите от софрата ли? Това, че си давах сметка за новите разочарования,
които нямаше да можеш да понесеш ли? Или легендата, която ми разказа
крал Хюсеин? Онази сутрин Негово Величество изглеждаше по-тъжен от
обикновено и по едно време, докато говореше за фатализма си, ми я
разказа. "Знаете ли легендата за Самарканд?". После ми я разказа. Имало
някога един човек, който не искал да умре. Бил от Исфахан. И една вечер
този човек видял Смъртта да чака на прага на дома му. "Какво искаш от
мен?", извикал той. А Смъртта отвърнала: "Дойдох да...". Човекът не я
оставил да довърши изречението, метнал се на един бърз кон и побегнал
презглава в посока към Самарканд. Препускал в галоп два дни и три нощи,
без да спре нито веднъж, и на третия ден призори пристигнал в Самарканд.
Там, сигурен, че Смъртта е изгубила дирите му, слязъл от коня и тръгнал да
търси подслон. Но когато влязъл в стаята, заварил Смъртта да го чака,
седнала на леглото. Тя станала, тръгнала към него и му казала: "Радвам се,
че ти дойде навреме, страхувах се да не се разминем, да не отидеш някъде
другаде или да закъснееш. В Исфахан не ме остави да говоря. Бях дошла да
те предупредя, че ще те чакам след три дни на зазоряване, в тази хотелска
стая, тук в Самарканд".
* *
* *
* *
* *
"Ало, аз съм, мен съм, ще ходя в Москва". "В Москва ли?" "Да.
Поканиха ме на един международен младежки конгрес и ще отида да
хвърля един поглед". "Алекос, това не е място за теб". "Зная, Но искам да
задоволя любопитството си". "Кога заминаваш?". "Сега, веднага о ; . "И
кога се връщаш?". "След две седмици, поканиха ме за две седмици". Но три
дни по-късно: "Ало... Аз съм... Мен съм...". Гласът ти звучеше огорчен и
отегчен. "Обаждаш ми се от Москва, нали?". "Не, обаждам ти се от Атина".
"Аа, значи не си отишъл!". "Разбира се, че отидох". "Как така си отишъл?!
Няма и три дни откакто се чухме! Не е възможно!". "Да, но е напълно
възможно. Утре ще дойда а в Рим и ще се увериш".,На другия ден ето те в
Рим, с паспорт в ръка, и според печатите се оказва, че наистина си бил в
Москва. Три дни. "Алекос! Три дни!". "Не, два и половина". "Изгониха ли
те?". "Не точно, аз избягах". "Избягал си?! Без да видиш нищо?". "Видях
всичко". "Хайде, какво си видял?". "Видях Червения площад с шпиловете,
на които вместо кръстове има червени звезди. И без друго е все същото.
Видях "Божи гроб", тоест мавзолея на Ленин. Видях "вярващите" да се
редят на опашка, за да се помолят пред "Плащеницата". Тоест пред
мумията на Ленин. На опашка като дресирани гъски, глупаци. Видях
Двореца на конгресите. И видях също... видях...". "Какво си видял?".
"Видях трима милиционери да бият един човек, точно както Теофилоянакос
и Бабалис биеха мен. И то не в "Лубянка" по време на разпит, а в бара на
един хотел. Хотелът, в който отсядат богаташите и чужденците с
чуждестранна валута, хотел "Россия". Биеха го, защото искаше да влезе без
да е нито богат, нито чужденец, тоест защото беше обикновен гражданин,
който искаше да пие като богаташ или чужденец с чуждестранна валута.
Ритаха го в лицето, в главата, в гениталите. Пребиха го. А той крещеше:
"Свободу! Свободу!". Което аз не знаех какво означава, но преводачът ми
грък ми го обясни веднага. Означава "Върнете ни свободата, върнете ни
свободата!". Задавих се с виното, което пиех. Цялото ми излезе през очите.
Доплака ми се. I! Излязох, после се върнах в хотела, събрах си багажа и на
следващата сутрин се върнах в Атина". "Заради това ли?!". "Заради това,
cataramene Criste! В моята страна диктатурата продължи осем години, а те я
търпят петдесет и осем, cataramene Criste!". "Ти това не го ли знаеше?".
"Разбира се, че го знаех, но пак се разплаках". "А ако, вместо да плачеш,
беше останал още няколко дни '" "Не можех, не можех изобщо. Свободу!
Свободу! И бой! Запечатал ми се е само този вик: "Свободу, свободу!". И
някаква песничка, която някой пееше тихичко, понеже почти всички се
разпръснаха тихомълком, изплашени. Дръж, накарах да ми я преведат".
Това беше една иронична песен, отнасяща се за пътниците в московското
метро, които, за да се доберат до вратите и да слязат, трябва да се
придържат вляво: "В моето метро никога не се чувствам неудобно/ защото
още от детството ми/ то е като песничка; в която вместо припев/ звучи
кантилена/ Вие вдясно спрете, вие вляво минете напред/ Вечна заповед,
свещена заповед/ който стои вдясно, стои на едно място/ Но който минава
напред, за да слезе, трябва да стои вляво". В онзи ден нямаше начин да те
накарам да разкажеш нещо друго. За сметка на това не спираше да
повтаряш, поклащайки глава: "Това пътуване беше грешка, беше
безполезно, не искам повече да мисля за него".
Така че щеше да ми отнеме много време, докато разбера какво ти се
беше случило по време на онова напразно пътуване, което смяташе за
грешка, благодарение на което една банална и очевидна истина те беше
наранила дотолкова, че да те накара да се разплачеш и да избягаш. Ето
какво се беше случило. На летището, представяйки се като председател на
Съветската младеж, те посрещнал някакъв седемдесет и четири годишен
генерал, с отрупани с медали гърди. После те закарал с черната си
лимузина в Двореца на конгресите, където на трибуната на
представителите на властта нямало нито един младеж. Имало само
възрастни генерали, като генерала от летището, с отрупани с медали гърди,
като генерала от летището. Без младежите да посмеят да се
противопоставят, старците се изреждали сериозни пред микрофона и
говорели единствено за Ленин, за Маркс, за битката при Сталинград, за
нищо друго. Тази работа предизвикала у теб безсилен гняв, почти вина за
това, че си приел поканата, и когато заседанието приключило, дори си
отказал билета за Болшой театър. Не ти пукало изобщо за проклетия
Болшой театър, за балета, за Лебедовото езеро. Искал си да останеш сам и
след като си се отървал от преводача грък с обяснението, че искаш да
поспиш, си трогнал да се шляеш из града. Искал си да видиш площад
"Маяковски", където през шейсетте години Владимир Буковски и
младежката група "Фар" четяли стиховете на Журка: "Аз съм този който/
призовавам за истина и към бунт/ който не желая повече да бъда слуга/ и
разчупвам вашите черни вериги/ изтъкани от лъжи". И докато си вървял, си
мислел единствено за него, тъй като измежду Дисидентите него си го
чувствал най-близък, но си мислел и за Плюшч, за Григоренко, за Амалрик,
за работниците, за студентите, за непознатите граждани, тоест за
незнайните същества, за хилядите души като теб, които само защото са
поискали малко свобода на мисълта и свобода на действие и са се опълчили
на догмата, чезнеха в килиите на техните ЕСА и "Бояти", разпъвани на
кръст от техните Малиос, Бабалис, Теофилоянакос, Хазизикис, Закаракис,
забравени или предадени от страха и от безразличието на народа, който
мълчи или търпи, или сътрудничи. По едно време, след като си вървял
около петнайсетина минути, си разбрал, че си объркал пътя. Озовал си се
на някакъв кръгъл площад, по средата на който имало статуя, а от
отсрещната страна някаква сграда. И си спрял там, гледайки ту статуята, ту
сградата, обзет от някакво необяснимо смущение, от някакъв студ, който
сковавал костите ти. Статуята била издигната на пиедестал и била
недостъпна поради трафика около нея. Била на мъж с дълго до глезените
палто, в цял ръст, по-точно в поза "мирно". Дълъг, слаб, сериозен като
монах. Сградата била внушителна, сива, може би от XIX или ранен XX век,
и нямала прозорци нито на първия, нито на последния етаж. На пръв
поглед приличала на музей или на академия, или на министерство. Но
инстинктът ти подсказвал, че не е нито едното, нито другото, че е нещо
ужасно, нещо познато и тясно свързано със статуята на монаха с дългото до
глезените палто. Върнал си се обратно. Прибрал си се в хотела и веднага си
попитал какъв е онзи площад, каква е онази сграда, каква е онази статуя и
така си разбрал, че статуята е на Феликс Дзержински, създателят на ВЧК,
впоследствие ГПУ и КГБ. Площадът бил площад " Дзержински", а сградата
– "Лубянка", храм на всяка ЕСА, на всяко изтезание, на всяко наказание за
хората, които не се подчиняват и се борят за малко свобода. Тогава те
обзело желанието да избягаш.
Искал си да избягаш на сутринта. Но на сутринта черната лимузина
отново те натоварила и те отвела в Двореца на конгресите, при възрастните
генерали, които говорели единствено за Ленин, за Маркс, за битката при
Сталинград, и си останал там до следобяд, когато с оправданието, че
излизаш да подишаш чист въздух, си се качил на едно такси, което те
откарало на улица "Чкалова" 48 б – адресът на Андрей Сахаров. На слизане
от таксито си си казал: "Дано да няма портиер, портиерите почти винаги са
шпиони на полицията". Портиер нямало, но номер 48 б на улица "Чкалова"
представлявал дванайсететажен кошер, а на кой етаж живеел Сахаров? Не
си бил помислил за това и грешката породила серия от други грешки. В
търсене на табелка с имената на наемателите, си влизал, излизал, пак си
влизал, напосоки си стигнал до един етаж и напосоки си позвънил на един
звънец: "Сахаров?". "Нет". По същия начин и на втория звънец: "Сахаров?".
"Нет". И на третия: "Сахаров?". "Нет". Дезориентиран и от езика, от който
си разбирал само това "нет", това брутално като шамар "нет", си излязъл за
пореден път на тротоара, където си започнал да се чудиш дали да се
откажеш или не. Стигнал си до заключението, че е по-добре да се откажеш,
и без това било глупаво да дойдеш така, подтикнат от някакъв импулс, и да
се изправиш пред тримата наематели, които ти отговорили с "нет". И слава
богу никой не те бил проследил. И докато си си казвал: "Слава богу, никой
не ме е проследил", някакъв мъж изникнал от нищото. Мъж с цигара в
ръка. И поднасяйки към теб цигарата с жеста на човек, който иска огънче,
се приближил, гледайки те втренчено. "Спичка. Имате ли огънче?". Запалил
си му я, гледайки го също втренчено, по-скоро разглеждайки го добре, и си
заключил, че не е дори милиционер. Всичко в него – мазолестите му длани,
мръсните нокти, оръфаните дрехи – говорело за мизерията на един клет
наемник на КГБ, продал се срещу няколко копейки или поддал се на
някакъв рекет. Тогава на мястото на гнева, който те бил обзел в Двореца на
конгресите, се породила голяма тъга. С тази тъга си вървял до
метростанция "Курск" и с половин изречения на френски, си успял да
хванеш правилния влак и да слезеш на правилната станция, да се прибереш
в хотела, да се хвърлиш изтощен на леглото и да потънеш в изпълнен с
кошмари сън. Накичени с медали, Йоанидис, Хазизикис и Теофилоянакос
говорели в Двореца на конгресите за Ленин, Маркс и битката при
Сталинград. Авероф се срещал с Джаксън – убиецът на Троцки, в някаква
стая на Кремъл, и му казвал: "Драги, трябва да ми направиш още една
Услуга". Малиос и Бабалис излизали от "Лубянка" и тръгвали да те
преследват по улиците на Кипър и на Атина, и те спипвали именно на
улица "Чкалова" 48 б, след като арестували Сахаров. който обаче не
изглеждай! Като Сахаров, а като Канелопулос в момента на арестуването
му призори по пижама. И вместо в ЕСА те отвеждали в психиатричната
клиника "Сербски", където ти надявали усмирителна риза и ти
инжектирали амензоин. "Той е луд, дръзва да се опълчва на режима, луд е!".
После те откарвали с камионетката в "Бояти" и те затваряли в килия до тази
на Буковски и на Плюшч, и ти си ги викал: "Владимир! Леонид! Ime edo!
Тук съм! Imesta masi! Заедно сме!". Но те не те разбирали, защото не знаели
гръцки, и Закаракис се смеел: "Не ти ли казвах, че не ти трябва да учиш
италиански? Защо не научи руски, който е език на една от великите сили?
Или руски, или английски, нали така?". Събудил си се потънал в пот, вече
било нощ и си се обадил веднага на преводача грък: "Искам да се напия,
заведи ме да пия". Струвало ти се, че никога не ти се е искало толкова да
пиеш. Да се напиеш и да забравиш, че където и да отидеш, е все същата
мерзавщина, мерзавщина, която изключва каквато и да било надежда, и
гръкът дошъл. Но било почти единайсет часът и барът в хотела тъкмо
затварял, а в Москва нямало къде другаде да се пие, освен в хотелските
барове. Тогава започнало издирването на хотел, чийто бар да не затваря в
единайсет, абсурдното обикаляне приключило в хотел "Россия", където не
си могъл да се напиеш, защото веднага щом си поръчал бутилката с вино,
влезли тримата милиционери, набили гражданина, който имал претенцията
да пие наравно с богаташите и с чужденците с чуждестранната валута.
"Свободу! Свободу! Свободу!".
Именно реакциите като тази, толкова силни, толкова крайни и толкова
отчаяни, ме караха да мисля, че си се променил напълно. И това не е
всичко, защото след случката с черепа, в теб се беше възпламенило нещо
друго. Някаква извънмерна и бясна еуфория, някакво лишено от щастие
веселие. Подобно на еуфорията и веселието на Дионис, който тича из
горите, смеейки се ехидно, свирейки и лудувайки с фавните и менадите, с
бръшлянов венец на главата, с вирнат и възбуден пенис, и с изпълнени със
сълзи очи.
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
Нещата се развиха стремглаво именно след този документ и след
направения от "Та Неа" избор. Преди всичко заплахите по телефона:
"Панагулис, ако не се вразумиш, ще се разкайваш! Ако не си свиеш
перките, ще ни платиш, Панагулис!". Освен това и ожесточението на
магистратурата, която посредством някакъв си съдия на име Гювелос се
противопостави на публикацията. Когато рекламните анонси бяха излъчени
по радиото, Гювелос, един амбициозен и много инициативен тип, вече беше
проявил признаци на безпокойство. В действителност веднага се обади в
"Та Неа", за да разбере за какво става дума и естествено ти не го взе на
сериозно. "Не допускам, че иска наистина да ни попречи", каза на Фацис.
"Ще видиш, че ще се успокои". В неделя, на 18 април обаче, тоест в деня на
публикацията, която предхождаше дневника на Хазизикис, ето че се обади
пак, за да те разубеди. И в понеделник, 19-и също, и във вторник, 20-и
също. Този път, за да те извика в кабинета си заедно с Фацис. И въпреки
всичко в този дневник нямаше нищо сензационно, нищо, което да хвърли
петно върху някой член на правителството. Въпреки драматизма, с който
биваше представен, в него се обясняваха единствено методите, с които
всеки ден КИП е предавал на ЕСА папките за специалните следени лица.
Читателите дори останаха разочаровани. "Това ли е всичко?". Колкото до
папките, които Фацис и началникът му бяха подбрали като пример, те се
отнасяха за хора, чиято съвест беше абсолютно чиста, хора от съпротивата
като Маврос и Канелопулос. Така че поканата от 20 април те подразни.
Защо Гювелос се засяга толкова? От какво се страхува? Може би от това, че
ще види папката с номер 23: "Евангелис Авероф – бивш депутат –
последовател на преходната политика между националното правителство и
бившите политици. Вече сътрудничи и се контролира от висши
представители на КИП, с много положителни резултати до този момент"?
Когато разбра, че Гювелос те привиква на следващия ден, 21 април –
годишнината от преврата на Пападопулос, раздразнението ти прерасна в
гняв. "Гювелос! Искаш да отпразнуваш 21 април ли, Гювелос?", му
изкрещя в отговор. И да не те чака, няма да приемеш поканата му, ако иска
да говори с теб, да дойде той, но с танкове, защото няма дори да му
отвориш вратата, няма да го приемеш. После накара Фацис да направи
същото. След което на 22 април, четвъртък, Гювелос дойде във вестника.
Говори с Фацис и с началника му и постави исканията си на масата – "Та
Неа" да преустанови незабавно публикацията и архивите да му бъдат
предадени. Изисква го и министърът на отбраната, който като началник на
ЕСА и на КИП е единственият в състояние да упълномощи
разпространението на подобни документи. И ако "Та Неа" не се подчини,
той ще издаде заповед да бъдат иззети. Да те информират. Информираха те
и твоят отговор беше непреклонен: "Кажете на Гювелос да си избърше
задника със заповедта си!".
Да, твоята борбеност отново се беше разразила. Но на каква цена.
Хората, които бяха покрай теб, казваха, че било достатъчно да те погледнат,
за да разберат че това ти коства голямо усилие и че напрежението те
съсипва. Не си стоял на едно място, ту си си свалял сакото, мърморейки, че
ти е топло, ту си го обличал пак, мърморейки, че ти е студено, ту си си
разхлабвал вратовръзката, ту си си разкопчавал ризата, ту си се оплаквал,
че те боли стомахът: "Имам температура. Чувствам се зле. Стар съм. Ох,
колко съм стар!". Случвало се и да посочваш къщите на улица
"Колокотрони" и да казваш: "Хм! От някой от онези прозорци биха могли
прекрасно да ме застрелят. Хм!". Мисълта, че някой иска да те убие,
всъщност не те напускала и за миг. Това ли предизвикваше помрачаващите
ума ти състояния на дезориентираност? Когато ти се обадих от Ню Йорк, в
нощта между сряда и четвъртък, в Атина беше вече четвъртък сутринта,
изглеждаше, че витаеш в някаква мъгла: "Пристигнала си вече, хубаво!
Браво!
Аз пристигам утре следобед, с "Олимпик". Ще дойдеш ли да ме
вземеш от летището?". "От летището ли, Алекос?! Какво летище?!". "Как
така какво летище?! Парижкото летище, нали така? Така оттам ще отидем в
Кипър и...". "Алекос! Алекос, ти къде си мислиш, че съм?!". Мълчание.
Последва объркан шепот: "Къде си? Откъде ми се обаждаш?". "От Ню
Йорк, Алекос! В Ню Йорк съм!". "О, не! Аз си мислех, че си в Париж".
"Алекос, какви ги говориш? Нали ти се обадих и вчера от Ню Йорк?!". "Хм!
Вярно! Хм! Но какво правиш в Ню Йорк? Защо си там? Не трябваше ли да
се срещнем в Париж, да бъдем заедно на православния Великден и в
понеделник да отидем в Кипър?". Идваше ми да заплача. "Не, Алекос, не.
Пак си забравил!". "Вярно. Пак съм забравил". "Алекос, какво става с теб?".
"Какво ли не. Уморен съм, толкова съм уморен. Писнало ми е, толкова ми е
писнало. Не мога повече. Отсича ми краката, отсича ми краката. Знаеш ли
какво ще ти кажа? Когато приключа с тази история, ще напусна и
Парламента. И ще се захвана пак да уча математика. Вместо да продължа с
писането на книгата, ще започна пак да уча математика. И без това няма
полза от писането на книги. Нито пък има полза от стоенето в Парламента.
Ох, как ме боли главата, как ме боли! Получи ли фотокопието на
документа?". "Какво фотокопие, какъв документ?". "Онова, което ти
изпратих преди два дни във Флоренция". "Алекос, при положение че съм в
Ню Йорк, как да съм получила фотокопието, което си ми изпратил преди
два дни във Флоренция?". "Вярно. Права си. Виждаш ли колко съм уморен.
Веднага щом го получиш, го прибери". "Ще го приберем заедно, когато се
върна, Алекос". "Точно така, когато се върнеш. Но кога се връщаш?". "На 5
май, Алекос, знаеш! Говорихме за това сто пъти!". "Хм! Да, вярно. На 5
май. Ще се видим на 5 май. А трите броя на "Та Неа" получи ли ги?". "Къде
да съм ги получила?" "Ах! Пак забравих, не може да си ги получила,
изпратих ги във Флоренция. Така е по-добре. И без това няма нищо в тях.
Продължават да публикуват тъпотии, попаднал съм в ръцете на глупаци.
Чао, ще се чуем утре. Утре ще съм в Париж, в хотел "Сен Сюплис". Не, не в
"Сен Сюплис", а в "Луизиана". В "Сен Сюплис" или в "Луизиана"? И това
не помня, cataramene Criste! Този нещастник Гювелос не само че ми
досажда, ами и ми съсипва паметта!".
Заповедта на Гювелос беше издадена на 23 април. "Тъй като Военният
съд започна разследване за документите на ЕСА, тъй като един вестник
публикува тези документи, тъй като хората, които са се сдобили с тях, не ги
предават на магистратурата, въпреки че бяха поканени да го сторят чрез
формалностите на закона, тъй като се оказа невъзможно да бъдат
конфискувани, тъй като публикацията им може да възпрепятства работата
на правосъдието, решихме да я забраним, считано от днес". Текстът
пристигнал в "Та Неа", докато ти си летял за Париж, без да знаеш, че
заплахата е изпълнена, напротив, дори убеден, че тя няма да бъде
изпълнена. По време на пътуването това щеше да ми го разкаже пътникът,
който седял до теб, някакъв бизнесмен, приятел на Караманлис, ти си
изглеждал спокоен. Разговарял си трезво и любезно, критикувайки
необуздаността на младите, възхвалявайки здравия разум на възрастните,
служейки си с цитати. На два пъти си използвал цитата на Мао Дзедун:
"Когато вдигнеш пръст към Луната, за да я посочиш, вместо нея глупаците
гледат пръста". Че в този ден настроението ти не е било лошо и че умът ти
не е бил помрачен, го потвърждават и двамата гърци, които те чакали в
Орли, една двойка от твоя дионисиевски антураж. "Малко блед, вярно, и
имаше сенки под очите. Малко изморен, защото, каза, пътникът до него го
накарал да приказва много. Но почти весел. На масата си хапна с апетит и
разказвайки за двойката "Гювелос-Авероф", се смееше". Впрочем когато ми
се обади, за да уточниш, че хотелът е "Луизиана", а не Сен Сюплис", също
беше с бистър ум и беше весел. Дори се шегуваше с предишната си
разсеяност. "Обзалагам се, че си в Ню Йорк!". В събота обаче отново
витаеше в мъгла и апатия. Когато ти се обадих от Ню Йорк, за да ти честитя
Великден, в Париж беше седем вечерта и дори не мислех, че ще те открия.
По това време ще е на конгреса на чилийските изгнаници, си мислех. Не
беше на конгреса, отговори ми един сънен глас: "Да, бях заспал... спях". "В
седем вечерта? А чилийците?". "Чилийците са си в Чили". "Колко си
любезен само! Честит Великден!". "Няма Великден за мен, за мен вече
няма нищо.
Издал е заповедта, прекратил е публикуването. Вчера". "И сега какво
ще правиш?". "Не зная. Ще реша в понеделник, в понеделник се
прибирам". "Няма ли да ходиш в Кипър?". "Вече не е нужно". Нямаше
желание да говориш, не можех да подхвана разговор, отказа да вземеш
адреса на колежа, където щях да бъда на следващата вечер. "И без това
няма да ти се обадя там, много е сложно. Обади ми се ти! А ако не можеш
да ми се обадиш, не се притеснявай, ще се видим на 5 май. Уговорката
остава за 5 май". Това беше единственото нещо, което никога не потъваше в
мрака на забравата, датата 5 май. "Но какво общо има датата 5 май с
колежа? 5 май е далече, Алекос". "Напротив, близо е. Много близо".
"Добре, близо е. Чао, Алекос, до утре!". Но когато ти се обадих отново на
следващия ден, портиерът на "Луизиана" каза, че си заминал. Заминал ли?
"Qui madame, le monsieur est parti. И не е оставил никакво съобщение за
мен? No, madame, pas de message pour personne. Никакво съобщение за
никого. Le monsieur etait presse tres presse. Господинът бързаше, бързаше
много".
ГЛАВА II
Неделите в Ню Йорк са толкова спокойни и тягостни. В неделя в Ню
Йорк сякаш светът е замрял и животът е изпаднал в състояние на
каталепсия. Хората са мълчаливи, улиците са безлюдни, единственият шум,
който нарушава тишината е приглушеното търкаляне по асфалта на гумите
на някой автомобил или камион, или звукът от някой прелитащ над града
хеликоптер. Кой е казал, че в неделя в Ню Йорк човек може да се отпусне и
да си почине? Напротив, все едно че е ден, в който се отдаваме на
размисъл, правим равносметка на грешките и съжаленията си, тоест
терзаем се. Скована в това мъртвило и в тази едва нарушавана от шумолене
на листа и от приглушени звуци тишина, измъчвах ума си с упреци,
съмнения, въпроси, а усещането, че съм допуснала фатална грешка,
поставяйки океана помежду ни, растеше с всяка изминала минута.
Отлагането на конференцията, която трябваше да проведа на следващия
ден, щеше да бъде непростима грубост, така е. Много пъти беше казвал, че
съм ти нужна далеч от Гърция, така е. Присъствието ми в Атина вероятно
щеше да бъде пречка, така е. Но всеки път, когато разговаряхме, ти звучеше
толкова самотен, толкова тъжен, толкова объркан, че как можах да те оставя
сам в такъв момент? Не се бяхме виждали от двайсет и четири дни. Все
едно че бяха двайсет и четири месеца, двайсет и четири години. Никога не
се беше случвало да не се видим в продължение на двайсет и четири дни,
никога. Най-дългата пауза беше по време на моето бягство – седемнайсет
дни. Но тогава ти беше добре – добре колкото опълчващия се на божията
диктатура Сатана, колкото потъналия в удоволствия и ластари Дионис. Този
път обаче: "Няма Великден за мен, за мен вече няма нищо". "Les monsieur
est parti. Les monsieur etait presse, tres press^". Ами документът, който ми
беше изпратил във Флоренция? Що за документ беше?
За какво се отнасяше, за кого? А онова сбогуване, онази прегръдка на
публично място, онази тържествена фраза: "Ти беше добра спътница.
Единствената възможна спътница". Защо го беше казал в минало време? И
защо сега мислех за тази раздяла като за сбогуване? Глупости.
Меланхолията на една нюйоркска неделя. Щяхме да го обсъдим на 5 май.
"Ще се видим на 5 май". "Уговорката остава за 5 май". Всеки разговор с теб
приключваше с думите 5 май, с датата 5 май. Този 5 май започваше да се
превръща в мания. Започваше да ме изнервя. Сякаш на 5 май трябваше да
се случи нещо извънредно, по-скоро нещо ужасно. И в тази връзка, защо си
беше заминал от Париж един ден по-рано? Обадих се в Атина, никой не
вдигна. И тогава се възпротивих – край с чувството за вина, със страховете,
с тревогите. Макар че се намирах от другата страна на земното кълбо, в
среда, която не ти принадлежеше, в действителност, в която нямаше място
за теб, ти успяваше да влияеш на живота ми, да го обуславяш, да го
поглъщаш. Да се отърва от теб, да се отърва! Ще отида незабавно в
Амхърст. Приготвих си куфара и три часа по-късно бях в Амхърст,
градчето, в което се намираше колежът.
Поляните бяха добре окосени и свежи. Дърветата бяха кичести и
зелени. Къщите бяха червени, с портици с бели малки колони, а покривите
бяха покрити със синя ардезия. И пред прозореца на моята стая имаше една
прекрасна цъфнала праскова, един опияняващ с аромата си розов облак.
Добре дошла сред нас, добре дошла, виж колко е хубав светът при нас,
колко е лесен. Никакви архиви на ЕСА, никакъв дневник на Хазизикис,
никакви героични дела, никакви страсти. Надживели сме всичко ние, дори
и болката. Никога не сме гладни, никога не ни е студено, теологичните
спорове не ни интересуват, не вярваме в съдбата, в суеверията, в
предчувствията. Ние сме разумни, рационални. И мили, гостоприемни,
цивилизовани, въпреки че сме водили някоя и друга война или сме отказали
някоя и друга виза. Ела, почини си при нас, ще ти инжектираме малко
упойка. Красив амфитеатър с кадифени кресла, със стена от слушащи
неподвижни лица във формата на кръг. По високоговорителя ехти метален
глас, на език, който най-после те изтрива от мислите ми. Good evening
ladies and gentlemen, it' s a pleasure to be here with you. Добър вечер госпожи
и господа, за мен е удоволствие да бъда тук сред вас. The subject of this
lecture will be the art of journalism and, through the press, the formation of the
political consciousness in Europe. Темата на тази конференция ще бъде
"Изкуството на журналистиката и формирането на политическото съзнание
в Европа чрез пресата". Къде е Атина? Кой е Санчо Панса? А Исмаил?
След това, в хотела, до леглото ми има телефон. Трябва само да вдигна
слушалката, да набера кода и номера и да ти кажа: "След като дрънках за
"political consciousness", политическо съзнание, и без да вземаме под
внимание любовта, защо си заминал от Париж един ден по-рано?". Вдигам
слушалката ѝ: "Hello, may I have a coke? Бихте ли ми донесли една кока-
кола?". Какво облекчение ми носи това наситено с благодат спокойствие,
пропито със забрава. Would you like to stay one day more, two days more?
Желаете ли да останете още един или два дни? Yes, thank you! Thank you
very much. O, да! Благодаря! Много ви благодаря. Да отложа терзанията, да
ги прекратя временно. Да си почина още, да удължа с още двайсет и четири
часа тази душевна наркоза. Така ли се подготвя човек за крещящата болка
при излизането от упойка? Защото, междувременно, отвъд океана, смъртта
приближаваше. Неудържимият вятър, който всмуква звездата и я поглъща
във водовъртежа, помитайки най-малката надежда и илюзия. Вече ти
оставаха само пет дни живот.
* *
* *
* *
Сряда, 28 април, три дни преди смъртта ти. Не само че Моливиатис не
спазил обещанието си да предаде на Караманлис, че искаш да се срещнеш с
него, но бил вече неоткриваем. Добре, в такъв случай ще прехвърлиш
битката си в Парламента. Взел си хартия п химикалка, нахвърлял си един
първоначален вариант на "супервъпрос", който да зададеш на Караманлис.
"Защо Министър-председателят държи в правителството си, и то на пост с
огромно значение като Министерството на отбраната, Евангелис Тосицас
Авероф, тоест човек, който е сътрудничил на Хунтата, който по времето на
Пападопулос е бил шпионин на КИП, който по времето на Йоанидис е
предал Военноморските сили, разкривайки на следователите всяка
подробност от бунта им, който след падането на Хунтата е помогнал на
престъпниците на режима да напуснат страната?". После си нахвърлял
онова, което си щял да кажеш, приближавайки се до креслата на членовете
на правителството и подавайки пакета с документи. "Предавам на господин
Министър-председателя доказателствата за твърденията си – архивите на
ЕАТЕСА, които Евангелис Тосицас Авероф желаеше да изземе чрез
тайните служби и чиято публикация прекрати, прибягвайки до
магистратурата. Ето ги, и Парламентът ми е свидетел". Разказа ми го,
когато, след като се пробудих от душевната наркоза, от упойката на
Амхърст, се върнах в Ню Йорк и ти се обадих. "Пиша нещо важно, нещо
много важно". "Тоест?". "Един "супервъпрос" към Караманлис. Ще ти го
прочета, слушай!". "Искаш да кажеш, че ще предадеш на него документите
ли?!". "Да. Бомбата ще избухне следващата седмица. Този път в
Парламента, и ще видиш, че ще бъде по-мощна от бомбата, която преди
осем години заложих на Пападопулос". "Алекос, това не го споделяй с
никого!". "Напротив, такова нещо трябва да се рекламира". После ми
разказа за заплахите по телефона и за двата автомобила, които, вече не се
съмняваше в това, те следяха нощем. Мъчението да се взираш
непрекъснато в огледалото за обратно виждане в търсене на кола, която ту
се появява, ту изчезва, понякога е червена, а друг път "светла, като че бяла",
така че в един момент се питаш дали не ти се привижда, на моменти си
казваш, че не ти се привижда и ту се чувстваш като разярен глиган, ту като
попаднала в паяжина муха. "Всяка вечер, за бога, всяка вечер, когато
пътувам за Глифада. Знаеш ли, Примаверата се вижда и в тъмното. Това
проклето фосфоресцентно зелено . "Алекос, налага ли се наистина да
пътуваш всяка вечер до Глифада?". "Подобре там, отколкото на улица
"Колокотрони". Заварих един тип да разбива ключалката на стаята, не
помниш ли? . "И кой те придружава вечер, когато отиваш в Глифада?".
"Никой, кой да ме придружава. Аз да не би да съм негово
превъзходителство Папандреу, да не би да разполагам с неговите
телохранители!". "Алекос, кой си мислиш, че е този път?". "Кой мислиш, че
е? Някой, който ме обича". "Алекос, ще дойда при теб. Тук свърших
каквото трябваше и не мога да чакам до 5 май". "Не, ще се видим на 5 май".
"Но защо си се заинатил с този 5 май?!". "Защото е уговорено, нали така?
Сигурно е. Ще видиш, че на 5 май ще бъдем заедно". "Но ми звучиш
толкова потиснат...". "Ех! Какво ли не бих дал, за да се върна назад, да се
върна в килията в "Бояти"!".
Този слаб глас. Примирението, с което този слаб глас беше просмукан.
Всъщност това се случи в сряда, 28 април – съпротивлението ти се беше
изпарило, непоклатимостта ти беше изчезнала и се беше настанило
примирението. Последното изпитание не трае дълго. В един момент
умората от живота се връща, душата и тялото се предават на примирението,
което се обръща назад – устремите, крясъците, супервъпросите, който няма
да зададеш, са неволни проблясъци. Казва се и в стихотворението, което си
написал в онази нощ, когато си се прибрал на улица "Колокотрони".
Мислите на един мъж, който от изгнаничеството оплаква миналото, тъй
като то е единствената опорна точка, в която да се вкопчи, за да се върне
във времето, когато самотата е била една тясна и тъмна килия, лудо
желанце да говори с някого, а бъдещето е било някаква надежда. Ето го,
написано на четири листчета от бележника ти. Какъв неясен, развален
почерк. От стих на стих става все по-неясен, все поразвален, сякаш ти е
коствало ужасно усилие да държиш химикалката в ръка. "Както в миналото
обикаляли/ поетите/ и както декламирали своите истини/ истини, облечени
в красиви думи/ в разказите възхвалявани/ така обикалях и аз/ по непознати
места/ но красиви колкото нашите/ и исках да вярвам/ че не обръщам гръб
на света/ Аз не пътувам/ говоря на себе си/ по гори планини долини/ аз не
пътувам/ полята препускат/ и споменът ми се връща към приятелите/ които
някъде/ чакаха/ да ме видят да се появявам внезапно/ към далечните дни, в
които/ единствено чрез силата на мечтите хранехме надежди/ а болката/ ни
съпровождаше навсякъде, винаги/ Дървета планини долини пътуваха/ а аз/
мислех за тях, те които страдаха, защото страдах/ които плачеха, защото
плачех/ които желаеха решетките/ защото бях зад решетките/ сам/ Минаха
години и аз/ без да забравя болката/ но без да я призовавам несправедливо/
вървя по същите пътища/ пътища, които само който е страдал познава/ и с
носталгия бленувам за килията си/ като си помисля, че в онези дни давах
нещо/ което всички разбираха/ И когато мисля за онова, което зная/ че се
случва сега/ сега повече отпреди/ без другите да могат да разберат/ нито
дори да доловят/ казвам "Краят ми ще настъпи по начина, по който желаят
онези, които държат властта"".
Щях да го открия под възглавницата ти двайсет и четири часа по-
късно, заедно с един пети лист, на който беше написал думите, които
Сократ изрича преди да умре. "Настъпи часът да си вървя. Всеки един от
нас тръгва по своя път: аз ще умра, а вие ще живеете. Кое е по-добре,
само Господ знае " .
* *
Четвъртък, 29 април, два дни преди смъртта ти. Влязъл си в офиса без
да погледнеш никого в лицето и си казал на секретарката, че не искаш да
бъдеш обезпокояван. Трябвало да проведеш телефонен разговор. Обадил си
се на Авероф – отчаян опит да осуетиш преместването на офицера от КИП.
В тази връзка си се посъветвал и с адвокат, и заедно сте стигнали до едно и
също заключение – излишно е да се взимат под внимание заканите, които
Авероф изкрещял в понеделник следобед в "Гуди". Това само ще ускори
преместването. По-добре да не се обръща внимание на тази случка и да се
намери компромисно решение, по-добре да приложиш неговата обичайна
тактика. Винаги печелещият Авероф не е онзи от понеделник следобед, той
е един възпитан господин, рационален, изкусен майстор в лицемерието. И
освен това не се бие с хладно оръжие, а с хитрост. Така че трябва да
действаш точно по същия начин. Набрал си номера на министъра на
отбраната. Попитал си за господин Министъра. Той не отказал да говори с
теб: "Скъпи приятелю! Уважаеми колега! За мен е удоволствие да ви чуя, за
мен е чест!". В медения му глас много ясно се долавял сарказъм. Но ти не
си се обезкуражил. Благодаря, господин Министър, господин Министърът е
наистина любезен, надяваш се, че не го безпокоиш. "Но какво говорите,
уважаеми! Какво ви навежда на подобно съмнение?! Да ме безпокоите?".
"Да не ви безпокоя", си повторил. Както и защото му се обаждаш, за да му
поискаш услуга, а услугите винаги са досадни. "Моля, скъпи приятелю,
моля. За какво се отнася?". Отнася се за един офицер, чиято съдба те
вълнува, си казал, един офицер от КИП. Всъщност съпругата му е твоя
приятелка, която през шейсет и осма ти помогнала страшно много, когато
си бил избягал в Кипър. По онова време тя работела в кипърското
посолство. "Разбирам, скъпи приятелю, разбирам". Тази госпожа обожава
града си, като истинска атинянка не може да се откаже от него, а господин
Министърът е разпоредил офицерът от КИП да бъде преместен в някакво
село на границата с Турция. "Продължете, скъпи приятелю, продължете!".
Каква е значи дилемата на госпожата? Да напусне Атина и да последва
съпруга си в селото на турската граница или да остане в Атина и да живее
далеч от съпруга си? Това е жестоко, освен всичко друго, защото двамата
много се обичат. "Ясно, скъпи приятлю, ясно. И с какво мога да ви бъда
полезен, скъпи приятелю? Кажете! " Ти си пребледнял. "Тъкмо това ще ви
кажа, господин Министър. Искам от вас да не местите офицера". "А аз ще
ви отговоря, че съм тук, за да ви услужа, скъпи приятелю, уважаеми колега.
Ще изпратя офицера, където желаете вие. Къде желаете да го изпратя,
скъпи приятелю, уважаеми колега?". Играта на котка и мишка. Котката –
той, а ти – мишката. Игра, която ти не умееше да играеш. И с Хазизикис
почти винаги се беше проваляла, тъй като ти търпеше, понасяше, и
изведнъж избухваше. Че си щял да избухнеш, се разбирало по бледото ти
лице и по моравия издут белег на лявата ти скула. Опитал си се да се
овладееш. "Желая да остане там, където е бил винаги и където е в момента,
господин Министър – в офиса си в КИП, в Атина". Едно изцъркване.
"Уважаеми! Кой би се осмелил да ви откаже услуга? За мен вашите
желания са заповед. Страхувам се, че в Атина е невъзможно, но кажете ми
къде предпочитате да бъде преместен и аз ще ви се подчиня". Оставил си
слушалката на бюрото, затворил си очи и си си наложил да поемеш дъх.
Още едно усилие, за бога, още един опит. Дано да успея. Хванал си пак
слушалката: "Може би не съм се изразил добре, господин Министър. Аз
исках от вас... Накратко, не искам офицерът да бъде местен. Никъде". "Не
искате ли, уважаеми? Не искате?". "Не". "И защо, за бога, защо, ако не е
много нетактично от моя страна?". "Защото както вече казах, съпругата на
този офицер...". И тук бентовте, крехките диги, които възпирали океана на
твоя гняв, се скъсали. Скъсани били от един крясък, който накарал
прозорците да се разтресат, в съсдната стая всички замръзнали,
секретарката ти се прекръстила. "Аверофакиии! Дребен Авероооф! Akiisa,
Averofaki, skulikaki! Слушай, дребен Авероф, дребен червей такъв! Den isse
t'afendiko tis Elladas! Ти не си господар на Гърция! И няма да станеш! Ке
den tha ghinis! Защото аз, аз, аз ще ти попреча! От гроба си ще ти попреча,
от гробааа!". И тогава Авероф също забравил за всякаква предпазливост и
се поддал на гнева, който го бил обзел в "Гуди". Повтаряйки същите думи,
добавяйки други още по-ужасни, крещейки на свой ред,: "Ego tha s'
exonthoso, Panagulis! Аз ще те смачкам, Панагулис! Ego tha se katastrepso,
Panagulis! Katastrepso. Ще те унищожа, Панагулис! Ще те унищожа!".
Научих за случката веднага след това, когато отново се чухме и го
долових по гласа ти. Това не беше твоят глас, твоят хубав и чувствен,
гърлен и дълбок глас. Беше нещо като накъсано писукане, което сякаш
излизаше от някаква пещера, намираща се на милиони светлинни години.
Като ехо на спомен. Действително от време на време изчезваше,
предизвиквайки мълчаливи паузи ѝ: "Ало, Алекос, ало! Не те чувам, ти
чуваш ли ме?". "Каза ми..." "Ало, Алекос, ало!". "Ще унищожа... ще
смачкам...". "Ало, Алекос, ало! Връзката не е наред, по дяволите!". "Не,
връзката е наред. Аз не съм вече". "Защо, Алекос, защо? Какво ти е, Алекос,
кажи ми, зле ли ти е, да нямаш треска? .". "Не. Да". "Да или не.' Кажи ми,
не ме плаши, плашиш ме! И съм далече, не мога да направя нищо за теб,
ало!". "Да, чувствам се зле. Много, много зле...". "Какво? Защо?". "Защото
съм много, много, много тъжен. Много, много, много притеснен". "Алекос,
стига с тази история, стига! Ти се самоубиваш, убиват те! Ще дойда в
Атина, ще дойда веднага, незабавно. Искам да те видя, искам да те отведа,
искам...". "Ела щом искаш, но не можеш да направиш нищо, agapi. Нищо.
Ще се видим на първи май, ще ме видиш на първи май. Чао". И затвори,
оставяйки ме изумена. Първи май. Добре ли бях разбрала? Първи май ли
беше казал? Да, първи, не пети май. Вече не помнеше дори датата на
срещата ни, боже мой. Или може би беше размислил и наистина искаше да
пристигна на първи май, тоест вдругиден? Трябваше пак да ти се обадя. Не,
защо да ти се обаждам пак. Тези разговори само ме измъчваха и не исках да
чувам отново този глас, който не приличаше на твоя. Ще дойда наистина на
първи май, ето какво. Ще замина на следващия ден, ето какво. И го
направих. Качих се на самолета в момента, в който ти си умирал. В шест и
петдесет и осем, в петък, 30 април. В Атина, един и петдесет и осем,
събота, първи май. Всъщност точно в седем бях в самолета, гледах си
часовника, изненадана от точността на полета, който обикновено излиташе
със закъснение. По време на пътуването бях неспокойна, потисната от
някакво нервно напрежение, което не можех да определя. Напрежението ми
нарасна, когато пуснаха един филм, който предвещаваше лоша поличба –
историята на един смел и луд поет, неразбран от никого и впуснал се в
невъзможни начинания, непрекъснато преследван от смъртта, която,
покрита с бял чаршаф, го примамва, държейки в ръка коса. От време на
време косата изпълваше екрана и поетът трябваше да бяга. За да избяга,
трябваше да се впуска в нови приключения, в нови безразсъдни начинания,
от които излизаше като по чудо невредим. Но накрая се измори да бяга, да
се крие от смъртта, която го преследваше толкова настоятелно, и тръгна
към нея, и се остави да бъде убит. И той и смъртта си тръгнаха заедно,
пеейки, танцувайки на една голяма зелена поляна, зелена като твоята
Примавера.
Съвпадението на действията само привидно е една наситена със
случайни и независими епизоди мистерия. Всъщност тя е поредица от
епизоди, строго свързани помежду им. Тя е една добре смазана машина.
Щях да се убедя в това, докато възстановявах събитията от последния ден
на твоя живот, когато всичко съвпадна и допринесе за смазването на
машината, за преплитането на паралелните пътища на твоите действия с
тези на Стефас, за да може вече необратимият процес на твоята смърт да
протече без грешки, без закъснения и спънки, и да приключи на точно
определено място, тоест вече предвидено във времето и пространството.
Черната дупка под гаража с надпис "Тексако" в един часа и петдесет и осем
минути в събота на първи май хиляда деветстотин седемдесет и шеста
година.
* *
* *
* *
* *
* *
Знаеше. Знаеше и още как. В действителност Властта изобщо не взе
под внимание експертизата, извършена от италианските специалисти, която
доказваше по безспорен начин, че ти си бил ударен от пежото с маневра на
360 градуса, че освен това си бил блъснат два пъти от друга кола, при което
са останали следи от кафеникава или тъмночервена боя. Изобщо не взе под
внимание миналото на Стефас и факта, че сутринта на 30 април отново е
бил в магазина за тъкачни машини на улица "Колокотрони". Изобщо не взе
под внимание факта, че през седемдесет и пета той, заедно с нациста Такис,
е отишъл във Флоренция и е останал там, с вид на човек, който търси нещо
или някого, когото не намира. Не взе под внимание моите свидетелски
показания, които давах в продължение на единайсет последователни часа
пред следователя, натоварен с разследването, съобщавайки му онова, което
бях чула от Христос Гриспос и Нотис Панайотис, изброявайки заплахите и
тормоза, на който ти беше подложен в продължение на три години, опитите
да бъдеш отвлечен или убит при автомобилна катастрофа в Крит, в Рим и в
Атина, нещата, които ми беше казал в последните ни телефонни разговори,
документите, с които се беше сдобил през последните дни и чието
съдържание, казах в заключение, си запазвах правото да разкрия в съда. Не
взе под внимание и дори потули с невероятна бързина историята на някой
си Георгиос Леонардос, рецидивист от Солун, според когото в нощта
между 16 и 17 април на площад "Омония" в Атина се срещнали четирима
членове на фашистката групировка "Arcani" – паяк, същата, за която ти ми
беше говорил, след като ми беше прочел документите и преди да размахаш
диаманта на диамантите, диаманта "Кохинор". Срещнали се и решили да
дадат урок на Панагулис, за да си свие перките и да си затвори човката,
заявил Леонардос, в действителност трябвало да бъде само урок – нещата
били отишли твърде далеч непредвидено. Разказвайки това, предоставил
дати и имена, точни детайли и сред имената били тези на Василиос Каселас
– лекар, десен екстремист, агент на ЦРУ в Солун, и на Антониос
Микалопулос – друг рецидивист от Солун, вече замесен в убийството на
депутата комунист Ламбракис, както и собственик на червено БМВ. В
показанията си пред следователя Леонардос е казал доста неща. Подчертал,
че няколко дни след твоята смърт Каселас се преместил в Лондон, по това
време убежище на много фашисти. Предал дори един от газовите
пистолети, които биячите на "Arcani" използвали, за да зашеметяват
жертвите си. Именно пистолетът "Made in West Germany", c ргистрационен
номер 158789. Но Каселас и Микалопулос заявиха, че това е клевета,
отговориха, че Леонардос се стреми да привлече внимание, че е луд, че е
известен злословник, съден за клевета, и той се изплаши. Оттегли всичко.
Или са го накарали да го оттегли? И въпреки това някои журналисти бяха
установили, че не е толкова луд и че не е такъв злословник – "Arcani"
наистина съществуваше, Каселас наистина беше ходил в Лондон,
минавайки през Мюнхен, където се срещнал с бившия министър Сдракас,
който беше избягал през границата при Езвонис заедно с Куркулакос. Други
журналисти бяха установили, че Микалопулос наистина има червено БМВ.
И бяха отишли при него в Солун и го бяха попитали къде се намира това
червено БМВ. И той отговорил, че го е продал. Тогава го попитали на кого
го е продал и той отговорил, че не точно го бил продал – бил го подарил.
Попитали го на кого го е подарил и той отговорил, че на някакъв орден на
монахини. Попитали го на кой орден на монахини и той отговорил, че не си
спомня: "Махайте се, проклетници, махайте се!". Не, магистратурата не взе
под внимание тези неща, магистратурата на Властта. Не ги взе под
внимание дори така наречената левица, тази нямаща равна на себе си
левица, която не се вслушва никога в онези, които ѝ противоречат или я
изобличават, или я критикуват, и за да се обнови, умее да създава
единствено пистолерос в стил "Джон Уейн", псевдореволюционери. И така,
с версията за автомобилна катастрофа единствено Стефас беше даден под
съд и беше осъден. На първа инстанция, на три години условно за
неумишлено убийство. Апелационният съд го осъди на глоба от пет хиляди
драхми за неоказана първа помощ. Пет хиляди драхми, които не му беше
трудно да заплати, след като междувременно беше станал съсобственик на
"Хейм Фешън" и беше натрупал състояние. Пет хиляди жалки драхми.
И всичко това, докато се случваха други приятни неща, докато съдия
Гювелос се превръщаше в апостол на смелостта, на демокрацията и на
свободата, правейки обществено достояние архивите, които на теб ти беше
забранил да публикуваш, разбира се онези, които не касаеха змея или
аверите на змея, нито дума за изпратената от него до Гизикис
документация, нито дума за папката с номер двайсет и три. Докато змеят си
оставаше Министър на отбраната, необезпокояван и невъзмутим, неуязвим.
Докато твоята партия си измиваше лицето, отстранявайки Цацос, тоест
приемайки посмъртно искането ти. Докато Папандреу посрещаше трупа ти,
както се посреща беззащитно сираче, и го развяваше като дрипа по
митинги, докато приятелите и другарите ти се съюзяваха с него в замяна на
удобно кресло в Парламента. Докато фашистите биеха Фацис с дивашка
ярост, разбивайки заедно с черепа и паметта му. Докато аз също бивах
заплашвана с писма и обаждания: "Само се опитай да напишеш някои неща
и ще видиш, само да си публикувала книгата и ще видиш!". Докато народът
приемаше това, за пореден път,.търпеше това, за пореден път, сляп, глух и
ням, за пореден път, отдал се за пореден път на подчинението, на изгодата и
на безсилието. Докато никой не се осмеляваше да каже: "Всички сте
убийци, от десницата, от левицата, от центъра, убихте го всички заедно,
мръсни убийци, които живеете зад алибито на Реда и на Законността, на
Умереността и на Стабилността, на Справедливостта и на Свободата".
Докато китът на злото, Моби Дик, се отдалечаваше невредим и водите
утихваха, нежните и меки води на забравата, над водовъртежа на потъналия
ти глас, Властта спечели за пореден път. Вечната Власт, която никога не
умира, която пада само за да възкръсне отново, същата като преди,
различна само по цвят. Но ти беше разбрал много добре, че ще свърши така
и ако някога си имал съмнение, то се е изпарило в момента, в които си
изпуснал дълбоката въздишка, всмукван от другата страна на тунела – в
кладенеца, където неизбежно биват захвърлени онези, които искат да
променят света, да съборят Планината, да дадат глас и достойнство на
стадото, което блее в морето от вълна. Непокорните. Неразбраните
самотници. Поетите. Героите от безсмислените приказки, без които
животът не би имал никакъв смисъл, без които да се бориш, знаейки, че ще
загубиш, би било лудост. Въпреки това за един ден, този ден, който е от
значение, който носи възмездие, който настъпва, когато може би човек вече
не се надява, и настъпвайки оставя във въздуха микроскопично семе, от
което ще поникне цвете, го разбра и стадото, което блее в реката си от
вълна. Вече не стадо в този ден, а октопод, който душеше и виеше, zi zi zi!
Alekos zi zi zi. Алекос живее живее, живее!". Ето защо сега, когато се
спускаше в гроба, ти се усмихваше толкова загадъчно, а Първосвещеникът,
покрит със злата и огърлици от сапфири, смарагди и рубини, символ на
всяка настояща, минала и бъдеща власт, се строполяваше смешно, чупейки
кристала, тъпчейки мраморната статуя, убеден, че само тя е останала от
една мечта, от един мъж.
За книгата
сканиране: ventcis 2016 год.
обработки: buba 2016 год.
ЕДИН МЪЖ
Ориана Фалачи
София 2011
© Сиела софт енд паблишинг АД
ISBN 978-954-28-0757-5
Формат 60/90/6
Печатни коли 36
Сиела софт енд паблишинг АД
1510 София, бул. Владимир Вазов № 9
тел./факс: (02) 954-10-30
Печат: ПК "Д. Благоев" ООД