You are on page 1of 48

የኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ

ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ


FEDERAL NEGARIT GAZETTE
OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

ሃያ አራተኛ ዓመት ቁጥር ፳፰ 24th Year No. 28


አዲስ አበባ የካቲት ፲፭ ቀን ፪ሺ፲ ዓ.ም በኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ
ADDIS ABABA 22nd
የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት ጠባቂነት የወጣ
Feburary,2018

ማውጫ Content
አዋጅ ቁጥር ፩ሺ፸፮/፪ሺ፲ ዓ.ም Proclamation No. 1076/2018
የመንግሥት እና የግል አጋርነት Public Private Partnership Proclamation…..Page10235
አዋጅ……ገጽ፲ሺ፪፻፴፭
አዋጅ ቁጥር ፩ሺ፸፮/፪ሺ፲ Proclamation No. 1076/2018
ስለመንግሥት እና የግል አጋርነት የወጣ አዋጅ A PROCLAMATION TO PROVIDE FOR THE
PUBLIC PRIVATE PARTNERSHIP

የመሠረተ ልማት ሥርዓቱን ጨምሮ የአገሪቱን WHEREAS, the participation of the private

የልማት ግቦች ከማሳካት አንጻር የግሉ ሴክተር ወሳኝ sector is recognized an essential strategy to realize
the country’s development objectives, including the
ስትራቴጂያዊ አጋር በመሆኑ፤
infrastructure system
WHEREAS, it is desirable to establish a
ግልጽነትን፣ ፍትሐዊነትን እና ዘላቂነትን በማስፈን
favorable legislative framework to promote and
እና በግሉ ዘርፍ የፋይናንስ አቅም የሚገነቡ
facilitate the implementation of privately financed
የመሠረተ-ልማት ፕሮጀክቶችን ለማበረታታት የሚረዳ
infrastructure projects by enhancing transparency,
አመቺ የሕግ ማዕቀፍ በማስፈለጉ፤
fairness and long-term sustainability;

WHEREAS, it has become necessary to


ለመሠረተ-ልማት ግንባታ ፕሮጀክቶች የጨረታ
further develop the general principles of
አሸናፊዎችን ለመምረጥ የሚያስችል የተለየ ሥነ-
transparency, economy and fairness in the award of
ሥርዓት በመዘርጋት መንግሥታዊ አካላት የጨረታ
contracts by public entities through the
አሸናፊዎችን በመምረጥ ረገድ ሊከተሉት የሚገባውን
establishment of specific procedures for the award
የግልጽነት፣ ኢኮኖሚያዊነት እና የፍትሐዊነት of infrastructure projects;
አጠቃላይ መርህ ማዳበር በማስፈለጉ፤
NOW, THEREFORE, in accordance with
በኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፑብሊክ
Article 55(1) of the Constitution of the Federal
ህገመንግሥት አንቀጽ ፶፭ (፩) መሠረት የሚከተለው
Democratic Republic of Ethiopia, it is hereby
ታውጇል፦
proclaimed as follows:

ÃNÇ êU nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1


Unit Price Negarit G. P.O.Box 80001
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10236
…..........page

፲ሺ፪፻፴፮ CHAPTER ONE


GENERAL
ክፍል አንድ
1. Short Title
ጠቅላላ
፩. አጭር ርዕስ This Proclamation may be cited as “Public Private
Partnership Proclamation No. 1076/2018".
ይህ አዋጅ “የመንግሥት እና የግል አጋርነት አዋጅ
ቁጥር ፩ሺ፸፮/፪ሺ፲” ተብሎ ሊጠቀስ ይችላል፡፡ 2. Definitions
In this Proclamation unless the context requires
፪. ትርጓሜ
otherwise:
የቃሉ አገባብ ሌላ ትርጉም የሚያሰጠው ካልሆነ
በቀር በዚህ አዋጅ ውስጥ፦ 1. "Board" means the board established
pursuant to this Proclamation.
፩/ “ቦርድ” ማለት በዚህ አዋጅ መሠረት የሚቋቋም
ቦርድ ነው፤ 2. "Contracting Authority" means a Public
Body or a Public Enterprise which intends
፪/ “ተዋዋይ ባለስልጣን” ማለት ከግል ባለሀብት ጋር
to enter into a Public Private Partnership
የመንግሥት እና የግል አጋርነት ስምምነት
Agreement with a Private Party.
ለማድረግ የሚፈልግ የመንግሥት መሥሪያ
3. "Infrastructure Facility" means any
ቤት፣ የመንግሥት የልማት ድርጅት ነው፤
physical facility and systems that directly
፫/ “የመሠረተ-ልማት አውታር” ማለት በቀጥታም
or indirectly provide Public Service
ሆነ በተዘዋዋሪ የሕዝብ አገልግሎት ተግባራትን
Activity.
የሚያከናውኑ ግዙፋዊ ሀልወት ያላቸው
4. "Ministry" or "Minister" means the
አውታሮች እና ስርዓቶች ናቸው፤
Ministry or Minister of Finance and
፬/ “ሚኒስቴር” ወይም “ሚኒስትር” ማለት Economic Cooperation, respectively.
እንደአግባብነቱ የገንዘብና ኢኮኖሚ ትብብር 5. “Person” means any natural or juridical
ሚኒስቴር ወይም ሚኒስትር ነው፤ person.
፭/ “ሰው” ማለት የተፈጥሮ ሰው ወይም በሕግ
6. "Private Party" means a party that enters
የሰውነት መብት የተሰጠው አካል ነው፤
into a Public Private Partnership
፮/ “የግል ባለሀብት” ማለት ከተዋዋይ ባለስልጣን Agreement with a Contracting Authority.
ጋር የመንግሥት እና የግል አጋርነት ስምምነት
7. "Project Agreement" means the Public
የሚያደርግ ወገን ነው፤
Private Partnership Agreement and other
፯/ “የፕሮጀክት ስምምነት” ማለት በተዋዋይ agreements entered into between the
ባለስልጣን እና በግል ባለሀብት መካከል Contracting Authority or another Public
ለፕሮጀክቱ ዓላማ የሚደረግ የመንግሥት እና Entity and the Private Party for the purpose
የግል አጋርነት ስምምነትና ሌሎች ስምምነቶች of the project.
ናቸው፤
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10237
…..........page
8. "Project Company" means the legal entity
፲ሺ፪፻፴፯ incorporated under the laws of the Federal

፰/ “የፕሮጀክት ኩባንያ” ማለት በኢትዮጵያ Democratic Republic of Ethiopia by the

ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፑብሊክ ሕጎች successful bidder whose sole purpose shall
be to execute and implement the Public
መሠረት በአሸናፊ ተጫራች በኢትዮጵያ ውስጥ
Private Partnership Agreement and other
የሚመሰረትና ዓላማውም የመንግሥት እና
Project Agreements, if any.
የግል አጋርነት ስምምነቱን እና
እንደአግባብነቱም ሌሎች የፕሮጀክት
ስምምነቶችን የሚተገብርና የሚያስፈጽም የሕግ 9. "Public Body" means any organ of the
ሰውነት የተሰጠው ኩባንያ ነው፤ Federal Government, which is wholly
፱/ “የመንግሥት መሥሪያ ቤት” ማለት ሙሉ financed by the Federal Government

በሙሉ በፌደራል መንግሥት በጀት የሚተዳደር budget.

ማናቸውም የፌደራል መንግሥት መስሪያ ቤት 10. "Public Enterprise" means an enterprise


ነው፤ fully owned by the Federal Government
and defined under the relevant laws of the
፲/ “የመንግሥት የልማት ድርጅት” ማለት ሙሉ
Federal Democratic Republic of Ethiopia.
በሙሉ በፌደራል መንግሥት ባለቤትነት ሥር
የሆነና አግባብነት ባላቸው በኢትዮጵያ
11. "Public Entity" means a Public Body or a
ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፑብሊክ ሕጎች
Public Enterprise.
የተቋቋመ ድርጅት ነው፤
፲፩/ “መንግሥታዊ ተቋም” ማለት የመንግሥት
12. "Public Private Partnership" or "PPP"
መስሪያ ቤትን እና የመንግሥት የልማት
means a long-term agreement between a
ድርጅትን ያጠቃልላል፤
Contracting Authority and a Private Party
፲፪/ “የመንግሥት እና የግል አጋርነት” ወይም
under which a Private Party:
“መግአ” ማለት በተዋዋይ ባለስልጣን እና
a) undertakes to perform a Public Service
በግል ባለሀብት መካከል የሚደረግ ለረጅም
Activity that would otherwise be
ጊዜ የሚቆይ ስምምነት ሲሆን ይህም
carried out by the Contracting
ስምምነት የግል ባለሀብቱ፦
Authority;
ሀ) በተዋዋይ ባለስልጣን ሊካሄድ ይችል የነበረን
b) receives a benefit by way of :
የሕዝብ አገልግሎት ሥራ ለማከናወን የውል
ግዴታ የሚገባበት፤
(1) compensation by or on behalf of
ለ) በሚከተለው አኳኋን ጥቅም የሚያገኝበት the Contracting Authority;
ነው፦
(2) tariffs or fees collected by the
(፩) በተዋዋይ ባለስልጣን ወይም ስለተዋዋይ
Private Party from users or
አካል ሆኖ የተፈጸመን ክፍያ፤ consumers of a service; and
(፪) ከአገልግሎት ተጠቃሚዎች ወይም
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10238
…..........page

ደንበኞች በታሪፍ ወይም በክፍያ መልክ


(3) a combination of such compensation
የሚሰበሰብ ገንዘብ፣ እና
and such charges or fees.
፲ሺ፪፻፴፰

(፫) እነዚህን ታሪፎች ወይም ክፍያዎች c) is generally liable for risks arising from

በጣምራ፤ the performance of the activity or use of


the state property in accordance with
ሐ/ በፕሮጀክት ስምምነትመሠረት ከሥራው the terms of the Project Agreements.
እንቅስቃሴ ወይም በመንግሥት ንብረት
13. "Public Private Partnership Agreement"
ከመጠቀም ጋር ለተያያዙ ሥጋቶች
means a contract concluded between the
ኃላፊነት የሚወስድበት ነው።
Contracting Authority and a Private Party
፲፫/ “የመንግሥት እና የግል አጋርነት ስምምነት” setting forth the terms and conditions of
ማለት የመንግሥት እና የግል አጋርነቱን the Public Private Partnership.
የውል ቃሎችና ሁኔታዎች ለመወሰን
በተዋዋይ ባለስልጣን እና በግል ባለሀብቱ 14. "Public Service Activity" means any activity
the government has decided to perform for
መካከል የሚደረግ ውል ነው፤
the reason that it has deemed it to be
፲፬/ “የሕዝብ አገልግሎት ተግባር” ማለት ለሕዝብ necessary in the general interest of the public
ጥቅም አስፈላጊ በመሆኑ እና በግል ዘርፍ and considered that private initiative was

ብቻ በብቃት ሊሰራ እንደማይችል inadequate for carrying it out.

የታመነበት በመሆኑ ምክንያት በመንግሥት 15. "Public Private Partnership Directorate


የሚከናወን ማናቸውም ተግባር ነው፤ General” or "PPP Directorate General"
means the unit established within the
፲፭/ “የመንግሥት እና የግል አጋርነት Ministry pursuant to this Proclamation;
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል” ወይም “የመግአ
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል” ማለት በዚህ አዋጅ
16. “Regional States” means any region
መሠረት የሚቋቋም ተጠሪነቱ ለሚኒስትሩ
referred to in Article 47(1) of the
የሆነ የሥራ ክፍል ነው፤
Constitution of the Federal Democratic
፲፮/ “የክልል መንግሥታት” ማለት በኢትዮጵያ Republic of Ethiopia and includes the

ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፑብሊክ ሕገ- Addis Ababa and Dire Dawa city
administrations;
መንግሥት አንቀጽ ፵፯(፩) የተዘረዘሩት
የክልል መንግሥታት ሲሆኑ ለዚህ አዋጅ 17. "Unsolicited Proposal" means any proposal
አፈጻጸም የአዲስ አበባ እና የድሬዳዋ ከተማ undertaking a Public Private Partnership
አስተዳደሮችንም ይጨምራል፤ project that is not submitted in response to
a request or solicitation issued by the
፲፯/ “በራስ ተነሳሽነት የቀረበ የፕሮጀክት ሀሳብ”
Contracting Authority within the context of
ማለት በጨረታ ውድድር ሥነ-ሥርዓት
a competitive selection procedure.
በመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ሳይጠየቅ
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10239
…..........page

ወይም ሳይጋበዝ የመንግሥት እና የግል 18. "Value for Money" means that the
አጋርነት ፕሮጀክት በራስ ተነሳሽነት የቀረበ undertaking of a Public Service Activity of

ሀሳብ ነው፤ the Contracting Authority by a Private


Party under a Public Private Partnership
፲ሺ፪፻፴፱ results in a net benefit accruing to that
፲፰/ “ለገንዘብ ተመጣጣኝ ዋጋ ማስገኘት” ማለት Contracting Authority or consumer defined
በተዋዋዩ ባለስልጣን ሊከናወን ይገባ የነበረን in terms of cost, price, quality, quantity,

የሕዝብ አገልግሎት ተግባር በመንግሥት እና timeliness of implementation and other

በግል አጋርነት መሠረት በግል ባለሀብት factors which influence the determination
of the best economic value compared to
በሚካሄድበት ወቅት የሕዝብ አገልግሎት
other options of delivering this Public
ተግባሩ ወይም የመንግሥት ንብረቱ ካሉት
Service Activity or use of government
ሌሎች አማራጮች አንጻር ሲመዘን ሊያስገኝ
property.
የሚችለውን የተሻለ ኢኮኖሚያዊ ጠቀሜታ
ግምት ውስጥ በማስገባት በተለይም የህዝብ
አገልግሎት ተግባሩ ለተዋዋዩ ባለስልጣን 19. any expression in the masculine gender
ወይም ለተጠቃሚዎች ከወጭ፣ ከዋጋ፣ includes the feminine.
ከጥራት፣ ከብዛት፣ ከጊዜ እና ከሌሎች
3. Objective
መመዘኛዎች አንጻር የሚያስገኘው የጠቀሜታ
This Public Private Partnership Scheme shall
መጠን ነው፤
have the following objectives:
፲፱/ በዚህ አዋጅ ውስጥ ማንኛውም በወንድ ጾታ 1/ to create a favorable framework for
የተገለጸው የሴትንም ጾታ ይጨምራል፡፡ promoting and facilitating the
implementation of privately financed
፫. ዓላማ
projects to support Ethiopian economic
የመንግሥትና የግል አጋርነት ሥርዓት የሚከተሉት
growth;
ዓላማዎች ይኖሩታል፤
፩/ የኢትዮጵያን የኢኮኖሚ ዕድገት ለማገዝ የሚችሉና 2/ to enhance transparency, fairness, Value for

በግል ባለሀብቶች ፋይናንስ የሚደረጉ Money, efficiency and long-term

ፕሮጀክቶችን ለማበረታታትና ለመደገፍ sustainability;

የሚያስችል አመቺ ማዕቀፍ እንዲኖር ማድረግ፤ 3/ to improve quality of Public Service


Activity; and
፪/ ግልጽነትን፣ፍትሀዊነትን፣ ለገንዘብ ተመጣጣኝ ዋጋ
4/ to maintain macroeconomic stability by
ማስገኘትን፣ ቅልጥፍናን እና ዘላቂነትን
reducing growth in public debt.
ማበረታታት፤

፫/ የሕዝብ አገልግሎት ተግባርን የአቅርቦት መጠን


እና ጥራት ማሻሻል፤ እና

፬/ የመንግሥት ዕዳ ዕድገትን በመቀነስ የተረጋጋ


gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10240
…..........page

ማክሮ ኢኮኖሚእንዲኖር ማድረግ፡፡ 4. Scope of Application


1/ This Proclamation shall apply to Public
Private Partnership projects of Public
Bodies and Public Enterprises;

፲ሺ፪፻፵
2/ The following activities are expressly
፬. የተፈጻሚነት ወሰን
excluded from this Proclamation:
፩/ ይህ አዋጅ በመንግሥት መስሪያ ቤቶችና
a) oil, mines, minerals, rights of air
በመንግሥት የልማት ድርጅቶች በሚተገበሩ space; and
የመንግሥትና የግል አጋርነት ፕሮጀክቶች ላይ
b) Privatization or divestiture of public
ተፈፃሚ ይሆናል። infrastructure or public enterprises.

፪/ ይህ አዋጅ በሚከተሉት ላይ ተፈጻሚ አይሆንም፦


ሀ) ነዳጅ፣ ማዕድን፣ ሚኒራል፣ የአየር ክልል 5. Forms of Public Private Partnerships

መብት፣ እና 1/ Public private partnerships may involve


any of the following activities or any
ለ) የመንግሥት የልማት ድርጅትን ወይም
combination thereof:
በመንግሥት ባለቤትነት ሥር ያለን መሠረተ-
a) The design, construction, financing,
ልማት እና ወደ ግል ማዛወር ወይም
maintenance or operation of new
ሽያጭ፡፡ Infrastructure Facilities.
፭. የመንግሥት እና የግል አጋርነት ዓይነቶች b) The rehabilitation, modernization,
፩/ የመንግሥት እና የግል አጋርነት የሚከተሉትን financing, expansion, maintenance or
ተግባራት በተናጠል ወይም በማጣመር ሊይዝ operation of existing Infrastructure
ይችላል፦ Facilities; and/or
ሀ) የአዳዲስ የመሠረተ-ልማት አውታሮችን c) The administration, management,
ዲዛይን፣ ግንባታ፣ ፋይናንስ፣ ጥገና እና ሥራ operation or maintenance pertaining
ማስኬድ፤ to new or existing Infrastructure
Facilities.
ለ) የነባር የመሠረተ-ልማት አውታሮችን መልሶ
2/ The Contracting Authority shall select
ግንባታ፣ ማዘመን፣ ፋይናንስ፣ ማስፋፋት፣
the form of contract which reflects the
ጥገና እና ሥራ ማስኬድ፤ እና/ወይም
desired allocation of risks and
responsibilities for each agreement.
ሐ) የአዲስ ወይም ነባር የመሠረተ-ልማት
አውታሮችን አስተዳደር፣ ሥራ አመራር፣ 6. Contracting Authority
1/ The Contracting Authority for a Public
ሥራ ማስኬድ ወይም ጥገና፡፡
Private Partnership shall be the Public
Entity legally mandated to be
፪/ ተዋዋዩ ባለስልጣን በእያንዳንዱ ስምምነት ላይ ሊኖሩ
responsible for the infrastructure service
የሚችሉ ስጋቶችን እና ኃላፊነቶችን በመደልደል to be delivered by way of the Public
ረገድ አግባብነት አለው ብሎ የሚያምንበትን የውል Private Partnership.

ዓይነት መምረጥ ይኖርበታል፡፡


gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10241
…..........page
2. In the event that a Public Private
፮. ተዋዋይ ባለስልጣን
Partnership project involves
፩/ የመንግሥት እና የግል አጋርነትን ሊያስፈጽም
infrastructures and/or services which
የሚችለው ተዋዋይ ባለስልጣን በመንግሥት እና
are the responsibility of more than one
የግል አጋርነት አማካኝነት ሊሰራ ለታቀደው Public Entity, the Board shall among
የመሠረተ-ልማት አገልግሎት በሕግ ኃላፊነት Public entities select the appropriate
፲ሺ፪፻፵፩ የተሰጠው መንግስታዊ ተቋም ነው፡፡ Contracting Authority for this specific
፪/ ሊሰራ የታቀደው የመንግሥት እና የግል project.

አጋርነት ፕሮጀክት የሚመለከታቸው የመሠረተ-


7. Authorization to grant rights for Public
ልማት አውታሮች እና/ወይም አገልግሎቶች Private Partnerships
ከአንድ በላይ በሆነ የመንግሥት ተቋም ኃላፊነት
Rights to use or operate publicly owned
ሥር የሚወድቁ በሚሆንበት ጊዜ ከእነዚህ Infrastructure Facilities and/or provide
ድርጅቶች መካከል ቦርዱ ተለይቶ የቀረበውን Public Service Activities may be granted by
ፕሮጀክት ለማስፈጸም የበለጠ አግባብነት አለው the Contracting Authority which by its
ብሎ የሚያምንበትን የመንግሥት ተቋም establishing legislation is responsible for
ይወሰናል፡፡ such activities, to a Private Party in
accordance with this law.
፯. የመንግሥት እና የግል አጋርነት ፈቃድ የመስጠት
ሥልጣን CHAPTER TWO
ተዋዋዩ ባለስልጣን በተቋቋመበት ሕግ በኃላፊነቱ ADMINISTRATION OF PUBLIC PRIVATE
PARTNERSHIPS
ሥር እንዲሆኑ የተደረጉትን የመንግሥት ንብረት
8. Public Private Partnership Board
የሆኑ የመሠረተ-ልማት አውታሮችን የመጠቀም
1/ It is hereby established the Public Private
ወይም የሥራ ማካሄድ መብትን እና/ወይም
Partnership Board which shall consist of:
የመንግሥት አገልግሎት ተግባራትን የማከናወን
መብትን በዚህ አዋጅ መሠረት ለግል ባለሀብት a) The Ministry of Finance and
መስጠት ይችላል፡፡ Economic Cooperation;
ክፍል ሁለት b) The National Bank of Ethiopia;
የመንግሥት እና የግል አጋርነት አስተዳደር
c) The Ministry of Water, Irrigation and
፰. የመንግሥት እና የግል አጋርነት ቦርድ Electricity;

፩/ ከዚህ በታች የተዘረዘሩትን አካላት የያዘ d) The Ministry of Transport;

የመንግሥት እና የግል አጋርነት ቦርድ በዚህ አዋጅ e) The Ministry of Public Enterprises;
ተቋቁሟል፤ f) The National Planning Commission;
ሀ) የገንዘብ እና ኢኮኖሚ ትብብር ሚኒስቴር፤
g) The Ministry of Federal and
Pastoralist Affairs;
ለ) የኢትዮጵያ ብሔራዊ ባንክ፤

ሐ) የውሃ፣ መስኖና ኤሌክትሪክ ሚኒስቴር፤


gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10242
…..........page
h) Two members from the private sector

መ) የትራንስፖርት ሚኒስቴር፤ appointed by the Minister.


2/ The Minister of Finance and Economic
ሠ) የመንግሥት የልማት ድርጅቶች Cooperation shall chair the Board.
ሚኒስቴር፤
ረ) የብሔራዊ ፕላን ኮሚሽን፤ 3/ The PPP Directorate General shall act as
secretariat to the Board.
ሰ) የፌደራል እና አርብቶ አደር ጉዳዮች
9. Responsibilities of the Board
ሚኒስቴ፤
፲ሺ፪፻፵፪ 1/ The Board shall have the following
responsibilities:
ሸ) የግሉ ሴክተር ከሚወክሉ ተቋማት
a) approve the PPP project structure
በሚኒስትሩ አማካኝነት የሚመረጡ ሁለት
(including any feasibility study related
አባላት፡፡
thereto) prior to the commencement of
፪/ የገንዘብ እና ኢኮኖሚ ትብብር ሚኒስቴር ሚኒስትር the tendering process;
ቦርዱን በሰብሳቢነት ይመራል፡፡
b) approve significant changes to the risk
፫/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ዋና ዳይሬክተር
allocation or expected cash flow from
የቦርዱ ፀሐፊ ሆኖ ይሰራል፡፡
that envisioned under the initial
፱. የቦርዱኃላፊነት structure pursuant to changes during

፩/ ቦርዱ የሚከተሉት ኃላፊነቶች ይኖሩታል፤ the tendering process or prior to


signing;

ሀ) የጨረታው ሂደት ከመጀመሩ አስቀድሞ c) approve any significant amendment to


a Project Agreement;
አግባብነት ያላቸውን የአዋጭነት ጥናቶችን
ጨምሮ የመግአ ፕሮጀክትን አወቃቀር d) identify the appropriate Contracting

ያጸድቃል፤ Authority when required for specific


projects;
ለ) በጨረታው ሂደት ወቅት ወይም ስምምነት
e) recommend specific tax or other
ከመፈረሙ በፊት በመጀመሪያው የፕሮጀክቱ
incentives for a particular project to
አወቃቀር ላይ በስጋት ድልድል እና በገንዘብ
the relevant authority;
ፍሰት ረገድ የተደረጉ መሠረታዊ ለውጦችን
መርምሮ ያጸድቃል፤
f) approve the tender or negotiation
ሐ) በፕሮጀክት ስምምነት ላይ የሚደረጉ results carried out to select the private
መሠረታዊ ማሻሻያዎችን መርምሮ sector which can participate in the
ያጸድቃል፤ Public Private Partnership;

መ) አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ ለተለዩ ፕሮጀክቶች g) Recommend government support


requested in accordance with
አግባብነት ያለውን ተዋዋይ ባስልጣን
Article 47.
ይሰይማል፤
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10243
…..........page

ሠ) ለተለዩ ፕሮጀክቶች የታክስ ወይም ሌላ 2/ The Board shall have the power to prohibit
ማበረታቻ ማድረግ የሚያስፈልግ ሆኖ a Contracting Authority from issuing any
ሲያገኘው ለሚመለከተው የመንግሥት አካል solicitation document and/or formalizing

የውሳኔ ሃሳብ ያቀርባል፤ any agreement for any Public Private


Partnership project which does not
ረ) በመንግሥት እና በግል አጋርነት ተሳታፊ
demonstrate Value for Money or meet
የሚሆኑ የግል ባለሀብቶችን ለመምረጥ
minimum standards set forth by the PPP
የተካሄደውን ጨረታ ወይም ድርድር ውጤት
Directorate General.
ያፀድቃል፤
3/ The Board shall have the power to
ሰ) በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፵፯ መሠረት የቀረበን
instruct a Public Body or a Public
የመንግሥት ድጋፍ እና ዋስትና ጥያቄ
Enterprise to carry out a project as a
በሚመለከት የውሳኔ ሃሳብ ያቀርባል፡፡
Public Private Partnership project. Such
፲ሺ፪፻፵፫
Public Body or a Public Enterprise shall
፪/ ቦርዱ ለገንዘብ ተመጣጣኝ ዋጋ የማያስገኙ ወይም comply with the instruction of the Board.
የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የሚያወጣቸውን
ዝቅተኛ መመዘኛዎች የማያሟሉ የመንግሥት እና 4/ The Board may consider delegating its
የግል አጋርነት ፕሮጀክቶችን የሚመለከቱ መግአ responsibilities to the Ministry or the PPP

ውሎችን ተዋዋዩ ባለስልጣን እንዳይፈርም Unit as it may consider appropriate.

ለመከልከል ይችላል፡፡
5/ The Board shall meet quarterly, or more
frequently as necessary, to carry out its
፫/ ቦርዱ የመንግሥት መሥሪያ ቤት ወይም responsibilities.
የመንግሥት የልማት ድርጅት አንድን ፕሮጀክት 6/ The Board shall issue a guideline
በመንግሥት እና በግል አጋርነት ፕሮጀክት መልክ prescribing its working procedures.
እንዲያካሂድ ለማዘዝ ሥልጣን አለው፡፡ 10. PPP Directorate General
የመንግሥት መሥሪያ ቤቱ ወይም የመንግሥት 1/ A PPP Directorate General is hereby
የልማት ድርጅቱም የቦርዱን ትዕዛዝ የማክበር established within the Ministry.
ግዴታ አለበት፡፡ 2/ The Ministry shall be responsible to

፬/ ቦርዱ እንደ አስፈላጊነቱ ሥልጣንና ኃላፊነቱን adequately staff the PPP Directorate

ለሚኒስቴሩ ወይም ለመንግሥት እና ለግል General and for ensuring that there is an
incentive mechanism to employees of
አጋርነት ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በውክልና
the Directorate General.
ለመስጠት ይችላል፡፡
11. Objectives of the Directorate General
፭/ ቦርዱ ኃላፊነቱን ለመወጣት በየሩብ ዓመቱ ወይም
The Directorate General shall have the
እንደአስፈላጊነቱ ከዚያም ባነሰ ጊዜ ስብሰባ
objectives of achieving the country’s
ያደርጋል፡፡
development objectives by ensuring that
፮/ ቦርዱ በዚህ አዋጅ የተሰጠውን ሥልጣንና ኃላፊነት
public private partnerships are carried out
ለመወጣት የሚያስችል መመሪያ ሊያወጣ ይችላል፡፡
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10244
…..........page

፲. የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል as per the provisions of this Proclamation.

፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በዚህ አዋጅ 12. Duties and Responsibilities of the
በሚኒስቴሩ ውስጥ ተቋቁሟል፡፡ Directorate General
The PPP Directorate General shall have the
፪/ ሚኒስቴሩ በመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ውስጥ
following responsibilities:
በቂ የሰው ኃይል መመደቡን የማረጋገጥ እንዲሁም
1/ promote the participation of the private
ባለሙያዎችን ለማበረታታት የሚያስችል
sector in the financing, construction,
የማበረታቻ ሥርዓት እንዲኖር የማድረግ ኃላፊነት
maintenance and operation of Public
አለበት፡፡
Service Activities;
2/ provide technical assistance and support
፲፩. የዳይሬክቶሬት ጄኔራሉ ዓላማ to the Board, the Ministry and the
የዳይሬክቶሬት ጄኔራሉ ዓላማ የመንግሥትና የግል contracting authorities on all matters
አጋርነት በዚህ አዋጅ የተዘረጋውን ሥርዓት ተከትሎ relating to Public Private Partnerships;

እንዲፈፀም በማድረግ የአገሪቱን የልማት ግቦች 3/ make recommendations regarding the

ማሳካት ይሆናል፡፡ Public Private Partnership legal,


፲ሺ፪፻፵፬
regulatory, institutional and policy
፲፪. የዳይሬክቶሬት ጄኔራሉ ተግባርና ኃላፊነት framework;

ዳይሬክቶሬት ጄኔራሉ የሚከተሉት ተግባርና 4/ develop and implement guidance,


mandatory or otherwise, related to
ኃላፊነቶች ይኖሩታል፦
project preparation, procurement
፩/ የግሉ ዘርፍ በሕዝብ አገልግሎት ተግባራት ላይ
procedures, preparation of bid
በፋይናንሲንግ፣ በኮንስትራክሽን፣ በእድሳት እና
documents and Project Agreements or
በመምራት በኩል እንዲሳተፍ ያበረታታል፤
other topics as may be necessary to
፪/ የመንግሥት እና የግል አጋርነትን በተመለከተ support the implementation of Public
በሁሉም ጉዳዮች ለቦርዱ፣ለሚኒስቴሩና Private Partnerships in accordance with

ለተዋዋይ ባለስልጣን የቴክኒክ ድጋፍና እርዳታ this Proclamation;

ያደርጋል፤ 5/ conceptualize, identify and categorize


projects for purposes of this
፫/ የመንግሥት እና የግል አጋርነትን የሕግ፣ Proclamation;
የቁጥጥር፣ የመዋቅር እና የፖሊሲ ማዕቀፍ 6/ review and issue opinions regarding the

የሚመለከቱ የውሳኔ ሀሳቦችን ለቦርዱ ያቀርባል፤ viability of proposed projects and make
[
recommendations to the Board, the

፬/ በዚህ አዋጅ መሠረት የመንግሥት እና የግል Ministry and contracting authorities;

አጋርነትን ተግባራዊ ለማድረግ በፕሮጀክት 7/ disseminate information regarding


ዝግጅት፣ በግዥ ሥነ-ሥርዓት፣ በጨረታ ሰነድ projects contemplated as potential
ዝግጅትና በፕሮጀክት ስምምነት ወይም እንደ Public Private Partnerships;

አስፈላጊነቱ ሌሎች ርዕሶችን የሚመለከቱ 8/ select private sector candidates that may
participate in public private partnerships
አስገዳጅነት ያላቸውን መመሪያዎች ያዘጋጃል፤
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10245
…..........page

ሲፀድቅም ሥራ ላይ እንዲውሉ ያደርጋል፤ in accordance with the procedures


provided in this Proclamation and submit
its recommendations to the Board;
9/ monitor and evaluate the progress of
፭/ በዚህ አዋጅ ዓላማዎች መሠረት ፕሮጀክቶችን implementation of Public Private
Partnerships;
ይቀርጻል፤ ይለያል፤ በደረጃ ይወስናል፤
10/ at certain intervals, determined by the
Board provide information to the public
፮/ ሊተገበሩ የታቀዱ ፕሮጀክቶችን አዋጭነት
on the implementation of public private
ይመረምራል፤ አስተያየት ያቀርብባቸዋል፤
partnership projects.
ለቦርዱ እና ለሚኒስቴሩ የውሳኔ ሃሳብ
11/ coordinate activities relating to Public
ያቀርባል፤ Private Partnerships.
12/ Carry cut activities delegated to it by
፯/ በመንግሥት እና የግል አጋርነት እንዲከናወኑ the Board;
የተመረጡ ፕሮጀክቶችን መረጃዎች ያሰራጫል፤
CHAPTER THREE

፰/ በዚህ አዋጅ በተዘረጋው ሥርዓት መሠረት DUTIES AND RESPONSBLTIES OF

በመንግሥትና በግል አጋርነት ተሳታፊ የሚሆኑ CONTRACTING AUTHORITIES


13. Contracting Authority
የግል ባለሀብቶችን በመምረጥ ለቦርዱ
ያቀርባል፤ 1/ Subject to other provisions of this
፲ሺ፪፻፵፭
Proclamation, the Contracting
፱/ የመንግሥት እና የግል አጋርነትን አጠቃላይ
Authority shall have overall
የአፈጻጸም ሂደት ይከታተላል፤ responsibility for the initiation,
development, procurement, signing of
፲/ በመንግስትና በግል አጋርነት የሚካሄዱ
agreements and implementation of
ፕሮጀቶችን በተመለከተ በቦርዱ በሚወሰን የጊዜ
Public Private Partnership projects it
ልዩነት ለህዝብ ይፋ መረጃ ይሰጣል፤
administers.
2. In addition to those specified in the
፲፩/ የመንግሥት እና የግል አጋርነት ሥራዎችን
directive, the Contracting Authority
ያስተባብራል፡፡
shall have the following detailed
፲፪/ በቦርዱ የሚሰጡትን ሌሎች ተግባራት
responsibilities:
ያከናውናል።
a) Execute preparatory activities for a
potential project, including all
ክፍል ሦስት
relevant feasibility and options
የተዋዋይ ባለስልጣን ተግባርና ኃላፊነት
studies, financial models, Value for
Money analysis and other studies
፲፫. ተዋዋይ ባለስልጣን necessary to structure a technically
፩/ በዚህ አዋጅ ውስጥ የተመለከቱት ሌሎች and financially viable project;
ድንጋጌዎች እንደተጠበቁ ሆነው ተዋዋዩ
b) Submit proposed projects to the
ባለስልጣን የሚያስተዳድራቸውን የመንግሥት
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10246
…..........page

እና የግል አጋርነት ፕሮጀክቶችን በሚመለከት Ministry and the Board as provided


ሀሳብ የማመንጨት፣ ጥናት የማድረግ፣ ውል in this Proclamation;

የመፈረምና ወሉን የማስተዳደር ጠቅላላ ኃላፊነት c) Establish a technically qualified


አለበት፡፡ project management team to oversee
the transaction process;
፪/ በዚህ አዋጅ መሠረት በሚወጣው መመሪያ
d) Sign public private partnership
ከሚመለከቱት በተጨማሪ ተዋዋዩ ባለስልጣን
agreements referred to it by the PPP
የሚከተሉት ዋና ዋና ኃላፊነቶች ይኖሩታል፦
Directorate General;

e) Provide information, as reasonably


ሀ) ሥራ ላይ ሊውሉ የታቀዱ ፕሮጀክቶችን requested, by the Ministry, the Board
የአዋጭነትና አማራጭ ጥናቶችን፣ and the PPP Directorate General;
የፋይናንሺያል ሞዴሎችን፣ ለገንዘብ
f) Unless otherwise stipulated in the
ተመጣጣኝ ዋጋ መገኘቱን የሚያረጋግጡ
Project Agreements, supervise the
ትንተናዎችን እና በቴክኒክ እና በፋይናንስ Private Party and ensure its strict
ረገድ አዋጭ የሆኑ ፕሮጀክቶችን ለመቅረጽ compliance with the terms of the
የሚያስችሉ ጥናቶችን ያካሂዳል፤ Project Agreements.
ለ) በዚህ አዋጅ በተደነገገው መሠረት የፕሮጀክት 14. Project Management Team within the

ሃሳቦችን ለዳይሬክተር ጀኔራሉና ለቦርዱ Contracting Authority

፲ሺ፪፻፵፮ ያቀርባል፤ 1/ A Contracting Authority that intends to


enter into a Public Private Partnership
ሐ) የአፈጻጸም ሂደቱን ለመከታተል የሚያስችለው
shall establish a project management
ቴክኒካዊ ብቃት ያለው የፕሮጀክት አስተዳደር
team dedicated to a particular project
ቡድን ያቋቁማል፤
which shall consist of such financial,
መ) ከዳይሬክቶሬት ጄኔራሉ የሚላክለትን
technical and legal personnel as that
የመንግሥትና የግል አጋርነት ውል
Contracting Authority shall consider
ይፈርማል፤ necessary for the performance of its
ሠ) ሚኒስቴሩ፣ ቦርዱ እና የመንግሥት እና የግል functions. The project management
አጋርነት ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በሚጠይቁበት team shall include a member of the PPP
ወቅት ተገቢውን መረጃ ይሰጣል፤ Directorate General.

ረ) በፕሮጀክት ስምምነቱ በሌላ ሁኔታ 2/ The project management team shall, on

ካልተመለከተ በቀር የግል ባለሀብቱ behalf of the Contracting Authority:


a) prepare and appraise the Public
በፕሮጀክት ስምምነቱ መሠረት መፈጸሙን
Private Partnership project to
ይቆጣጠራል፡፡
ensure its, legal, regulatory, social,
financial, economic and
፲፬. በተዋዋይ ባለስልጣን ሥር ስለሚገኘው የፕሮጀክት
commercial viability;
አስተዳደር ቡድን
b) prepare the project in accordance
፩/ የመንግሥት እና የግል አጋርነት ውል ለመፈጸም
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10247
…..........page

የሚያቅድ ተዋዋይ ባለስልጣን በሚያስፈልገው እና with guidelines and standard


ለእያንዳንዱ ፕሮጀክት አስፈላጊ ይሆናል በሚለው documents issued by the PPP

መጠን የፋይናንስ፣ የቴክኒክ እና የሕግ Directorate General;

ባለሙያዎችን ያቀፈ የፕሮጀክት አስተዳደር c) ensure that the Private Party


comply with the provisions of this
ቡድን ማቋቋም ይኖርበታል፡፡ የፕሮጀክት
Proclamation;
አስተዳደር ቡድኑ የመንግሥት እና የግል
d) monitor the implementation of the
አጋርነት ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ተወካይን
Public Private Partnership Agreement
በአባልነት ያካተተ ሊሆን ይገባል፤
entered into with the Contracting
Authority;

፪/ የፕሮጀክት አስተዳደር ቡድኑ ተዋዋይ አካሉን e) liaise with all key stakeholders
during the project cycle;
በመወከል፦
ሀ) የመንግሥት እና የግል አጋርነት ፕሮጀክቶችን f) oversee the management of a project
in accordance with the Project
የሕግ፣ የቁጥጥር፣ የማህበራዊ፣ የፋይናንስ፣
Agreements entered into by the
የኢኮኖሚ እና የንግድ አዋጭነት ለማረጋገጥ
Contracting Authority;
የመንግስትና የግል አጋርነት ፕሮጀክቶችን
g) submit to the PPP Directorate
ያዘጋጃል፣ ይገመግማል፤
General, annual or such other period
ለ) በመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የተዘጋጁ
reports requested by the PPP
መመሪያዎችንና መደበኛ ሰነዶችን መሠረት
Directorate General on the Project
፲ሺ፪፻፵፯ በማድረግ ፕሮጀክቶችን ይቀርጻል፤
Agreements entered into by the
ሐ) ተዋዋይ ባለሥልጣን እና የግል ባለሀብቱ ይህን Contracting Authority;
አዋጅ መሠረት በማድረግ ስራውን ማከናወኑን
h) maintain a record of all
ያረጋግጣል፤
documentation and agreements
መ) ከተዋዋይ ባለስልጣን ጋር የተገባው የመግአ
entered into by the Contracting
ስምምነት በትክክል ተግባራዊ መሆኑን Authority relating to the Public
ይከታተላል፤ Private Partnership project;
i) ensure that the transfer of assets at the
ሠ) በፕሮጀክቱ አፈጻጸም ወቅት ከባለ ድርሻ expiry or early termination of a Public
አካላት ጋር ግንኙነት ያደርጋል፤ Private Partnership Agreement is
ረ) ከተዋዋይ ባለስልጣን ጋር በተገባው consistent with the terms and

የፕሮጀክት ስምምነት መሠረት የፕሮጀክቱን conditions of such agreement, where


this agreement involves a transfer of
አመራር ይከታተላል፤
assets; and
j) carry out such other functions as
ሰ) ተዋዋይ ባለሥልጣኑ ያደረገውን የፕሮጀክት
may be assigned to it by the
ስምምነት አፈጻጸም አስመልክቶ የመግአ
Contracting Authority.
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በሚጠይቀው መሠረት
3/ In performing its functions under sub-
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10248
…..........page

በየዓመቱ ወይም በሌላ የጊዜ ወሰን article (2) of this Article, a project
ለመንግሥት እና ለግል አጋርነት management team shall:

ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ሪፖርት ያቀርባል፤


a) Implement the recommendations
ሸ) ተዋዋይ ባለስልጣን የመንግሥት እና የግል
and guidelines issued by the PPP
አጋርነት ፕሮጀክቶችን አስመልክቶ
Directorate General;
የሚፈጽማቸውን ስምምነቶችና ሌሎች
b) Submit such information as shall
ማናቸውንም ሰነዶች ይይዛል፤
be required by the PPP Directorate
ቀ) የመንግሥት እና የግል አጋርነት ስምምነቶች General or other Directorates of the

የንብረት መተላለፍን የሚመለከቱ ድንጋጌዎችን Ministry.

የያዙ በሚሆንበት ጊዜ ስምምነቶቹ ሲጠናቀቁ CHAPTER FOUR


ወይም ከውሉ መጠናቀቂያ ጊዜ አስቀድሞ PUBLIC PRIVATE PARTNERSHIP PROJECT
በሚቋረጡበት ወቅት በስምምነቱ መሠረት DEVELOPMENT AND APPROVAL PROCESS
ንብረቶች መተላለፋቸውን ያረጋግጣል፤
15. Project identification
1/The identification of potential Public
በ) በተዋዋዩ ባለስልጣን በሚወስነው መሠረት
Private Partnership projects shall be
ሌሎች ተግባሮች ያከናውናል፡፡
carried out by the Contracting
Authority, a Public Entity or the PPP
፫/ የፕሮጀክት አስተዳደር ቡድኑ በዚህ አንቀጽ
Directorate General.
ንዑስ አንቀጽ (፪) ላይ የተጠቀሱትን ተግባሮች
2/ A Contracting Authority which intends
በሚያከናውንበት ወቅት፦
to implement a project through a Public
፲ሺ፪፻፵፰
Private Partnership shall be responsible
ሀ) የመንግሥት እና የግል አጋርነት
for conceptualizing and administering
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የሚያቀርባቸውን
the contract of the project.
ሃሳቦችና መመሪያዎች ስራ ላይ ያውላል፤

ለ) የመንግሥት እና የግልአጋርነት ዳይሬክቶሬት


3/ In conceptualizing, identifying and
ጄኔራል ወይም የሚኒስቴሩ ሌሎች ክፍሎች
prioritizing potential projects, a
የሚጠይቋቸውን መረጃዎች ይሰጣል፤
Contracting Authority shall consider
the strategic and operational benefits
ክፍል አራት of entering into a Public Private
የመንግሥት እና የግል አጋርነት ፕሮጀክት
Partnership compared to the
ስለማዘጋጀት እና የማፀደቅ ሂደት development of the facility or the
፲፭. ፕሮጀክቶችን ስለመለየት provision of the service by the

፩/ የመንግስት እና የግል አጋርነት ፕሮጀክቶችን Contracting Authority itself.

የማመንጨት ሥራ በተዋዋይ ባለስልጣን፣


16. Prelminiary Approval of the Board
በመንግሥት ተቋም ወይም በመንግሥት እና Where a Contracting Authority considers it
appropriate to potentially implement a project
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10249
…..........page

በግል አጋርነት ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ሊካሄድ through a Public Private Partnership, it shall
submit an application to the Ministry for
ይችላል፡፡ approval before undertaking an in-depth
፪/ ፕሮጀክቶችን በመንግሥት እና በግል አጋርነት analysis of the project under a Public Private
Partnership scheme.
አማካኝነት ለማከናወን የሚፈልግ ተዋዋይ 17. Feasibility Study
ባለስልጣን በሌሎች አንቀጾች የተደነገገው 1/ Upon approval by the Ministry, the
እንደተጠበቀ ሆኖ ፕሮጀክቶቹን ከመቅረጽ Contracting Authority shall undertake a
አንስቶ የውሉን አስተዳደር የማስፈፀም ኃላፊነት feasibility study of the project for the

አለበት፡፡ purpose of:


a) determining the viability of the
፫/ ተዋዋይ ባለስልጣን ፕሮጀክቶችን የመቅረጽ፣
project; and
የመለየትና ቅደም ተከተል የማስያዝ ስራ
b) ensuring that a Public Private
በሚያከናውንበት ወቅት የተቋማቱ ግንባታ
Partnership approach is the most
ወይም አገልግሎት የመስጠቱ ተግባር በተዋዋዩ
economically advantageous to the
ባለስልጣን ከሚከናወን ይልቅ በመንግሥትና
Contracting Authority.
የግል አጋርነት ቢከናወን ለመንግሥት ገንዘብ
2/ In undertaking a feasibility study under
ሊገኝ የሚችለውን ተመጣጣኝ ዋጋ፣
Sub-Article (1) of this Article, a
ስትራቴጂካዊና የስራ አመራር ጠቀሜታ Contracting Authority shall consider:
ከግምት ውስጥ ማስገባት አለበት፡፡
፲፮. በቦርዱ ስለሚሰጥ የቅድሚያ ፈቃድ
a) the technical requirement of the
ተዋዋይ ባለስልጣን ፕሮጀክቱን በመንግሥት እና በግል project;
አጋርነት አማካይነት ሥራ ላይ ሊያውል በሚያቅድበት
b) the legal requirement to be met by
ወቅት ጥልቅ ጥናት ከማድረጉ አስቀድሞ ፕሮጀክቱን
the parties to the project;
፲ሺ፪፻፵፱ እንዲያጸድቅለት ለሚኒስቴሩ ጥያቄ ማቅረብ አለበት።
c) the social, economic and environmental
፲፯. የአዋጭነት ጥናት impact of the project;

፩/ ፕሮጀክቱ በሚኒስቴሩ ከጸደቀ በኋላ ተዋዋዩ d) the Value for Money of the project
ባለስልጣን ከዚህ ቀጥሎ ለተመለከቱት ዓላማዎች compared to other procurement
የአዋጭነት ጥናት ማካሄድ ይኖርበታል፦ method;
e/ the affordability of the project by
ሀ) ፕሮጀክቱ ተግባራዊ ሊሆን የሚችል መሆኑን the Contracting Authority and/or
ለማረጋገጥ፤ እና end-users;
ለ) የመንግሥት እና የግል አጋርነት አማራጭ f/ the sustainability of the project for
ለተዋዋዩ ባለስልጣን ከሁሉም የተሻለ both parties;
ኢኮኖሚያዊ ጠቀሜታ የሚያስገኝ አማራጭ g/ the institutional capacity of the
መሆኑን ለማረጋገጥ፡፡ Contracting Authority to prepare,
፪/ በዚህ አንቀጽ በንዑስ አንቀጽ (፩) ላይ tender, implement and monitor the
የተመለከተውን የአዋጭነት ጥናት በሚያካሂድበት project.
ወቅት ተዋዋዩ ባለስልጣን የሚከተሉትን ከግምት 3/ Taking into account the analysis carried
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10250
…..........page
ውስጥ ማስገባት ይኖርበታል፦ out pursuant to sub-article (2) of this
Article, the feasibility study shall
ሀ) ለፕሮጀክቱ የሚያስፈልጉ ቴክኒካዊ ሁኔታዎችን፤
describe the proposed structure for the
project including:
ለ) የፕሮጀክቱ ተዋዋይ ወገኖች ሊያሟሏቸው
የሚገባ የሕግ ሁኔታዎችን፤ a) project capital and operating costs
ሐ) የፕሮጀክቱን ማኅበራዊ፣ ኢኮኖሚያዊና under various scenarios;

አካባቢያዊ እንድምታዎች፤ b) proposed responsibilities and risks


assumed by each the Contracting
መ) ከሌሎች የግዥ አማራጮች ጋር ሲነጻጸር
Authority and the Private Party;
ፕሮጀክቱ ለገንዘብ ተመጣጣኝ ዋጋ
የሚያስገኝ መሆኑን፤ c) proposed government participation

ሠ) የፕሮጀክቱ ወጭ በተዋዋዩ ባለስልጣን ወይም and support, if any.

በተጠቃሚዎች ሊሸፈን የሚችል መሆኑን፤ 18. Approval of the Board


1/ The Contracting Authority shall submit
ረ) ፕሮጀክቱ ለተዋዋይ ወገኖች ዘለቄታዊ
the feasibility study prepared under
ጠቀሜታ የሚያስገኝ መሆኑን፤
Article 17 to the Board and the Ministry.

ሰ) ተዋዋዩ ባለስልጣን ፕሮጀክቱን ለማዘጋጀት፣ 2/ The Board shall review the feasibility

ጨረታውን ለማካሄድ፣ ፕሮጀክቱን ሥራ ላይ study with the support of the PPP


Directorate General. The Board shall in
ለማዋልና ለመከታተል ድርጅታዊ አቅም
its review take into account the
ያለው ስለመሆኑ፡፡
assessment of the departments of the
፫/ የፕሮጀክቱ የአዋጭነት ጥናት በዚህ አንቀጽ
Ministry responsible for debt
ንዑስ አንቀጽ (፪) ላይ የተመለከተውን
ትንተና ከግምት ውስጥ በማስገባት ከዚህ management and guarantees and take a
በታች የተጠቀሱትን ጨምሮ የፕሮጀክቱን decision that complies with this
፲ሺ፪፻፶ ታሳቢ ቅርጽ ማሳየት ይኖርበታል፦
assessment.
ሀ) በተለያዩ አማራጮች ለፕሮጀክቱ የሚያስ
ፈልገውን ካፒታልና የሥራ ማስኬጃ ወጭ፤
3/ The Board may require additional
ለ) ተዋዋዩ ባለስልጣን እና የግል ባለሀብቱ studies be carried out either by the PPP
በየድርሻቸው የሚኖርባቸውን ኃላፊነት Directorate General or the Contracting
የሚቀበሉዋቸውን የስጋት ዓይነቶች፤ Authority prior to issuing a
ሐ) አስፈላጊ ሆኖ በተገኘ ጊዜ የመንግሥትን determination as to whether the project
ተሳትፎና ድጋፍ፡፡ is authorized to proceed to tender.

4/ If specific incentives or government


፲፰. በቦርድ ስለማጽደቅ
support is required, the Board shall
፩/ ተዋዋዩ ባለስልጣን በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፲፯
with its suggestion submit the matter to
መሠረት ያዘጋጀውን የአዋጭነት ጥናት
the appropriate authority.
ለቦርዱ እና ለሚኒስቴሩ ያቀርባል፡፡
5/ If the Board is satisfied that the project
፪/ ቦርዱ የመንግሥት እና የግል አጋርነት meets the desired expectations of
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10251
…..........page

ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በሚያደርግለት ድጋፍ viability and Value for Money, the
ታግዞ የአዋጭነት ጥናቱን ይመረምራል፡፡ ቦርዱ Board may authorize to proceed to

ጥናቱን በሚመረምርበት ወቅት ስለዕዳ tender the project.

አስተዳደርና ዋስትና ጉዳይ ኃላፊነት ያለበት


CHAPTER FIVE
አግባብ ያለው የሚኒስቴሩ የሥራ ክፍል
SELECTION OF PRIVATE PARTY
ያደረገውን ግምገማ ከግምት ውስጥ ማስገባት
19. Procurement Through Open Bidding
የሚኖርበት ሲሆን የሚሠጠውም ውሳኔ ከዚህ
Process
ግምገማ ጋር የሚጣጣም መሆኑን ማረጋገጥ
1/ Except as otherwise provided for under
ይኖርበታል፡፡
this Proclamation, all projects shall be
፫/ ቦርዱ ፕሮጀክቱ ወደ ጨረታ ሂደት እንዲገባ procured through an open bidding
ስለመፈቀዱ ውሳኔ ከማስተላለፉ በፊት process with prequalification.
ተጨማሪ ጥናቶች በመንግሥት እና በግል
2/ In procuring and awarding a Public
አጋርነት ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ወይም
Private Partnership Agreement to a
በተዋዋዩ ባለስልጣን እንዲካሄድ ለማዘዝ
Private Party, the Directorate General
ይችላል፡፡ shall be guided by the principles of
፬/ ፕሮጀክቱ የመንግሥት ድጋፍ ወይም transparency, free and fair competition
ዋስትና የሚያስፈልገው ከሆነ ቦርዱ and equal opportunity.
ከአስተያየቱ ጋር ጉዳዩን ለሚመለከተው
20. Prequalification
አካል ይልካል፡፡
1/ Upon approval of the Board pursuant to

፭/ ፕሮጀክቱ የሚፈለገውን የአዋጭነት Article (18) the Directorate General

መስፈርት የሚያሟላ እና ለገንዘብ shall engage in prequalification


proceedings with a view to identifying
ተመጣጣኝ ዋጋ የሚያስገኝ መሆኑን
bidders that are suitably qualified to
ካረጋገጠ ቦርዱ ወደ ጨረታ ሂደት እንዲገባ
successfully implement the project.
ለመፍቀድ ይችላል፡፡
፲ሺ፪፻፶፩
2/ The Directorate General shall issue a
ክፍል አምስት
notice of request for qualifications:
የግል ባለሀብቱን ስለመምረጥ

፲፱. በግልጽ ጨረታ ዘዴ ባለሀብትን ስለመምረጥ a) in a widely circulated publication


inviting potential bidders to

፩/ በዚህ አዋጅ በሌላ ሁኔታ ካልተደነገገ በስተቀር participate in a prequalification


proceeding ;
ፕሮጀክቶች ለግል ባለሀብት የሚሰጡት የቅድመ
b) in addition to publication in a
ብቃት ማረጋገጫን ባካተተ የግልጽ ጨረታ ዘዴ
newspaper the content of which is to
ብቻ ነው፡፡
be determined in a directive, may
፪/ የመንግሥት እና የግል አጋርነት የግዢ
send the request for qualifications to
ሂደትን በማከናወንና አሸናፊውን ባለሀብት
potential bidders identified by the
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10252
…..........page

በመምረጥ ሂደት የመግአ ዳይሬክቶሬት Directorate General.


ጄኔራል በግልጽ፣ ነጻ እና ፍትሀዊ ውድድር 3/ The concents of such request shall be

እንዲሁም ለሁሉም እኩል ዕድል በመስጠት detetrmined by directive.

መርህ መመራት ይኖርበታል፡፡


21. Prequalification criteria
፳. የቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ 1/ In order to qualify for the pre-selection
፩/ በዚህ አዋጅ በአንቀጽ (፲፰) መሠረት ቦርዱ proceedings, interested bidders must
ጥናቱን ካፀደቀው የመግአ ዳይሬክቶሬት meet objectively justifiable criteria that
ጄኔራል ፕሮጀክቱን በአስተማማኝ ሁኔታ the Directorate General considers

ተግባራዊ ሊያደርጉ የሚችሉ ብቁ ተጫራቾችን appropriate in the particular

ለመለየት የሚያስችለውን የቅድመ-ብቃት proceedings of the project, as stated in


the request for qualifications.
ማረጋገጫ ሥራ ማከናወን ይኖርበታል፡፡
2/ In determining the minimum
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ለመጫረት
prequalification criteria, the PPP
የሚችሉ ተወዳዳሪዎች በቅድመ-ብቃት
Directorate Generel shall enuser that
ማረጋገጥ ሂደት ውስጥ ተሳታፊ እንዲሆኑ፦ prequalified bidders demonstrate:
ሀ) ሰፊ ሽፋን ባለው ጋዜጣ የጥሪ ማስታወቂያ
a) Sufficient financial capacity to
ማውጣት ይኖርበታል፡፡
undertake the project,through
evidence of net worth or other
ለ) ዝርዝሩ በሚያወጣው መመሪያ የሚወሰን appropatiate measure ; and
ሆኖ፣ ከጋዜጣ ጥሪ በተጨማሪ ለመጫረት
b) Sufficient technical capacity to
እንደሚችሉ ለይቶ ለሚያውቃቸው
undertake the project, through
ተወዳዳሪዎች ጥሪውን በቀጥታ መላክ evidence previous appropriate
ይችላል፡፡ experience.
3/ The details of the minimum
፫/ ተዳዳሪዎች በቅድመ ብቃት ማረጋገጥ ሂደት
prequalification criteria shall be
ውስጥ ተሳታፊ የሚሆኑበት አሰራር በመመሪያ
further prescribed by the relevant
፲ሺ፪፻፶፪ ይወሳናል።
directive.
፳፩. የቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ መስፈርት
22. Participation of consortia
፩/ ለቅድመ-ብቃቱ ማረጋገጫ ሂደት ብቁ ሆኖ
1/ The Directorate General, when first
ለመገኘት ፍላጎት ያላቸው ተጫራቾች የመግአ inviting the participation of bidders in
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በጥሪው ማስታወቂያ the prequalification proceedings, shall
ለእያንዳንዱ ፕሮጀክት አግባብ ነው ብሎ allow them to form bidding consortia.
ያስቀመጣቸውን መመዘኛዎች በተጨባጭ The information required in the
ሁኔታ የሚያሟሉ መሆናቸውን ማረጋገጥ request for qualifications from
አለባቸው፡፡ members of bidding consortia shall
relate to the consortium as a whole as
፪/ በዝቅተኛ ደረጃ ሊሟሉ የሚገባቸውን የቅድመ
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10253
…..........page

ብቃት ማረጋገጫ መመዘኛዎች ለመወሰን well as to its individual participants.


የመንግሥትና የግል አጋርነት ዳይሬክቶሬት 2/ Unless stated in the request for

ጀኔራል ለቅድመ ብቃት የሚወዳደሩ qualifications, each member of a

ተጫራቾች፦ consortium may participate, either


directly or indirectly, in only one
ሀ) የተጣራ ሀብትን ወይም ፋይናንስ አቅምን
consortium at the same time. A
ለመመዘን በሚያስችል መለኪያ
violation of this rule shall cause the
በመጠቀም ፕሮጀክቱን ለመፈፀም
disqualification of the consortium and
የሚያስችል በቂ የፋይናንስ አቅም፤ እና
of the individual members.
ለ)በተመሳሳይ ሥራ ላይ ቀዳሚ የሥራ
3/ When considering the qualifications of
ልምድን በቴክኒክ ብቃት መመዘኛነት bidding consortia, the PPP Directorate
በመጠቀም ፕሮጀክቱን ለመፈፀም General shall consider the capabilities
የሚያስችል በቂ የቴክኒክ ያላቸው መሆኑን of each of the consortium members and
ያረጋግጣል። assess whether the combined
፫/በቅድመ ብቃት ማረጋገጫ ሂደት አስፈላጊ qualifications of the consortium
ናቸው የሚባሉ በዝቅተኛ ደረጃ ሊሟሉ members are adequate to meet the

የሚገባቸው መመዘኛዎች በዝርዝር መመሪያ needs of all phases of the project.


23. Decision on prequalification
ይወሰናል።
1/ The PPP Directorate General shall:
፳፪. በኅብረት ስለመሳተፍ
a) make a decision with respect to the
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ተጫራቾችን
qualifications of each bidder that has
ለቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ ሲጋብዝ በኅብረት
submitted an application for
ሆነው ለመሳተፍ እንዲችሉ መፍቀድ አለበት፤
prequalification.
በቅድመ-ብቃት ማረጋገጫው ጨረታ ሂደት
b) shall apply only the criteria set forth
ከተጫራቾች የሚጠየቀው መረጃ ኅብረቱን
in the request for qualifications.
እንደኅብረት እና የኅብረቱን አባላት በተናጠል
የሚያካትት መሆን አለበት፡፡
c) Invite all prequalified bidders to
submit their bids.

፪/ በቅድመ-ብቃት ማረጋገጫው ማስታወቂያ


2/ Notwithstanding Sub-Article (1) of this
በተለየ ሁኔታ ካልተገለጸ በስተቀር፣ አንድ
Article, the PPP Directorate General
የኅብረት አባል በቀጥታም ሆነ በተዘዋዋሪ
may, provided that it has made an
፲ሺ፪፻፶፫ አባል መሆን የሚችለው በአንድ ኅብረት ብቻ
appropriate statement in the request for
ነው፡፡ ይህን ድንጋጌ መፃረር የኅብረቱ
qualifications to that effect, reserve the
አባልም ሆነ ኅብረቱ ከቅድመ-ብቃት right to request proposals upon
ማረጋገጫ ሂደት እንዲሰረዙ የማድረግ ውጤት completion of the prequalification
ይኖረዋል፡፡ proceedings only from a limited
number of bidders that best meet the
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10254
…..........page

፫/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የሕብረቱን prequalification criteria.


ብቃት ሲገመግም እያንዳንዱ የኅብረቱ አባል 3/ For the purpose of Sub-Article (2) of
ያለውን ብቃት እና አባላቱ ተቀናጅተው ሁሉም this Article, the Directorate General
የፕሮጀክቱ ደረጃዎች የሚፈልጉትን ብቃት shall rate the bidders that meet the

የሚያሟሉ መሆኑን ማረጋገጥ አለበት፡፡ prequalification criteria on the basis of


the criteria applied to assess their
qualifications and draw up the list of
bidders that will be invited to submit
፳፫. በቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ ላይ ስለሚሰጥ ውሳኔ proposals upon completion of the

፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራሉ፦ prequalification proceedings.

ሀ) ለቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ ያመለከተውን 4/ In drawing up the list, the Directorate


General shall apply only the manner of
የእያንዳንዱን ተጫራች ብቃት
rating that is set forth in the request for
በሚመለከት ውሳኔ ይሰጣል፡፡
qualifications.

ለ) ይህን ውሳኔ የሚሰጠው በጥሪ ማስታወቂያው


ላይ ያስቀመጣቸውን መመዘኛዎች 24. Request for Proposals
በመጠቀም ይሆናል፡፡ 1/ The PPP Directorate General shall
prepare a request for proposals for the
ሐ) በቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ የተመረጡ
purpose of inviting bidders to submit
ተጫራቾች የመጫረቻ ሰነድ እንዲያስገቡ
proposals.
ጥሪ ሊያደርግላቸው ይገባል፡፡
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተመለከተው 2/ The details of the request for proposals
ድንጋጌ ቢኖርም በጥሪ ማስታወቂያው ላይ shall include at least the following

ይህን የተመለከተ መረጃ እስከሰጠ ድረስ information:

የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የቅድመ ብቃት a) General information related to the

ማረጋገጫውን ሂደት ካጠናቀቀ በኋላ የቅድመ- project necessary for the

ብቃቱን መመዘኛዎች ካሟሉት ተጫራቾች preparation and submission of a


proposal;
መካከል የተወሰኑት ብቻ የመጫረቻ ሰነድ
b) specifications of the project
እንዲያቀርቡ የመጠየቅ መብት አለው፡፡
including the technical and
financial conditions that should be
፫/ በዚህ አንቀጽ በንዑስ አንቀጽ (፪) ላይ
met by a bidder;
የተመለከተውን ለማስፈጸም እንዲረዳ የመግአ
c) specifications of the final product,
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የተጫራቾቹን ብቃት
level of services, performance
ለመመዘን በቅድመ-ብቃት ማረጋገጫው ሂደት
indicators and such other
የተቀመጡትን መመዘኛዎች ተጠቅሞ requirements as the Directorate
የተወዳዳሪዎቹን ደረጃ በመመዘን ከቅድመ- General and relevant regulatory
ብቃት ማረጋገጫው በኋላ የመጫረቻ ሰነድ bodies shall consider necessary
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10255
…..........page

ሊያቀርቡ የሚችሉትን በቅደም ተከተል including the safety, security and


ያስቀምጣል፡፡ environment preservation require

፬/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ይህን የቅደም ments to be met by a bidder;

ተከተል ደረጃ በሚወስንበት ወቅት የቅድመ-


ብቃት ማረጋገጫ ጥሪ ባደረገበት ማስታወቂያ d) the contractual terms of the Project
Agreements proposed by the PPP
ላይ ያመለከታቸውን የመመዘኛ ነጥቦች
Directorate General;
መጠቀም አለበት፡፡
e) the criteria and method to be used in
፳፬. የመወዳደሪያ ሀሳብ ስለመጠየቅ evaluating a proposal;
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ተጫራቾች
የመወዳደሪያ ሀሳብ እንዲያቀርቡ የሚያስችል f) the value of the bid security required

የመወዳደሪያ ሀሳብ መጠየቂያ ሰነድ ማዘጋጀት to be submitted by a bidder; and

አለበት፡፡ g) the manner and the deadline for


፪/ የመወዳደሪያ ሀሳብ መጠየቂያው ቢያንስ ከዚህ submitting proposals.

በታች የተመለከቱትን መረጃዎች መያዝ 3/ The directive may prescribe additional


requirements of the request for
ይኖርበታል፦
proposals.
ሀ) የመወዳደሪያ ሀሳብ ለማዘጋጀት እና ለማቅረብ
የሚረዳ ስለ ፕሮጀክቱ አጠቃላይ መረጃ
25. Bid securities
የሚሰጥ መግለጫ፤ 1/ The request for proposals shall set forth
the requirements with respect to the
ለ) ተጫራቹ ሊያሟላቸው የሚገባ የቴክኒክና
issuer and the nature, form, amount and
ፋይናንሺያል ሁኔታዎችን ያካተተ
other principal terms and conditions of
የፕሮጀክቱ ፍላጎት ዝርዝር መግለጫ፤
the required bid security.
ሐ) የአካባቢ ጥበቃና ደህንነት ሁኔታዎችን 2/ The amount and the details of the ways a
ጨምሮ ተጫራቹ ሊያሟላቸው የሚገቡ bid security is to be submitted or

የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል እና forfeited as the case may be and other

አግባብነት ያላቸው ተቆጣጣሪ አካላት related matters shall be prescribed by


directive.
አስፈላጊ ናቸው ብለው የሚያምኑባቸው
26. Meetings, clarifications and modifications
የመጨረሻው የምርት ውጤት ዝርዝር
The PPP Directorate General:
መግለጫ፣ የአገልግሎት ጥራት ደረጃ፣
1/ may hold one-on-one or group meetings
የአፈጻጸም መለኪያዎች እንዲሁም ሌሎች
with prequalified bidders to provide
መሥፈርቶች፤
፲ሺ፪፻፶፭
information on the project, respond to
their enquiries and receive comments
መ) የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በፕሮጀክት
from the bidders.
ስምምነቱ ውስጥ እንዲካተቱለት የሚያቀር
ባቸው የውል ሁኔታዎች፤
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10256
…..........page

ሠ) የመወዳደሪያ ሀሳቡን ለመገምገም ጥቅም 2/ Shall communicate in writing to all


ላይ የሚውሉ መመዘኛዎች እና ዘዴዎች፤ bidders any information provided to a
bidder.
ረ) ተጫራቹ እንዲያቀርብ የሚፈለገው የጨረታ
ማስከበሪያ ገንዘብ መጠን፤ እና
3/ may invite prequalified bidders to
ሰ) የመወዳደሪያ ሃሳቡ የሚቀርብበት ሁኔታና
provide comments on the request for
የጊዜ ገደብ፡፡
proposals including on the terms of the
፫/ ሚኒስትሩ በሚያወጣው መመሪያ የመወዳደሪያ
Project Agreements.
ሀሳብ ለመገምገም የሚያገለግሉ ተጨማሪ 4/ shall respond to request for clarification
መስፈርቶችን ሊወስን ይችላል፡፡ from prequalified bidders.

፳፭. የጨረታ ማስከበሪያ


5/ may, whether on its own initiative or as
፩/ የጨረታ ማስታወቂያው የጨረታ ማስከበሪያው
a result of a comment or request for
ከየት መቅረብ እንዳለበት እና ስለ ጨረታ
clarification of a bidder, review and, as
ማስከበሪያው ዓይነት፣ ቅርጽ፣ መጠን እና ሌሎች
appropriate, revise any element of the
ዋና ዋና ሁኔታዎች እና ቅድመ-ሁኔታዎች
request for proposals, including the
የሚገልጽ ሆኖ መዘጋጀት ይኖርበታል፡፡
Project Agreements.
፪/ የጨረታ ማስከበሪያው መጠን እና የሚቀርብበት
አኳኋን ወይም የሚወረስበት ሁኔታ እና ሌሎች
6/ shall communicate in writing any
ተያያዥነት ያላቸው ጉዳዮች በመመሪያ
revision made subject to sub-article
ይወሰናሉ፡፡
(5)of this to the bidders at a reasonable
፳፮. ስብሰባዎች፣ ማብራሪያዎችና ማሻሻያዎች time prior to the deadline for
የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል፦ submission of proposals.

፩/ ለተጫራቾች ስለፕሮጀክቱ መረጃ ለመስጠት፣ 27. Submission of proposals

ለጥያቄዎቻቸው መልስ ለመስጠት እና A bidder who intends to bid for a project


ከተጫራቾች የሚቀርቡ ሃሳቦችን ለመቀበል shall complete and submit a technical

የሚያስችለውን የአንድ ለአንድ ወይም የቡድን proposal and a financial proposal and

ስብሰባ የቅድመ-ብቃት ማረጋገጫውን ደረጃ enclose each proposal in a separate sealed


envelope as may be specified in the request
ካለፉ ተጫራቾች ጋር ለማካሄድ ይችላል፤
for proposals.
፪/ ለማናቸውም አንድ ተጫራች የተሰጠ መረጃ
ለሁሉም የቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ ደረጃውን
28. Evaluation of proposals
ላለፉ ተጫራቾች በጽሁፍ እንዲደርሳቸው
1/ Unless provided otherwise in the request
፲ሺ፪፻፶፮ መደረግ አለበት፡፡
for proposals, the PPP Directorate General
፫/ የቅድመ-ብቃት ደረጃውን ያለፉ ተጫራቾች shall not open the financial proposal unless
በጨረታ ማስታወቂያው ላይና እንዲሁም it has opened and deemed the technical
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10257
…..........page

በፕሮጀክት ስምምነቱ አንቀጾች ላይ proposal to be responsive.

ሃሳባቸውን እንዲሰጡበት ሊጋብዙ ይችላሉ፡፡


2/ The PPP Directorate General shall
፬/ የቅድመ-ብቃት ደረጃውን ካለፉ ተጫራቾች
compare and evaluate each proposal in
ለሚቀርቡለት የማብራሪያ ጥያቄዎች ምላሽ accordance with the evaluation criteria,
መስጠት ይኖርበታል፡፡ the relative weight accorded to each
፭/ በራሱ ተነሳሽነት ወይም የቅድመ-ብቃት criterion if applicable and the
ማረጋገጫ ደረጃውን ካለፉ ተጫራቾች evaluation process set forth in the
በሚቀርቡለት አስተያየቶች ወይም የማብራሪያ request for proposals.
ጥያቄዎች በመነሳት የፕሮጀክት ስምምነቱን 3/ For the purpose of Sub-Article (2) of
ጨምሮ የመወዳደሪያ ሃሳብ መጠየቂያውን ጥሪ this Article, the PPP Directorate
እንደገና ለመመርመር ወይም እንደአግባብነቱ General may establish thresholds with
ለመከለስ ይችላል፡፡ respect to quality, technical, financial
፮/ ማናቸውም በዚህ አንቀጽ (፭) መሠረት and commercial aspects. Proposals that
የሚደረግ ማሻሻያ የመጫረቻ ሰነድ fail to achieve the thresholds shall be

የሚቀርብበት የጊዜ ገደብ ከመድረሱ ከበቂ regarded as non-responsive and be

ጊዜ በፊት በጽሑፍ ለሁሉም ተጫራቾች rejected from the selection procedure.

ማድረስ ይኖርበታል፡፡ 4/ The PPP Directorate General may


provide a preference margin to be
፳፯. የመወዳደሪያ ሀሳብ ስለማቅረብ
granted to proposals reflecting local
ለፕሮጀክት ሥራ መጫረት የሚፈልግ ማናቸውም
participation in the manner as described
ተጫራች የቴክኒክና የፋይናንሺያል የመወዳደሪያ
by directive.
ሃሳቦችን አዘጋጅቶ ማቅረብ የሚኖርበት ሲሆን
29. Evaluation report
በመወዳደሪያ ሃሳብ መጠየቂያ ጥሪ ላይ
1/ The PPP Directorate General shall, upon
በሚመለከተው መሠረት የቴክኒክና የፋይናንሺያል evaluating the proposals and before
የመወዳደሪያ ሀሳቦቹን በተለያዩ ኤንቮሎፖች declaring the first ranked bidder,
በማሸግ ማቅረብ ይኖርበታል፡፡ prepare an evaluation report specifying

፳፰. የመወዳደሪያ ሀሳቦችን ስለመገምገም the evaluation criteria, the manner in


which the first ranked bidder satisfied
፩/ በመወዳደሪያ ሀሳብ መጠየቂያው ሰነድ በሌላ ሁኔታ
the requirements specified in the
ካልተመለከተ በስተቀር የመግአ ዳይሬክቶሬት
request for proposals in comparison
ጄኔራል ቴክኒካል ሰነዱን ከፍቶ የጨረታውን
with the other bidders, and such other
መስፈርት የሚያሟላ መሆኑን እስካላረጋገጠ ድረስ
information as the PPP Directorate
የመጫረቻ ዋጋውን መክፈት አይችልም፡፡
General shall consider necessary.
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል እያንዳንዱን
2/ If negotiations take place with the
ሰነድ በግምገማ መስፈርቱ ያለም ከሆነ፣
successful bidder in accordance with
ለእያንዳንዱ መስፈርት ተፈፃሚ የሚሆን
Article (31) the evaluation report shall be
የነጥብ ክብደት እና በመወዳደሪያ ሀሳብ updated following negotiations and
መጠየቂያው ሰነድ በተመለከተው የግምገማ indicate any changes to the Project
፲ሺ፪፻፶፯

gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10258
…..........page

ሂደት መሰረት ይገመግማል፡፡ Agreements as a result of the

፫/ ለዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) ድንጋጌ negotiations.

አፈጻጸም የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል


ጥራትን፣ ቴክኒክን፣ የመጫረቻ ዋጋን እና
የገበያ ሁኔታን አስመልክቶ መሟላት ያለበትን
ዝቅተኛ መለኪያ ሊወስን ይችላል፡፡ የወጣውን 30. Further demonstration of fulfillment of
qualification criteria
ዝቅተኛ መለኪያ የማያሟሉ የመወዳደሪያ
1/ The PPP Directorate General may
ሀሳቦች እንዳልተሟሉ ተቆጥረው ከምርጫ ሥነ
require any bidder that has been
ሥርዓቱ እንዲሰረዙ ይደረጋል፡፡
prequalified to demonstrate again its
፬/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የአገር ውስጥ qualifications in accordance with the
ተጫራቾችን ተሳትፎ ለመደገፍ ለዚህ አዋጅ same criteria used for prequalification.
አፈጻጸም በሚወጣው መመሪያ መሠረት ልዩ
2/ The PPP Directorate General shall
አስተያየት ሊያደርግ ይችላል፡፡
disqualify any bidder that fails to

፳፱. የግምገማ ሪፖርት demonstrate again its qualifications in


፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የመወዳደሪያ accordance with sub article 1 of this
ሀሳቦችን የመገምገሙን ስራ እንዳጠናቀቀ እና Article if requested to do so.

አሸናፊውን ተጫራች ሳያስታውቅ በፊት 31. Negotiations


1/ The process provided in Article 26 of
የምዘና መስፈርቱን፣ከሌሎች ተጫራቾች ጋር
meetings and receiving comments from the
ሲወዳደር አሸናፊው በመወዳደሪያ ሀሳብ
bidders on the request for proposals shall
መጠየቂያው የተመለከቱ የምዘና መስፈርቶችን enable the PPP Directorate General to
በተሻለ ሁኔታ የሚያሟላ ሆኖ የተገኘበትን reduce and if possible avoid the need for
ምክንያት እና ሌሎች የመግአ ዳይሬክቶሬት negotiations of the Project Agreements.

ጄኔራል አስፈላጊ ናቸው የሚላቸውን መረጃዎች


2/ However, in exceptional circumstances
የሚገልፅ የግምገማ ሪፖርት ማዘጋጀት አለበት፡፡ and only where deemed appropriate by

፪/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ (፴፩) በተመለከተው the Directorate General, the Directorate
General may:
መሠረት ከአሸናፊው ተጫራች ጋር ድርድር
a) enter into negotiations with the
የተደረገ ከሆነ የግምገማው ሪፖርት የድርድሩን
successful bidder; and
ውጤት እንዲያካትት ድርድሩ ከተካሄደ በኋላ
b) request the second ranked bidder to
በፕሮጀክት ስምምነቱ የተደረገ ለውጥ ካለ ይህንኑ
extend the validity of its bid
ሊያመለክት ይገባል፡፡
pending the completion of
negotiations with the successful
bidder.

፲ሺ፪፻፶፰ 3/ Where the negotiations carried out with


፴. ለቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ ያለፈ ተጫራች the successful bidder are unsuccessful,
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10259
…..........page
በድጋሚ ብቁ መሆኑን የሚያሳይበት the PPP Directorate General shall enter
ሁኔታ into negotiations with subsequently
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በቅድመ-ብቃት ranked bidders in order of their ranking,
ማረጋገጫ ሂደት ያሸነፈውን ተጫራች የቅድመ- provided that such bidder submitted a
ብቃት ማረጋገጫውን ለማካሄድ በዋለው bid that was deemed responsive during
ተመሳሳይ መስፈርት በድጋሚ ለጨረታው the evaluation process
ብቃት ያለው መሆኑን እንዲያሳይ ሊጠይቅ 32. Approval of the Board
ይችላል፡፡ 1/The PPP Directorate General shall require
the approval of the Board if there is any
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሰረት
material change to the project structure
በድጋሚ እንዲያሳይ የተጠየቀውን ብቃት
previously approved by the Board prior to
ለማሳየት ያልቻለውን ተጫራች የመግአ
the tender and which has changed during
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ከጨረታው ውጭ the tender process .This approval of the
እንዲሆን ማድረግ አለበት፡፡ Board on changes to the project structure
፴፩. ድርድር may be sought during the tender process
፩/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፳፮ የተመለከተው ስብሰባና and/or at the end prior to the award of the
ከተወዳዳሪዎች አስተያየት የማሰባሰብ ሂደት project in accordance with Sub-Article (2)
የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄነራሉ የፕሮጀክቱን of this Article.
[

ስምምነቶች አስመልክቶ የሚደርጋቸውን ድርድሮች 2/ Prior to the award of the project in


ለመቀነስ ወይንም ከተቻለ ለማስቀረት የሚረዱት accordance the PPP Directorate General
ሊሆኑ ይገባል፡፡ shall apply to the Board for approval. For

፪/ ልዩ በሆነ ሁኔታና የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል this purpose, the PPP Directorate General
shall submit to the Board the evaluation
አስፈላጊ ነው ብሎ ባመነ ጊዜ ብቻ፦
report of the proposals, the Project
Agreements and other documents deemed
relevant.
ሀ) ከአሸናፊው ተጫራች ጋር ድርድር
33. Process to be Confidential
ሊያካሂድ፤ እና
1/ After opening of the proposals,
ለ) የተቀመጠውን የሚያሟላ ጨረታ ያቀረበው
information relating to examination,
ተጫራች የመጫራቻ ሰነዱን የማቆያ ጊዜ
clarification, and evaluation of the
ከጨረታው አሸናፊ ጋር የሚደረገው
proposals and recommendations for
ድርድር እስኪጠናቀቅ ድረስ እንዲያራዝም
award must not be disclosed to bidders
መጠየቅ ይችላል፡፡
or other Persons not officially
፫/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ከጨረታው concerned with this process until the
አሸናፊ ጋር የሚያካሂደው ድርድር ያልተሳካ award of the Public Private Partnership
እንደሆነ የተጠየቀውን ጨረታ ካቀረቡ is announced.
ተጫራቾች ጋር በግምገማው ባገኙት ውጤት
ቅደም ተከተል መሠረት ድርድር ያደርጋል፡፡ 2/ The PPP Directorate General shall treat
proposals in such a manner as to avoid
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10260
…..........page
the disclosure of their content to
competing bidders.
፲ሺ፪፻፶፱

፴፪. የቦርዱ ማፅደቅ


፩/ ቦርዱ ጨረታው ከመካሄዱ በፊት ባፀደቀው
የፕሮጀክቱ ቅርፅ ላይ ጨረታው እየተካሄደ ሳለ
መሠረታዊ ለውጥ የተደረገ እንደሆነ የመግአ 34. Notification of Award and Signing of
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ለዚህ ለውጥ የቦርዱን Contract
1/ Prior to the expiry of the period of the
ፈቃድ ማግኘት አለበት፡፡ በፕሮጀክቱ ቅርፅ
bid validity and upon receipt of the
ላይ የተደረገውን ለውጥ በቦርዱ ለማፀደቅ Board approval in accordance with
የሚቀርብ ጥያቄ ጨረታው በሚካሄድበት Article (32) the PPP Directorate General
shall notify the successful bidder that its
ወቅት ወይም እና ጨረታው አልቆ የፕሮጀክት proposal has been accepted. The
ስምምነቱ ከመፈፀሙ በፊት በዚህ አንቀጽ notification of the award shall specify
the time within which the Project
ንዑስ አንቀጽ (፪) መሰረት ሊደረግ ይችላል፡፡
Agreements must be signed. The
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የጨረታውን አሸናፊ unsuccessful bidders shall also be
informed as to who the successful bidder
ከመግለጹ በፊት የጨረታውን አሸናፊ እንዲያጸድቀው
is and why they have lost the bid.
ለቦርዱ ጥያቄ ማቅረብ አለበት፡፡ ለዚህ ዓላማ የመግአ
2/ The PPP Directorate General shall
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የመወዳደሪያ ሀሳቦችን
within two days from the date of the
የግምገማውን ሪፖርት፣ የፕሮጀክቱን ስምምነቶች እና
award send the Project Agreement to the
ሌሎች አስፈላጊ ናቸው ተብለው የሚታሰቡ ሰነዶችን
Contracting Authority together with the
ለቦርዱ ማቅረብ አለበት፡፡
necessary documents for it to be signed
by the Contracting Authority.
፴፫. በሚስጥር ስለሚያዙ አሰራሮች
፩/ የመወዳደሪያ ሀሳቦቹ ከተከፈቱበት ጊዜ አንስቶ 3/ The Projects Agreement shall not be
ከመወዳደሪያ ሀሳብ ምርመራ፣ ከማብራሪያ እና signed by the Contracting Authority

ከግምገማ እንዲሁም አሸናፊውን ተጫራች prior to the receipt of the notice by all
unsuccessful bidders or before the
በሚመለከት ከሚቀርበው የውሳኔ ሀሳብ ጋር
period specified in the relevant
የተያያዙ መረጃዎች በሚስጥርነት መጠበቅ
directive has lapsed.
ያለባቸው ሲሆን የመንግሥት እና የግል
4/ Upon execution of a Project Agreement
አጋርነት አሸናፊው ተጫራች እስከሚገለፅ
by the parties, the PPP Directorate
ድረስ ለተጫራቾች ወይም ከሥራው ሂደት
General shall publish the results of the
ጋር ግንኙነት ለሌላቸው ሰዎች መገለፅ
tender in the manner to be prescribed
የለበትም፡፡ by directive.

፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የመወዳደሪያ 5/ Re-verification of qualifications may be

ሀሳቦችን በውስጣቸው የያዙት ሀሳብ conducted prior to award to confirm


that a bidder continues to possess the
ሚስጥራዊነት እንደተጠበቀ እንዲቆይ
necessary financial and technical
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10261
…..........page

ለማድረግ በሚያስችል እና በሌሎች qualification stated in the request for


ተጫራቾች ሊታወቁ በማይችሉበት ሁኔታ qualifications and/or the request for

ሊይዝ ይገባል፡፡ proposals.

፲ሺ፪፻፷

፴፬. የተመረጠውን ተጫራች ስለመግለፅ እና ውል CHAPTER SIX


ስለመፈራረም TWO-STAGE BIDDING
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የመወዳደሪያው
35. Conditions of use of Two-Stage Bidding
ሀሳብ የሚጸናበት ጊዜ ከማለፉ በፊት እና
በአንቀጽ (፴፪) መሠረት የቦርዱን ፈቃድ ካገኘ 1/ Notwithstanding the provisions contained
በኋላ በጨረታው የተመረጠውን ተጫራች in Chapter Five of this Proclamation, if it
መግለፅ አለበት፡፡ አሸናፊው ተጫራች
is not feasible to formulate a request for
የሚገለጽበት ማስታወቂያ ውሉ የሚፈረምበትን
proposals with adequate project
ቀን መግለጽ አለበት፡፡ በጨረታው ተሸናፊ የሆኑ
ተጫራቾችም የተመረጠውን ተጫራች ማንነት specifications, performance indicators or
እና ያልተመረጡበትን ምክንያት የሚገልፅ contractual terms in a manner sufficiently
ማስታወቂያ በደብዳቤ ሊደርሳቸው ይገባል፡፡ detailed to enable the submission of final
proposals, the PPP Directorate General
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ተዋዋዩ may engage in a two-stage bidding.
ባለሥልጣን ውሉን እንዲፈርም በጨረታው
2/ The PPP Directorate General shall run a
የተመረጠው ተጫራች ማንነት ከተገለፀበት prequalification procedure in accordance
ቀን ጀምሮ በሁለት ቀናት ጊዜ ውስጥ with Articles (20) to (23) to invite only
የፕሮጀክቱን ውል ካስፈላጊ ሰነዶች ጋር prequalified bidders to participate in the

ለተዋዋዩ ባለስልጣን መላክ አለበት፡፡ two-stage bidding procedure.


36. Procedure for Two-Stage Bidding
፫/ ተዋዋዩ ባለስልጣን ላልተመረጡት ተጫራቾች
አለመመረጣቸውን የሚገልፀው ማስታወቂያ 1/ The initial request for proposals shall call

ከመድረሱ ወይም አግባብ ባለው መመሪያ upon the bidders to submit, in the first
stage of the procedure, initial proposals
የሚመለከተው የጊዜ ገደብ ከማለፉ በፊት
relating to project specifications,
የፕሮጀክቶቹን ስምምነት መፈረም የለበትም፡፡
performance indicators, financing
፬/ ተዋዋይ ወገኖች ስምምነቱን ሲፈርሙ የመግአ requirements or other characteristics of

ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የጨረታውን ውጤት the project as well as to the main


contractual terms of the Project
አግባብ ባለው መመሪያ በሚገለፀው መልኩ ይፋ
Agreement.
ማድረግ አለበት፡፡
2/ The PPP Directorate General may
፭/ አሸናፈው ተጫራች ከመገለፁ በፊት ተጫራቹ convene meeting and hold discussion
በቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ የተመለከተውን with any of the bidders to clarify

ተፈላጊውን የፋይናንስ እና የቴክኒክ ብቃት questions concerning the initial request


for proposals or the initial proposals
የሚያሟላ መሆኑን ለማረጋገጥ የብቃት
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10262
…..........page

ማረጋገጫ ማጣሪያ ሊደረግ ይችላል፡፡ and accompanying documents of the


bidders.

3/ Following examination of the proposals


received, the PPP Directorate General shall
draw up a request for proposal which is
more appropriate to its requirements. For
፲ሺ፪፻፷፩
this purpose it may revise the initial request
ምዕራፍ ስድስት for proposals by deleting, adding or
በሁለት ደረጃ ጨረታ የግል ባለሀብቱን ስለመምረጥ modifying any aspect of the initial project
፴፭. በሁለት ደረጃ ጨረታ የግል ባለሀብቱን specifications, performance indicators,
financing requirements or other
ለመምረጥ መሟላት ያለባቸው ሁኔታዎች
characteristics of the project, including the
፩/ በዚህ አዋጅ ምዕራፍ አምስት የተደነገጉት ቢኖሩም
main contractual terms of the Project
የመወዳደሪያ ሀሳብ ለማቅረብ በሚያስችል አኳኋን Agreements, and any criterion for
የፕሮጀክቱን ዝርዝር፣ የአፈፃፀም መመዘኛዎችን evaluating and comparing proposals and for
ወይም የውል ሁኔታዎችን በቂ በሆነ ሁኔታ ascertaining the successful bidder, as well

በዝርዝር መስጠት የማይቻል ከሆነ የመግአ as by adding characteristics or criteria.

ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ግዢውን በሁለት ደረጃ 4/ In the second stage of the proceedings,

ጨረታ መፈፀም ይችላል፡፡ the Directorate General shall invite


bidders to submit final proposals with
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በአንቀጽ (፳) respect to a single set of project
እና (፳፫) መሰረት የቅድመ ማጣራት ሂደት specifications, performance indicators
በማድረግ በቅድመ ማጣራቱ ያለፉ ተጫራቾች or contractual terms in accordance with

ብቻ በሁለት ደረጃ ጨረታው ላይ እንዲሳተፉ Articles (24) to (34).

ያደርጋል፡፡ 5/ The Directorate General shall prepare an


evaluation report and obtain the approval

፴፮. በሁለት ደረጃ ጨረታ የግል ባለሀብት የሚመረጥበት of the Board prior to award and execution
ሥነ ሥርዓት of the Project Agreements in accordance
፩/ ጨረታው የሚከናወነው በሁለት ደረጃ የጨረታ with Articles (29), (32) and (34).
ዘዴ ሲሆን በመጀመሪያው ደረጃ የመወዳደሪያ
CHAPTER SEVEN
ሀሳብ መጠየቂያ ተጫራቾች የፕሮጀክት ዝርዝር፣
COMPETITIVE DIALOGUE
የአፈፃፀም መመዘኛ፣ የፋይናንስ ግዴታዎችን
37. Conditions of use of Competitive
ወይም የፕሮጀክቱን ሌሎች ባህሪያት እንዲሁም Dialogue
የፕሮጀክት ስምምነቱን የውል ቃሎች የሚገልፅ 1/ The PPP Directorate General may
የመነሻ የመወዳደሪያ ሀሳብ እንዲያቀርቡ መደረግ engage in competitive dialogue, upon

አለበት፡፡ approval by the Board, for particularly


complex projects where the PPP
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የመጀመሪያ
Directorate General considers that the
የጨረታ ማስታወቂያውን ወይም የመጀመሪያ
use of single stage or two-stage bidding
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10263
…..........page

የመወዳደሪያ ሀሳብ መጠየቂያውን እና procedure is not appropriate for the


ተያያዥነት ያላቸውን ሰነዶች በተመለከተ award of the Public Private Partnership

የሚነሱ ጥያቄዎች ላይ ማብራሪያ ለመስጠት Agreement.

ተጫራቾችን ስብሰባ ሊጠራና ውይይት 2/ The PPP Directorate General shall run a
ሊያካሂድ ይችላል፡፡ prequalification procedure in accordance
with Articles (20) to (23) to invite only
፫/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የቀረቡለትን የመነሻ
prequalified bidders to participate in the
የመወዳደሪያ ሀሳቦች ከመረመረ በኋላ ፍላጎቱን
competitive dialogue procedure.
በተሻለ ሁኔታ የሚገልጽ ዝርዝር የመወዳደሪያ ሀሳብ
መጠየቂያ ሰነድ ያዘጋጃል፡፡ ይህንንም ለማድረግ 38. Procedure for Competitive Dialogue

፲ሺ፪፻፷፪ በመጀመሪያው የመወዳደሪያ ሀሳብ ላይ


1/ The PPP Directorate General shall
የተመለከተውን የፕሮጀክት ዝርዝር፣ የአፈፃፀም
establish a contract notice setting out its
መለኪያ፣ የፋይናንስ ግዴታዎችን ወይም
needs and requirements, which it shall
የፕሮጀክቱን ሌሎች ባህሪያት እንዲሁም የፕሮጀክት
define in that notice and/or in a
ስምምነቱን የውል ቃሎች ጨምሮ ማንኛውንም descriptive document.
የመወዳደሪያ ሀሳቦችን እና አሸናፊውን ተጫራች
2/ The PPP Directorate General shall
ለመምረጥ የሚያገለግሉ መስፈርቶችን መሰረዝ
invite prequalified bidders to participate
ወይም ማሻሻል እንዲሁም ተጨማሪ ባህሪያትንና
in a dialogue the aim of which shall be
መስፈርቶችን ማከል ይችላል፡፡
to identify and define the means best
suited to satisfying its needs. The
Directorate General may discuss all
፬/ በጨረታው ሁለተኛ ደረጃ ላይ ባለሥልጣኑ aspects of the Project Agreements with
ተጫራቾች በአንድ የፕሮጀክት ዝርዝር፣ the prequalified bidders during this

የአፈፃፀም መመዘኛ ወይም የውል ቃሎች dialogue.


3/ During the dialogue, the PPP Directorate
ከአንቀጽ (፳፬) እስከ (፴፬) በተደነገገው
General shall ensure equality of
መሰረት የመጨረሻ ሰነድ እንዲያቀርቡ
treatment among all bidders. In
መጋበዝ አለበት፡፡
particular, it shall not provide
፭/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል information in a discriminatory manner

የተመረጠውን ተጫራች ከማሳወቁ እና which may give some bidders an

በአንቀፅ (፳፱)፣ (፴፪) እና (፴፬) መሰረት advantage over others.

የፕሮጀክቱን ውል ከመፈጸሙ በፊት 4/ The PPP Directorate General shall not


reveal to other bidders solutions proposed
የግምገማ ሪፖርት በማዘጋጀት ከቦርዱ
or other confidential information
ፈቃድ ማግኘት አለበት፡፡
communicated by a bidder participating
ምዕራፍ ሰባት in the dialogue without his agreement.
በውድድር ላይ የተመሰረተ ውይይት
5/ The PPP Directorate General may provide
፴፯. በውድድር ላይ የተመሰረተ ውይይት for the procedure to take place in
የሚካሄድበት ሁኔታ
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10264
…..........page

፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ልዩ እና successive stages in order to reduce the

ውስብስብነት ላላቸው ፕሮጀክቶች በአንድ ደረጃ number of solutions to be discussed during


the dialogue stage by applying the award
ወይም በሁለት ደረጃ ጨረታ ግዢ ማካሄድ
criteria in the contract notice or descriptive
ለመንግሥትና ለግል አጋርነት ስምምነት
document. The contract notice or
አግባብነት የለውም ብሎ ሲያምን እና በቦርዱ
descriptive document shall indicate that
ሲፈቀድ በውድድር ላይ የተመሰረተ ውይይት recourse may be had to this option.
ማካሄድ ይችላል፡፡ 6/ The PPP Directorate General shall
continue such dialogue until it can
identify the solution or solutions, if
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በውድድር ላይ
necessary after comparing them, which
የተመሰረተ ውይይት ለማድረግ የሚችለው
are capable of meeting its needs.
፲ሺ፪፻፷፫ በአንቀፅ (፳) እና (፳፫) መሰረት የቅድመ-
7/ Having declared that the dialogue is
ብቃት ማረጋገጫ ውድድር አድርጎ
concluded and having so informed the
ከመረጣቸው ተጫራቾች ጋር ብቻ ነው፡፡
bidders, the PPPDirectorate General
፴፰. በውድድር ላይ የተመሠረተ ውይይት የሚመራበት
shall ask them to submit their final
ሥነ - ሥርዓት
proposals on the basis of the solution or
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ፍላጎቱን እና
solutions presented and specified during
መስፈርቶችን የሚይዝ ውል መፈጸም የሚፈልግ
the dialogue. These proposals shall
መሆኑን የሚገልጽ ሰነድ ማዘጋጀት አለበት፡፡
contain all the elements required and
necessary for the performance of the
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የቅድመ-ብቃት project.
ማረጋገጫውን ያለፉ ተጫራቾች ፍላጎቱን
ለመለየት እና ለመወሰን እንዲቻል በሚካሄደው 8/ The proposals may be clarified, specified
and fine-tuned at the request of the PPP
በውድድር ላይ የተመሰረተ ውይይት ተሳታፊ
Directorate General. However, such
እንዲሆኑ ይጋብዛል፡፡ የመግአ ዳይሬክቶሬት
clarification, specification, fine-tuning or
ጄኔራል በውይይቱ ወቅት በፕሮጀክት ስምምነቱ
additional information may not involve
ማናቸውም ባህርያት ላይ ከተጫራቾቹ ጋር changes to the basic features of the
ሊወያይ ይችላል፡፡ proposal or the call for proposals,
variations in which are likely to distort
፫/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በውይይቱ
competition or have a discriminatory
ወቅት ሁሉም ተጫራቾች እኩል ዕድል ያገኙ
effect.
መሆኑን ሊያረጋግጥ ይገባል፡፡ በተለይም
9/ The PPP Directorate General shall
ለአንዱ ተጫራች ከሌላው ተጫራች የተሻለ
assess the proposals received on the
ጥቅም ሊሰጥ በሚችል እና አድሎአዊ በሆነ
basis of the award criteria laid down in
ሁኔታ መረጃ ሊሰጥ አይገባም፡፡
the contract notice or descriptive
document and shall choose the most
፬/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል አንድ ተጫራች
economically advantageous proposal.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10265
…..........page

በውይይቱ ሂደት ያቀረበውን የመፍትሔ ሀሳብ


10/ At the request of the PPP Directorate
ወይም ሌሎች ምስጥራዊነት ያላቸውን
General, the bidder identified as having
መረጃዎች ከተጫራቹ ስምምነት ውጪ submitted the most economically
ለሌሎች ተጫራቾች ማሳወቅ አይችልም፡፡ advantageous proposal may be asked to
፭/ በውይይቱ ወቅት የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል clarify aspects of the proposal or

አሸናፊ ተጫራቹን የመምረጫ መስፈርቶችን confirm commitments contained in the


proposal provided this does not have the
በማስታወቂያ በመግለጽ ወይም በመግለጫ ሰነዶች
effect of modifying substantial aspects
ላይ በማካተት በመፍትሄነት የሚቀርቡ ሀሳቦችን
of the proposal or the call for proposals
ቁጥር ለመቀነስ በተለያዩ ደረጃዎች በተከታታይ
and does not risk distorting competition
ስራ ላይ የሚውሉ ሥርዓቶችን ሊዘረጋ ይችላል፡፡
or cause discrimination.
የማስታወቂያው ጥሪ ወይም የመግለጫው ሰነድ
11/ The PPP Directorate General may
እንዲህ ዓይነቱ ስርአት ተፈጻሚ እንደሚሆን
specify prices or payments to bidders
፲ሺ፪፻፷፬ በግልጽ ማመልከት አለበት፡፡ in the dialogue.
፮/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ፍላጎቱን
የሚያሟላውን የመፍትሄ ሀሳብ እስኪያገኝ 12/ The PPP Directorate General shall
ድረስ ካስፈለገም የቀረቡትን የመወዳደሪያ prepare an evaluation report and
ሀሳቦች ገምግሞ ካጠናቀቀ በኋላም በድርድር obtain the approval of the Board prior
ላይ የተመሠረተውን ውይይት መቀጠል to award and execution of the Project
አለበት፡፡ Agreements in accordance with
Articles (29), (32) and (34).
፯/ በድርድር ላይ የተመሰረተው ውይይት
ከተጠናቀቀ እና የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል CHAPTER EIGHT
ውይይቱ መጠናቀቁን ለተጫራቾች ከገለፀ በኋላ DIRECT NEGOTIATION
በውይይቱ የቀረበውን እና በግልፅ 39. Conditions for use of Direct Negotiations
የተመለከተውን የመፍትሔ ሀሳብ መነሻ ያደረገ 2/ The PPP Directorate General may
የመጨረሻ የመጫረቻ ሰነድ እንዲያቀርቡ engage in direct negotiation in respect
ተጫራቾችን ይጋብዛል፡፡ እነዚህ የመወዳደሪያ of a Public Private Partnership, upon

ሀሳቦች የሚያስፈልገውን ዝርዝር ሁሉ የያዙ approval by the Board, only where the

እንዲሁም ለፕሮጀክቱ አፈፃፀም አስፈላጊ የሆኑ following conditions are satisfied:

ነገሮችን ሁሉ ያካተቱ ሊሆኑ ይገባል፡፡ a) Where there is an urgent need in the


provision of the service and engaging
፰/ በመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ጥያቄ
in the procedures set forth in Articles
አቅራቢነት የመወዳደሪያ ሀሳብ መጠየቂያዎች
(20) to (37) would be impractical,
ሊብራሩ፣ ሊዘረዘሩ እና በተጣራ መልክ
provided that the circumstances giving
እንዲቀርቡ ሊደረግ ይችላል፡፡ ሆኖም እነዚህ
rise to the urgency where neither
ማብራሪያዎች፣ ዝርዝሮች ወይም ማጣሪያዎች
foreseeable by the Contracting
ወይም ተጨማሪ መረጃዎች በመወዳደሪያ Auathority nor the result of dilatory
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10266
…..........page

ሀሳብ መጠየቂያው ላይ መሰረታዊ የይዘት conduct on its part;

ለውጥ የሚያስከትሉ፣ ተወዳዳሪነትን የሚያዛቡ b) Where the project is of short duration


እና አድሎአዊ ውጤት ያላቸው ሊሆኑ and the anticipated initial investment

አይችሉም፡፡ value does not exceed the amount to


be specified by directive.
፱/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የቀረቡለትን
የመወዳደሪያ ሀሳቦች በማስታወቂያ ጥሪ ወይም
c) Where the project involves
ገላጭ ሰነድ ላይ በሠፈረው የመወዳደሪያ
infrastructure projects related to
መስፈርት መሰረት ሊመረምር እና ከፍተኛ national defense or national security;
ኢኮኖሚያዊ ጠቀሜታ ያለውን የጨረታ ሰነድ
d) Where there is only one source
ሊመርጥ ይገባል፡፡
capable of providing the required
፲/ የመወዳደሪያ ሀሳቡን ወይም የመወዳደሪያ ሀሳብ service, such as when the provision
መጠየቂያውን መሠረታዊ ይዘት የማይለውጥ እና of the service requires the use of
ተወዳዳሪነትን የማያዛንፍ ወይም አድልኦ intellectual property, trade secrets or
የማይፈጥር እስከሆነ ድረስ የመግአ ዳይሬክቶሬት other exclusive rights or assets owned
ጄኔራል የላቀ ኢኮኖሚያዊ ጠቀሜታ ያለውን or possessed by a certain Person or
፲ሺ፪፻፷፭ የመወዳደሪያ ሀሳብ ያቀረበው ተጫራች Persons;
በመወዳደሪያ ሀሳቡ ላይ የተገለፁ አንዳንድ ነጥቦችን e) When an invitation to the
እንዲያብራራ ወይም በሰነዱ ላይ የተመለከቱ prequalification proceeding or a request
ግዴታዎችን እንዲያረጋግጥ ሊጠይቅ ይችላል፡፡ for proposals has been issued but no
applications for qualification or
proposals were submitted or all
፲፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በውድድር proposals failed to meet the evaluation
ላይ በተመሰረተው ውይይት ለሚሳተፉ criteria set forth in the request for

ተጫራቾች የሚከፈለውን ዋጋ ወይም የክፍያ proposals and if, in the judgment of the
PPP Directorate General, issuing a new
ተመን ሊወስን ይችላል፡፡
invitation to the prequalification
፲፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የጨረታውን
proceedings and a new request for
አሸናፊ ከማሳወቁ እና የፕሮጀክት proposals would be unlikely to result in
ስምምነቱን በአንቀፅ (፳፱)፣(፴፪) እና (፴፬) a project award within the required
መሰረት ከመፈረሙ በፊት የግምገማ time frame;

ሪፖርት በማዘጋጀት ለቦርዱ አቅርቦ f) Where a Public Private Partnership

ማስፀደቅ አለበት፡፡ project, of limited value, length or


otherwise as specified by directive, is
ancillary andthe necessary complement
ምዕራፍ ስምንት
to a mining, industrial or other type of
ቀጥተኛ ድርድር
investment and must be carried out by
፴፱ ቀጥተኛ ድርድር የሚካሄድባቸው ሁኔታዎች the private sponsor of such mining,
፩/ በቦርዱ ሲፀድቅ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል industrial or other type of investment.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10267
…..........page

በሚከተሉት ሁኔታዎች የመንግሥት እና የግል


አጋርነት ቀጥተኛ ድርድር ማድረግ ይችላል፦ 2/ Except for Project Agreements negotiated
pursuant to sub article (1) of this Article, the
PPP Directorate General must publish a

ሀ) የተፈጠረው አስቸኳይ ሁኔታ አስቀድሞ notice of its intention to commence


negotiations in respect of Project
በተዋዋዩ ባለስልጣን ሊታወቅ የሚችል
Agreements.
ወይም በቸልተኝነት ምክንያት የተፈጠረ
40. Procedures for Direct Negotiation
ካልሆነ በስተቀር አገልግሎቱን ማቅረብ 1/ The PPP Directorate General may
በአስቸኳይ የሚያስፈልግ እና ከአንቀጽ engage in negotiations with as many
(፳) እስከ (፴፯) ድረስ የተመለከቱትን Persons as the PPP Directorate General

ለመተግበር ጊዜ የማይሰጥ ሲሆን፤ Judges capable of carrying out the


project as circumstances permit. The
PPP Directorate General may run a
ለ) ፕሮጀክቱ ለአጭር ጊዜ የሚቆይ እና prequalification procedure if it deems it

የተገመተው የኢንቨስትመንት መጠን appropriate.

አግባብ ባለው መመሪያ ከተመለከተው 2/The PPP Directorate General shall


መጠን የማይበልጥ ከሆነ፤ prepare a description of its needs and
፲ሺ፪፻፷፮ requirements, a draft of the Project

ሐ)ፕሮጀክቱ ከአገር መከላከል ወይም Agreements and establish evaluation


criteria against which proposals shall be
ደህንነት ጋር ተያያዥ የመሠረተ-ልማት
evaluated and ranked. This document
አቅርቦት ሲሆን፤
shall be communicated to the bidder(s).
መ) አገልግሎቱ የአዕምሮአዊ ንብረትን፣
3/ The Directorate General shall be free to
የንግድ ሚስጥሮችን ወይም ሌሎች
negotiate to all aspects of the project
በብቸኝነት የተያዙ መብቶችን ወይም including price and payment terms.
በተወሰኑ ሰዎች ባለቤትነት ወይም ይዞታ
4/ During the negotiations, the PPP
ስር ያሉ ንብረቶችን የሚመለከት ሲሆን
Directorate General shall ensure the
እና የተፈለገውን አገልግሎት ማግኘት
equal treatment of all bidders. In
የሚቻለው ከአንድ ምንጭ ብቻ ሲሆን፤
particular, they shall not provide
information in a discriminatory manner
ሠ) የቅድመ ብቃት ማረጋገጫ ወይም
which may give some bidders an
የመወዳደሪያ ሀሳብ መጠየቂያ ጥሪ ቀርቦ
advantage over others.
ምንም አይነት የቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ
ማመልከቻ ወይም የመወዳደሪያ ሀሳብ 5/ The PPP Directorate General may provide
for the negotiated procedure to take place in
ያልቀረበ እንደሆነ ወይም ሁሉም successive stages in order to reduce the
የመወዳደሪያ ሀሳቦች የመወዳደሪያ ሀሳብ number of bidders to be negotiated by
applying the evaluation criteria. The
በመጠየቂያው ማስታወቂያ የተመለከቱ
specifications communicated to the
መመዘኛዎችን የማያሟሉ ሲሆኑ እና የመግአ bidder(s) shall indicate whether recourse has
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10268
…..........page
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል አዲስ የቅድመ ብቃት been had to this option.

ማረጋገጫ ወይም የመወዳደሪያ ሀሳብ 6/ The PPP Directorate General shall prepare
an evaluation report and obtain the
መጠየቂያ ማስታወቂያ ቢወጣም ለፕሮጀክቱ
approval of the Board prior to award and
ተስማሚ የሚሆነውን ተጫራች በሚፈለገው execution of the Project Agreements in
accordance with Articles 29, 32 and 34.
ጊዜ ውስጥ ማግኘት የማይቻል መሆኑን
ሲያምን፤

ረ) የመንግሥት እና የግል አጋርነት ፕሮጀክቱ CHAPTER NINE


UNSOLICITED PROPOSALS
የተወሰነ ዋጋ፣ የጊዜ ቆይታው፣ ወይም አግባብ
ባለው መመሪያ የሚወሰኑ ሌሎች ሁኔታዎች 41. Admissibility of Unsolicited Proposals

ከኢንዱስትሪያል እና ከሌላ The PPP Directorate General in consultation


የኢንቨስትመንት ስራ ጋር ተያያዥ ከሆኑ with the Contracting Authority may review

እና አገልግሎቱ በኢንዱስትሪ ወይም and accept Unsolicited Proposals Provided


that such proposals do not related to the
በኢንቨስትመንት ስራ በተሰማራው ባለሀብት
project that has already received approval
መከናወን ያለበት ሲሆን፡፡
by the Board for study or implementation as
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1)(ሐ)
a PPP project.
ከተመለከተው የፕሮጀክት ስምምነት ውጪ የሆኑ
የፕሮጀክት ስምምነቶችን በተመለከተ የመግአ 42/ Unsolicited Proposal
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ድርድር ለመጀመር 1/ Following receipt and preliminary
፲ሺ፪፻፷ መዘጋጀቱን በማስታወቂያ ሊገልጽ ይገባል፡፡ examination of an Unsolicited

፵. ቀጥተኛ የሆነ ድርድር የሚካሄድበት ሥነ- ሥርዓት Proposal, the PPP Directorate General
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ፕሮጀክቱን shall make use reasonable efforts to
ለመፈፀም ብቃት አላቸው ብሎ ከሚያምናቸው inform the proponent whether or not

ቁጥራቸው አስፈላጊ ነው ብሎ ከሚወስነው the project is considered to be

ተጫራቾች ጋር ሁሉ ሁኔታው በሚፈቅደው potentially in the public interest.

መሰረት ድርድሩን ያካሂዳል፡፡ የመግአ 2/ If the project is considered to be


potentially in the public interest, the PPP
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል አስፈላጊ ነው ብሎ ካመነ
Directorate General shall invite the
የቅድመ-ብቃት ማረጋገጫ ሊያካሂድ ይችላል፡፡
proponent to submit as much information
on the proposed project as is feasible to
፪/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ፍላጎቱንና allow the Directorate General to make a
መስፈርቱን የሚገልፅ ሰነድ እንዲሁም proper evaluation of the proponent's

የፕሮጀክት ስምምነቱን ረቂቅ ማዘጋጀትና qualifications and the technical and


economic feasibility of the project and to
የመወዳደሪያ ሀሳቦች የሚገመገሙበትን እና
determine whether the project is likely to
ደረጃ የሚወጣበትን የግምገማ መስፈርት
be successfully implemented in the
ማዘጋጀት አለበት፡፡ ይህ ሰነድ ለተጫራቾች
manner proposed in terms acceptable to
መገለፅ አለበት፡፡ the Directorate General.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10269
…..........page

፫/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ዋጋን እና የክፍያ 3/ In considering an Unsolicited Proposal, the


ዘዴን ጨምሮ በፕሮጀክቱ ሙሉ ይዘት ላይ PPP Directorate General shall respect the
intellectual property, trade secrets or other
በነፃነት ድርድር ሊያደርግ ይገባል፡፡
exclusive rights contained in, arising from
፬/ በድርድሩ ወቅት የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል
or referred to in the proposal.
ሁሉም ተጫራቾች በእኩልነት የሚስተናገዱበት
ሁኔታ መኖሩን ማረጋገጥ አለበት፡፡ በተለይም
የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ለተወሰኑ 43. Procedure for Unsolicited Proposal
ተጫራቾች ከሌሎቹ በተሻለ ሁኔታ ጥቅም
1/ Following receipt of the documents provided
ሊያስገኝ በሚችል መልኩ አድልኦ ባለበት ሁኔታ
in Article 42(2) the PPP Directorate General
መረጃ መስጠት የለበትም፡፡
shall formally decide whether to accept or
፭/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የግምገማ መስፈርቱን reject the potential project derived from the

በመጠቀም በድርድሩ ተሳታፊ የሆኑ ተጫራቾችን ቁጥር Unsolicited Proposal.

ለመቀነስ እንዲችል ድርድሩ ደረጃ በደረጃ እንዲካሄድ 2/ If the Unsolicited Proposal is accepted

ሊወስን ይችላል፡፡ ይህ አካሄድ የተመረጠ ከሆነ by the PPP Directorate General, the

ለተጫራቾች የሚቀርበው የጨረታው ዝርዝር መግለጫ Contracting Authority shall proceed to


ይህንኑ አማራጭ ማመልከት አለበት፡፡ prepare a feasibility study and submit it

፮/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የጨረታውን አሸናፊ to the Board prior to moving to tender.
ከማሳወቁ እና የፕሮጀክት ስምምነቱን በአንቀጽ
3/ An Unsolicited Proposal shall be
፳፱፣ ፴፪ እና ፴፬ መሰረት ከመፈጸሙ በፊት
የግምገማ ሪፖርት በማዘጋጀት ከቦርዱ ፈቃድ awarded through a competitive
ማግኘት አለበት፡፡ selection procedure in accordance with
፲ሺ፪፻፷፰
Chapters 5 to 7 and may be awarded
ምዕራፍ ዘጠኝ through direct negotiations only if it
በራስ ተነሳሽነት የሚቀርብ የፕሮጀክት ሀሳብ meets the requirements set forth in
፵፩. በራስ ተነሳሽነት የሚቀርብ የፕሮጀክት ሀሳብ Article 39.
ተቀባይነት የሚያገኝበት ሁኔታ
የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ከተዋዋዩ ባለስልጣን 4/ The proponent shall be invited to
participate in any competitive selection
ጋር በመመካከር በራስ ተነሳሽነት የሚቀርብን procedure initiated in response to its
የተለየ የፕሮጀክት ሀሳብ ለመመርመር እና unsolicited proposal. The PPP
Directorate General may decide to award
ለመቀበል ይችላል፤ ሆኖም የፕሮጀክቱ ሀሳብ
the proponent a bonus on its technical
ለጥናት ወይም ለትግበራ በቦርዱ ተቀባይነት ካገኘ and/or financial score during the
የመንግሥትና የግል አጋርነት ፕሮጀክት ጋር competitive selection procedure or
award the proponent a financial
ግንኙነት ያለው መሆን የለበትም። compensation for studies undertaken by
the proponent should the proponent not
፵፪. በራስ ተነሳሽነት የቀረበ የፕሮጀክት ሃሳብ
be awarded the project. The bonus point
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በራስ ተነሳሽነት scheme principle or the amount of the
financial compensation shall be agreed
የተዘጋጀ የፕሮጀክት ሰነድ ሲደርሰው የቅድመ- upon acceptance of the proposal in
ምርመራ ካካሄደ በኋላ አቅራቢው ያዘጋጀው accordance with Sub-Article (1) of this
Article. The identity of the proponent,
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10270
…..........page

ፕሮጀክት ለሕዝብ ጥቅም የሚያስገኝ ስለመሆን the detailed allocation of bonus points or
the amount of the potential
አለመሆኑ ለአቅራቢው መግለፅ አለበት፡፡
compensation to the proponent shall be
indicated in the competitive selection
procedure documents.
፪/ ፕሮጀክቱ ሕዝባዊ ጠቀሜታ ይኖረዋል ተብሎ
ሲታመን የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል
የአቅራቢውን ብቃት፣ ፕሮጀክቱ በቴክኒክ እና
በኢኮኖሚ ረገድ አዋጭ መሆኑን እና የመግአ CHAPTER TEN
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ሊቀበለው በሚችለው ሁኔታ CONTENT AND IMPLEMENTATION OF THE
ስኬታማ በሆነ ሁኔታ ፕሮጀክቱ ተፈጻሚ መሆን PUBLIC PRIVATE PARTNERSHIP AGREEMENT
የሚችል መሆን አለመሆኑን በሚገባ መመርመር 44. Establishment of a Project Company
እንዲችል አቅራቢው በራስ ተነሳሽነት ያቀረበውን 1/ The PPP Directorate General shall

የፕሮጀክት ሀሳብ የሚመለከት ተጨማሪ መረጃ require that the successful bidder

እንዲያቀርብ ሊጠይቀው ይችላል፡፡ establish a Project Company


incorporated under the laws of the
Federal Democratic Republic of
Ethiopia whose sole purpose shall be to
፫/ የመግአ አዳይሬክቶሬት ጄኔራል በራስ ተነሳሽነት
execute and implement the Public
የቀረበውን የፕሮጀክት ሀሳብ ሲመረምር ከሰነዱ
Private Partnership Agreement and
የሚመነጨውን ወይም በሰነዱ የተጠቀሰውን
other Project Agreements, if any.
የአዕምሮአዊ ንብረት፣ የንግድ ሚስጥር እና ሌሎች
2/ The Public Private Partnership
ተያያዥነት ያላቸውን የብቸኝነት መብቶች
Agreement may:
፲ሺ፪፻፷ ማክበር አለበት፡፡
፱ a) establish requirements around the
፵፫. በራስ ተነሳሽነት የቀረበ የፕሮጀክት ሀሳብ
share capital of the Project
የሚታይበት
Company;
ሥርዓት
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል በአንቀፅ ፵፪(፪) b) require approval of changes to by-

የተመለከተውን ሰነድ ከተረከበ በኋላ በራስ laws and shareholders' agreement


and other related agreements of the
ተነሳሽነት የቀረበውን ፕሮጀክት የሚቀበል
Project Company; and
ስለመሆን አለመሆኑ ውሳኔ መስጠት አለበት፡፡
c) impose restrictions around the
፪/ በራስ ተነሳሽነት የቀረበው የፕሮጀክት ሀሳብ transfer of ownership interests, such
በመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ተቀባይነትን ካገኘ as shares, in the Project Company,
ጨረታ ከመውጣቱ በፊት የአዋጭነት ጥናት including in accordance with sub-
በተዋዋዩ ባለስልጣን ተዘጋጅቶ ቦርዱ article (3) of this Article.
እንዲያጸድቀው ይቀርባል፡፡
3/ A Project Company may include a
፫/ በራስ ተነሳሽነት የቀረበውን የፕሮጀክት ሀሳብ
Public Entity as a minority shareholder
የሚያስፈጽመው አሸናፊ የሚመረጠው በዚህ in the Project Company or its holding.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10271
…..........page

አዋጅ ከምዕራፍ ፭ እስከ ፯ ድረስ


በተመለከተው አኳኋን ውድድር ከተካሄደ በኋላ 4/ Except as otherwise provided in the
Project Agreement, any ownership
በሚወሰን ምርጫ ወይም በአንቀጽ (፴፱)
interests in the Project Company, such as
የተመለከተውን መስፈርት የሚያሟላ ከሆነ
shares, the transfer of which would result
በቀጥታ በሚደረግ ድርድር ይሆናል፡፡
in a change of control of the Project
፬/ በራስ ተነሳሽነት የፕሮጀክት ሃሳብ ያቀረበው Company shall not be permitted without
ሰው በቀረበው ሀሳብ መነሻ በሚደረግ በማንኛውም the consent of the Contracting Authority.
የጨረታ ውድድር ላይ እንዲሳተፍ መጋበዝ አለበት፡፡ The Project Agreement shall set forth the
የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የጨረታ ግምገማ conditions under which consent of the

በሚያካሂድበት ወቅት የፕሮጀክት ሀሳብ አቅራቢው Contracting Authority shall be given.

በቴክኒክ ወይም/እና በፋይናንስ ግምገማ ተጨማሪ 45. Duration of Public Private Partnership
ነጥብ እንዲሰጠው ወይም በጨረታው አሸናፊ The duration of the Public Private
የማይሆን ከሆነ ላቀረበው ጥናት በገንዘብ ካሳ Partnership shall be set forth in the Project
እንዲከፈለው ሊወስን ይችላል፡፡ የሚሰጠው ተጨማሪ Agreements.
ነጥብ ወይም የካሣ ክፍያ መጠን በዚህ አንቀፅ ንዑስ 46. Price
አንቀጽ (፩) በተመለከተው መሰረት የፕሮጀክቱ ሀሳብ 1/The Private Party shall receive financial
ተቀባይነት ሲያገኝ ስምምነት ሊደረግበት ይገባል፡፡ compensation by way of:
የፕሮጀክት ሀሳብ አቅራቢው ማንነት፣ ተጨማሪ ነጥብ
a) compensation by or on behalf of the
የሚሰጥበት ሁኔታ እና የሚከፈለው የካሳ መጠን
Cotracting Auathority subject to
በጨረታ ሰነድ ላይ መገለፅ አለበት፡፡
paragraph (b) of this Article;

b) tariffs or fees collected by the Private


Party from users or consumers of a
፲ሺ፪፻፸ service provided to them; and/or

ምዕራፍ አሥር c) a combination of such compensation


የመንግሥትና የግል አጋርነት ስምምነት ይዘትና and such charges or fees.
አተገባበር 2/ The Private Party shall have the right to
፵፬ የፕሮጀክት ኩባንያው አመሠራረት charge, receive or collect tariffs or fees
፩/ የመግአ ዳይሬክቶሬት ጄኔራል የጨረታ for the use of the facility or its services
አሸናፊው ብቸኛ አላማው የመንግሥትና የግል in accordance with the terms and
አጋርነት ስምምነቱንና ሌሎች የፕሮጀክቱን conditions set forth in the Project

ስምምነቶች መተግበርና ማስፈፀም የሆነ Agreements, which shall additionally

በኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ provide the methods and formulae for
the establishment and adjustment of
ውስጥ የሚመሰረት ኩባንያ እንዲያቋቁም
those tariffs or fees.
ማድረግ አለበት፡፡
3/ The cost of delivering a facility or
service shall be affordable and provide
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10272
…..........page

፪/ የመንግሥትና የግል አጋርነት ስምምነት Value for Money to the Contracting


የሚከተሉትን ሊያካትት ይችላል፦ Authority and end users while enabling
the Private Party to maintain its
ሀ) የፕሮጀክት ኩባንያው ሊኖረው የሚገባውን
financial integrity, attract capital,
የአክሲዮን ካፒታል መጠን፤
operate efficiently and compensate a
Private Party for any assumed risk.
ለ) በፕሮጀክት ኩባንያው የመተዳደሪያ ደንብ፣
የባለአክስዮኖች ስምምነት እና ሌሎች
47. Government Support
ተመሳሳይ ስምምነቶች ላይ የሚደረግ ማሻሻያ
1/ When duly justified and required on the
መጽደቅ እንዳለበት፤ እና basis of Value for Money and with the prior
ሐ) በዚህ አንቀጽ በንዑስ አንቀጽ (፫) approval of the Board, or the appropriate

የተደነገገውን ጨምሮ የፕሮጀክት authority if required, the Directorate


General and/or the Ministry may provide
ኩባንያውን አክሲዮን እና ሌላ የባለቤትነት
economic support and guarantees to ensure
ጥቅም ለሶስተኛ ወገን ማስተላለፍ ላይ
sustainability, implementation and/or
ገደብ ማድረግን፡፡ financial viability of the project.

፫/ ተዋዋዩ ባለስልጣን በፕሮጀክት ኩባንያው ወይም 2/ This economic support must be initially

የኩባንያውን አክሲዮኖች በባለቤትነት በሚይዝ identified in the request for proposals


documentation and must have been
ኩባንያ ውስጥ የአነስተኛ አክሲዮን ባለቤት ሊሆን
recommended by the Board in
ይችላል፡፡
accordance with Article (9) and (18) of
፬/ በመንግሥትና በግል አጋርነት ስምምነት ውስጥ
this Proclamation.
በሌላ ሁኔታ ካልተመለከተ በስተቀር፣ አክሲዮንን
3/ The economic support may take any
ጨምሮ ማንኛውም በፕሮጀክት ኩባንያው ውስጥ
reasonable form, including (but not
በውሳኔ አሰጣጥ ረገድ ባለው ከፍተኛ ድርሻ ላይ
limited to):
ለውጥ የሚያስከትል የባለቤትነትን ጥቅም
a) Direct payments to the Private
፲ሺ፪፻፸፩ ማስተላለፍ ተግባር ከመፈጸሙ በፊት ከተዋዋዩ
Party as a substitute for, or in
ባለስልጣን ፍቃድ ሊገኝ ይገባል፡፡ የመንግስትና
addition to, tariffs or fees for the
የግል አጋርነት ስምምነት የባለስልጣኑ ፈቃድ
use of the facility or its services.
ሊገኝ የሚችልበትን ሁኔታ ሊወስን ይችላል፡፡ These may include availability
payments, cash subsidies, capital
፵፭. የመንግሥትና የግል አጋርነት የሚቆይበት የጊዜ
ገደብ grants, minimum trafficking or
የመንግሥትና የግል አጋርነት የሚቆይበት የጊዜ revenue guarantees and minimum
ገደብ በፕሮጀክቱ ስምምነት ውስጥ ይወሰናል፡፡ off-take or capacity payments and
purchase guarantees;
፵፮. ዋጋ
፩/ የግል ባለሀብቱ በሚከተለው አኳኋን የገንዘብ
ጥቅም ሊያገኝ ይችላል፦ b) Contributions in-kind, including
asset transfers and land usage rights;
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10273
…..........page

ሀ) የዚህ አንቀጽ ፊደል ተራ (ለ) ድንጋጌ c) Payment guarantees, securities,


እንደተጠበቀ ሆኖ፣ በተዋዋይ ባለስልጣን undertaking or binding letters of
ወይም በተዋዋዩ ባለስልጣን ስም የሚከፈል comfort;

ገንዘብ፤ d) Guarantees for the performance of


obligations of the Contracting Authority
ለ) ተጠቃሚዎች ወይም ሸማቾች ለሚያገኙት
under the Project Agreement.
አገልግሎት ከሚከፍሉት ታሪፍና ክፍያ፣
4/ The economic support to be granted in
እና/ወይም
accordance with sub-article 3 of this
ሐ) በዚህ አንቀጽ የተጠቀሰው ክፍያ እና Article shall be provided in the Project
የአገልግሎት ታሪፍ በጣምራ፡፡ Agreement.

፪/ የግል ባለሀብቱ በመገልገያ ስፍራዎች ለመጠቀም 48. Ownership of Assets

እና የሚሰጣቸውን አገልግሎቶች ለማግኘት Without prejudice to relevant laws, the


በፕሮጀክት ስምምነት በተመለከተው መሠረት Project Agreement shall specify, as

ታሪፍ ወይም ክፍያን የመወሰን፣ የመቀበል ወይም appropriate, which assets are or shall be
public property and which assets are or
የመሰብሰብ መብት አለው፡፡ የፕሮጀክቱ
shall be the private property of the Private
ስምምነት ከዚህም በተጨማሪ የታሪፍ ወይም
Party.
የክፍያ አወሳሰንና የማስተካከያ ዘዴዎችን ቀመር
49. Acquisition of Rights related to the
ሊይዝ ይችላል፡፡
Project Site
፫/ በመገልገያ ስፍራዎች ለመጠቀም ወይም 1/ The Contracting Authority or other
አገልግሎት ለማግኘት የሚጠየቀው ክፍያ የግል
Public Entity under the terms of the law
ባለሀብቱን የፋይናንስ አቋም የሚያስጠብቅ፣
ካፒታልን መሳብ የሚያስችል፣ ስራውን and the Public Private Partnership
በተቀላጠፈ አኳኋን ማካሄድ የሚያስችል እና Agreement shall make available to the
የሚቀበለውን ስጋት ማካካስ የሚያስችል መሆኑ
Private Party or, as appropriate, shall
እንደተጠበቀ ሆኖ የአገልግሎት ተቀባዩን
የመክፈል አቅም ያገናዘበ እና ተዋዋዩ ባለስልጣን assist the Private Party in obtaining
እና ተጠቃሚው ለሚከፍሉት ገንዘብ such rights related to the project site,
ተመጣጣኙን ዋጋ የሚያስገኝ መሆን አለበት፡፡ including title thereto, as may be
፲ሺ፪፻፸፪ necessary for the implementation of the
፵፯. ከመንግሥት የሚደረግ ድጋፍ project.
፩/ በበቂ ምክንያት የተደገፈና ለገንዘብ ተመጣጣኙን 2/ Any compulsory acquisition of land
ዋጋ ለማስገኘት አስፈላጊ በመሆኑ ምክንያት አግባብ that may be required for the
ባለው የመንግሥት አካል ሲፈቀድ የመግአ implementation of the project shall be
ዳይሬክቶሬት ጄኔራል ወይም/እና ሚኒስቴሩ carried out in accordance with the
የፕሮጀክቱን ቀጣይነት እና/ወይም የፋይናንስ relevant law relating to expropriation.
አዋጭነቱን ለማረጋገጥ ሲባል ለግል ባለሀብቱ 3/ The Private Party may possess land and
የኢኮኖሚ ድጋፍ ሊያደርጉ እና የገቢ ዋስትና use it for the purpose of the
ሊሰጡ ይችላሉ፡፡ implementation of the project. The
restrictions in terms and tenure of land
፪/ በዚህ አንቀጽ መሠረት የሚደረገው ድጋፍ
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10274
…..........page

በመወዳደሪያ ሀሳብ መጠየቂያው ሰነድ ውስጥ and bidding system shall not apply on
ሊመለከት እና በአንቀጽ (፱) እና (፲፰) መሠረት land that is covered under the project.

በቦርዱ ሊደገፍ ይገባል፡፡


4/ The Private Party shall have the right to
mortgage the immovable property
developed under the project in order to
፫/ የኢኮኖሚ ድጋፉ ከዚህ ከታች በተዘረዘሩት ብቻ
obtain loans from financial institutions.
ሳይወሰን የሚከተሉትን ሊያጠቃልል ይችላል፦
50. Operation of Infrastructure
1/ The Project Agreements shall set forth,
ሀ) በመገልገያ ስፍራዎች ለመጠቀም ወይም as appropriate, the extent of the Private
አገልግሎት ለማግኘት የግል ባለሀብቱ Party's obligations to ensure:
ከሚቀበለው ታሪፍና ክፍያ በተጨማሪ ወይም a) The modification of the service so as
በምትክነት የሚደረግ ቀጥተኛ ክፍያ፣ የዚህ to meet the demand for the service;
ዓይነቱ ድጋፍ የመገልገያ ስፍራዎችን ወይም
አገልግሎቱን ለተጠቃሚዎች ዝግጁ በማድረግ b) The continuity of the service;
ብቻ የሚፈጸም ክፍያ፣ የገንዘብ ድጋፍ፣ c) The provision of the service under
የካፒታል ድጋፍ፣ ለዝቅተኛው የተገልጋይ essentially the same conditions for
ቁጥር እና ገቢ ዋስትና መስጠት እና all users; and
d) The non-discriminatory access of
በዝቅተኛ ደረጃ ጥቅም ላይ ሊውል ለሚችለው
other service providers to any public
መጠን ወይም በተዘጋጀው አቅም ያህል ክፍያ
infrastructure network operated by
መፈጸም እና ለግዢው ዋስትና መስጠት፤
the Private Party.
ለ) ሀብትን ማስተላለፍ እና በመሬት የመጠቀም
መብት መስጠትን ጨምሮ በዓይነት የሚደረግ 2/ The Private Party shall have the right to
መዋጮ፤ issue and enforce rules governing the
ሐ) የክፍያ ዋስትና፣ የዋስትና ሠነዶች፣ ግዴታ use of the facility, subject to the
የመግቢያ ሰነድ ወይም አስገዳጅነት ያለው approval of the Contracting Authority
የመግባቢያ ደብዳቤ፤ እና or any other authorized Public Entity.
መ) ተዋዋይ ባለስልጣን በፕሮጀክት ስምምነቶች 51. Performance Guarantee
የገባውን ግዴታ የሚፈፅም ለመሆኑ ዋስትና 1/ The Project Agreements may specify
፲ሺ፪፻፸፫ መስጠት፡፡ security to be provided by the Private

፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ ፫ መሠረት Party to guarantee the performance of


any of its obligations under the Project
የሚሰጠው ድጋፍ በመግአ ስምምነት ውስጥ
Agreements.
መመልከት አለበት፡፡
2/ If such security is required, the Project
፵፰. የንብረት ባለቤትነት Agreements shall also set forth:
አግባብነት ባላቸው ህጎች የተደነገገው እንደተጠበቀ
ሆኖ፣ የፕሮጀክቱ ስምምነት የትኞቹ ሀብቶች a. the requirements with respect to the
የመንግሥት ሀብት እንደሆኑ እና እንደማይሆኑ issuer and the nature, form, amount
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10275
…..........page

እንዲሁም የትኞቹ ሀብቶች የግል ባለሀብቱ ሀብቶች and other principal terms and
እንደሆኑ እና እንደሚሆኑ በግልጽ ማሳየት አለበት፡፡ conditions of the required security;
and
፵፱. ፕሮጀክቱ ከሚገኝበት ቦታ ጋር የተያያዘን መብት b. The amount and the details of the
ስለማግኘት ways the security is to be submitted
፩/ ተዋዋዩ ባለስልጣን ወይም አግባብነት ያለው or forfeited as the case may be.
ሌላ መንግሥታዊ ተቋም በሕግ እና
በመንግሥትና በግል አጋርነት ስምምነቱ 52. Security Interests
1/ Subject to any restriction that may be
መሠረት የግል ባለሀብቱ ፕሮጀክቱን
contained in the Project Agreements, the
ለማስፈፀም የሚያስፈልጉትን የፕሮጀክት
Private Party has the right to create
ቦታና የይዞታ መብቶችን እንዲያገኝ መርዳት
security interests over any of its assets,
ይኖርባቸዋል፡፡ rights or interests, including those relating
to the infrastructure project, as required to
secure any financing needed for the
project, including, in particular, the
፪/ ፕሮጀክቱን ለማስፈፀም የሚያስፈልግ መሬት
following:
አስገዳጅ በሆነ ሁኔታ የመውሰድ ተግባር
a) Security over movable or
መከናወን ያለበት አግባብ ባላቸው የንብረት
immovable property owned by the
መውረስ ሕጎች መሠረት ነው፡፡
Private Party or its interests in
project assets;
፫/ የግል ባለሀብቱ የመሬቱ ባለይዞታ በመሆን
b) A pledge of the proceeds of, and
ፕሮጀክቱን ለማስፈፀም ሊጠቀምበት receivables owed to the Private
ይችላል፡፡ ከመሬት ሥርዓትና አጠቃቀም ጋር Party for, the use of the facility or
የተያያዙ እንዲሁም የጨረታ ስርዓትን the service it provides.
የሚመለከቱ ገደቦች በፕሮጀክቱ ይዞታ ስር ባለ 2/ The shareholders of the Private Party
መሬት ላይ ተፈፃሚ አይሆኑም፡፡ shall have the right to pledge or create
any other security interest in their
፬/ የግል ባለሀብቱ ከገንዘብ ተቋማት ብድር
ለማግኘት ይረዳው ዘንድ በፕሮጀክቱ shares in the Private Party.
ባለቤትነት ስር ያለውን የማይንቀሳቀስ 3/ No security under Sub-Article (1) of this
፲ሺ፪፻፸ ንብረት በመያዣነት መስጠትይችላል፡፡ Article may be created over public

፶. የመሠረተ-ልማት ሥራዎችን ስለማካሄድ property or other property, assets or rights
፩/የሚከተሉትን ማረጋገጥ እንዲቻል የፕሮጀክት needed for the provision of a Public
ስምምነቱ እንደአስፈላጊነቱ የግል ባለሀብቱ Service Activity where the creation of
የሚኖሩበትን ግዴታዎች መዘርዘር አለበት፦ such security is prohibited by the law.

ሀ) ለአገልግሎቱ ያለውን ፍላጎት ማሟላት 53. Financial reporting and audit

በሚያስችል መጠን የአገልግሎት አቅርቦትን 1/ A Project Company shall keep proper


books of accounts and records in
ለማሻሻል፤
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10276
…..........page

ለ) የአገልግሎቱን ቀጣይነትለማረጋገጥ፤ relation to the Project and shall be open


ሐ) አገልግሎቱ ለሁሉም ተጠቃሚዎች በተመሳሳይ for scrutiny by the Contracting

ሁኔታ የሚቀርብ መሆኑን ማረጋገጥ፤ እና Authority.


2/ A Project Company shall submit the duly
መ) ሌሎች አገልግሎት አቅራቢዎች ከአድልኦ
audited financial accounts and any other
በነፃ መልኩ በግል ባለሀብቱ የሚተዳደሩ
information as may reasonably be required
የሕዝብ መሰረተ-ልማቶች የመጠቀም by the Contracting Authority within six
መብታቸውን ለማረጋገጥ፤ months after the end of each financial year.

፪/ በተዋዋይ ባለስልጣን ወይም በሌላ ስልጣን


54. Assignment of the Project Agreements
በተሠጠው መንግሥታዊ ተቋም ፈቃድ የግል 1/ Except as otherwise provided in Article
ባለሀብቱ የመገልገያ ስፍራዎችን ለማስተዳደር (52) and (57) of this Proclamation, the
የሚያስችሉ ደንቦችን ለማውጣትና ስራ ላይ rights and obligations of the Private Party

ለማዋል ይችላል፡፡ under the project agreements may not be


assigned to third parties without written
፶፩. የሥራ አፈፃፀም ዋስትና
consent of the Contracting Authority.
፩/ የመንግሥትና የግል አጋርነት ስምምነት የግል
2/ The Project Agreement shall set forth the
ባለሀብቱ በስምምነቱ በሚገባው ግዴታ መሠረት
conditions under which the Contracting
የሚፈጽም ለመሆኑ ማረጋገጫ ለማግኘት
Authority shall give its consent to an
ሊያቀርብ የሚገባውን ዋስትና ዓይነትና መጠን assignment of the rights and obligations
ሊወስን ይችላል፡፡ of the Private Party under the Project
፪/ የዚህ ዓይነቱን የሥራ አፈፃፀም ዋስትና ማቅረብ Agreement, including the acceptance by

አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ፣ የመንግሥትና የግል አጋርነት the new Private Party of all obligations
there under and evidence of the new
ስምምነት፦
Private Party's technical and financial
ሀ) ዋስትናውን ሊሰጥ የሚባውን ተቋም፣
capability as necessary for providing the
የዋስትናውን ባህርይ፣ ቅርጽ፣ መጠንና ሌሎች
service.
የዋስትናውን ዋና ዋና የውል ቃሎችና
55. Compensation for Specific Changes in
ሁኔታዎች፣ እና Legislation
The Project Agreements may set forth the
ለ) የዋስትናውን የገንዘብ መጠን፣ እንደሁኔታው extent to which the Private Party or the
ዋስትናው የሚቀርብበትን ወይም የሚወረስበትን Contracting Authority is entitled to

አኳኋን በዝርዝር የሚገልጽ መሆን አለበት፡፡ compensation in the event that the costs of the

፲ሺ፪፻፸፭
Private Party's performance of its obligations
under the Project Agreements has substantially
፶፪. በመያዣ ላይ ያለ ጥቅም
increased or decreased, or that the value that the
፩/ በፕሮጀክት ስምምነቱ የተቀመጡ ገደቦች Private Party receives for such performance has
እንደተጠበቁ ሆነው የግል ባለሀብቱ ከፕሮጀክቱ substantially diminished or increased, as
መሠረተ-ልማት በተጨማሪ የሚከተሉትን compared with the costs and the value of
performance originally foreseen, as a result of
ጨምሮ ማንኛውንም ሀብቱን፣ መብቱን ወይም
changes in legislation or regulations specifically
ጥቅሙን የፋይናንስ ፍላጎቱን ለማሟላት
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10277
…..........page

በመያዣነት ለመስጠት ይችላል፦ applicable to the Infrastructure Facility or the


services it provides.
56. Takeover of an Infrastructure Project
by the Contracting Authority
ሀ) የግል ባለሀብቱ የሚንቀሳቅሱ ወይም
1/ Under the circumstances set forth in the
የማይንቀሳቀሱ ንብረቶችን ወይም በፕሮጀክቱ
Public Private Partnership Agreement, the
ሀብቶች ውስጥ ያለውን ጥቅም ማስያዝ፤ Contracting Authority has the right to
temporarily take over the operation of the
ለ) የግል ባለሀብቱ ለሚያቀርባቸው
facility for the purpose of ensuring the
መገልገያዎች ወይም ለሚሰጣቸው አገልግሎት effective and uninterrupted delivery of
ከተሰበሰበው ወይም ከሚሰበሰበው ክፍያ the service in the event of serious failure
የሚገኘውን ገቢ ማስያዝ። by the Private Party to perform its

፪/ የግል ባለሀብቱ ባለአክሲዮኖች ያላቸውን obligations and to rectify the breach


within a reasonable period of time after
አክሲዮን በመያዣነት መስጠት ወይም
having been given notice by the
ማናቸውንም ዓይነት የመያዣ መብት
Contracting Authority to do so.
ሊፈጥሩበት ይችላሉ፡፡
2/ In the event that a Contracting
፫/ በዋስትና ሊሰጥ እንደማይችል በሕግ የተከለከለ
Authority elects to take over a project
የሕዝብ ንብረት ወይም ለሕዝብ አገልግሎት
under Sub-Article (1) of this Article,
ለመስጠት የሚውል ንብረት፣ ሀብት ወይም
the Contracting Authority:
መብት በዚህ አንቀጽ በንዑስ አንቀጽ(፩)
a) shall collect and pay any revenues
መሠረት በዋስትና ሊሠጥ አይችልም፡፡
that are subject to lien to satisfy

፶፫. የፋይናንስ ሪፖርትና ኦዲት any obligation;

፩/ የፕሮጀክት ኩባንያው ከፕሮጀክቱ ጋር በተያያዘ


ተገቢ የሆኑ የሂሳብ መዛግብትና መረጃዎችን b) may develop and operate the project,

መያዝ እንዲሁም እነዚህን መዛግብትና መረጃዎች impose user levies and comply with
any service contract existing; and
ለተዋዋይ ባለስልጣን ምርመራ ክፍት ማድረግ
አለበት::
፪/ የፕሮጀክት ኩባንያው ኦዲት የተደረገውን የሂሳብ c) may solicit proposals, as appropriate,
for the construction, maintenance or
መዝገብ እና ተዋዋይ ባለስልጣን በሚያቀርበው
operation of the project.
ጥያቄ ሌላ ማንኛውንም መረጃ፣ የፋይናንስ አመቱ
57. Substitution of the Private Party
፲ሺ፪፻፸፮ ባለቀ በስድስት ወር ውስጥ ማቅረብ አለበት።
The Contracting Authority may agree with the

፶፬. የፕሮጀክቱን ስምምነት ስለማስተላለፍ entities extending financing for an infrastructure


project and the Private Party to provide for the
፩/ በዚህ አዋጅ በአንቀጽ (፶፪) እና (፶፯)
substitution of the Private Party by a new entity
ከተገለፀው በስተቀር የግል ባለሀብቱ ከፕሮጀክቱ
or Person appointed to perform under the
ስምምነት የሚመነጩ መብቶችንም ሆነ existing Project Agreements upon serious
ግዴታውን ከተዋዋይ ባለስልጣን ፈቃድ ውጭ breach by the Private Party or other events that
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10278
…..........page

ለሌላ ሦስተኛ ወገን ማስተላለፍ አይችልም፡፡ could otherwise justify the termination of the
Project Agreements or similar circumstances.
፪/ የፕሮጀክቱ ስምምነት ተዋዋዩ ባለስልጣን
58. Termination of the Project Agreements
ፈቃዱን እንዲሰጥ የሚያስፈልጉ ቅድመ
The directive may prescribe events that
ሁኔታዎችን መያዝ አለበት፡፡ መብትና may cause the termination of the Project
ግዴታው የሚተላለፍለት አዲሱ የግል ባለሀብት Agreement.
መብቱን አስተላላፊው ባለሀብት የገባቸውን
ግዴታዎች መቀበሉን እና ለፕሮጀክቱ አስፈላጊ
የሆነው የቴክኒክና የፋይናንስ ብቃትን ጨምሮ
59. Compensation upon Termination of the
ሁሉንም መሥፈርቶች የሚያሟላ መሆን Project Agreements
አለበት፡፡ The Project Agreement shall stipulate how
compensation due to either party is
calculated in the event of termination of
፶፭. በሕግ ለውጥ ምክንያት ስለሚከፈል ካሳ the Project Agreement, and where
appropriate, for compensation for the fair
መሠረተ ልማቱን ወይም አገልግሎቱን
value of works performed under the
የሚያስተዳድሩ ሕጎች በመቀየራቸው ምክንያት
Project Agreement, costs incurred or losses
የግል ባለሀብቱ ግዴታውን ለመወጣት
sustained by either party, including, as
የሚያወጣው ወጪ በከፍተኛ ሁኔታ በመጨመሩ appropriate, lost profits.
ወይም በመቀነሱ ወይም የግል ባለሀብቱ ከሥራው
60. Governing Law
ጋር ተያይዞ ያገኘው ገቢ ከተገመተው ገቢ ጋር The Project Agreements are governed by
ሲነፃፀር በከፍተኛ ሁኔታ በመጨመሩ ወይም the laws of the Federal Democratic
Republic of Ethiopia.
በመቀነሱ ምክንያት የግል ባለሀብቱ ወይም
61. Disputes between the Contracting
ተዋዋዩ ባለስልጣን ካሣ የሚያገኙበት ሁኔታ
Authority and the Private Party
በፕሮጀክት ስምምነቱ ውስጥ በግልጽ መመልከት
1/ Any disputes between the Contracting
አለበት።
Authority and the Private Party shall be
settled through the dispute settlement
mechanism agreed by the parties in the
፶፮. የመሠረተ-ልማት ፕሮጀክትን ስለመረከብ Project Agreement.

2/ Notwithstanding any contrary provision


፩/ በመንግሥትና በግል አጋርነት ስምምነት
in any existing law, the Project
በተመለከተው መሰረት የግል ባለሀብቱ Agreements may provide for settlement
ግዴታውን በአግባቡ መወጣት ሳይችል ሲቀር of disputes through arbitration or any
ወይም በተወሰነ ጊዜ ውስጥ ችግሮቹን other forms of alternative dispute

ማስተካከል ሳይችል ሲቀር ፕሮጀክቱ ውጤታማ resolution mechanism.


62. Disputes involving Customers or Users
እንዲሆንና ያልተቋረጠ አገልግሎት እንዲሰጥ
of the Infrastructure
ለማድረግ ሲባል ተዋዋዩ ባለስልጣን ፕሮጀክቱን
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10279
…..........page

ለተወሰነ ጊዜ ተረክቦ ሊያስተዳድር ይችላል፡፡ Where the Private Party provide services to
the public or operates Infrastructure Facilities
accessible to the public, the Contracting
Authority may require the Private Party to
establish simplified and efficient mechanism

፪/ ተዋዋዩ ባለስልጣን በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ for handling claims submitted by its
customers or users of the Infrastructure
(፩)መሠረት ፕሮጀክቱን ለመረከብ በመረጠ
Facility.
ጊዜ፦

63. Other Disputes


1/ The Private Party and its shareholders
ሀ) ፕሮጀክቱ የገባቸውን ግዴታዎች መወጣት
shall be free to choose the appropriate
እንዲችል በመያዣነት የተሰጡ ማንኛውንም
mechanism for settling disputes among
ገቢዎች መሰብሰብና ለተገቡ ግዴታዎች ክፍያ themselves.
እንዲውል ማድረግ፤ 2/ The Private Party shall be free to agree
ለ) የፕሮጀክቱን የልማት ስራዎች ማስቀጠል፣ on the appropriate mechanism for
የአገልግሎት ክፍያዎችን መጣል እንዲሁም settling disputes between itself and its
ቀደም ሲል የነበሩ የአገልግሎት lenders, contractors, suppliers and other

ስምምነቶችን መወጣት፣ business partners.

ሐ) ለፕሮጀክቱ ግንባታ፣ ጥገና ወይም CHAPTER ELEVEN


አስተዳደር የመወዳደሪያ ሀሳቦችን መጠየቅ፣ MISCELLANEOUS PROVISIONS
64. Complaints
ይችላል፡፡
The complaints and review mechanism
፶፯. የግል ባለሀብቱን ስለመተካት provided under the Ethiopian Federal

የግል ባለሀብቱ የፕሮጀክት ስምምነቱን ከጣሰ ወይም Government Procurement and Property
Administration Proclamation, as they may be
ስምምነቱን ማቋረጥ የሚያስችሉ ሌሎች
amended or replaced, shall be applicable
ሁኔታዎች ሲያጋጥሙ ወይም ተመሳሳይ
mutatis mutandis to this Proclamation.
ሁኔታዎች ሲከሰቱ ተዋዋዩ ባለስልጣን ለፕሮጀክቱ
Directives issued in accordance with this
መሰረተ-ልማት እና ለግል ባለሀብቱ ብድር ከሰጡ Proclamation may provide for an adaptation
የፋይናንስ ተቋማት ጋር የግል ባለሃብቱን በሌላ of these articles as to apply to Public Private
አዲስ ድርጅት ወይም ሰው ለመተካት ሊስማማ Partnership projects.

ይችላል፡፡ 65. Power to issue Regulation and Directives


1/ The Council of Ministers may issue
፶፰. የፕሮጀክት ስምምነት ስለማቋረጥ
regulation for the implementation of
በዚህ አዋጅ መሠረት የሚወጣው መመሪያ
this Proclamation.
የፕሮጀክቱ ስምምነት ሊቋረጥ የሚችልባቸውን
2/The Ministry shall issue directives
ምክንያቶች ሊዘረዝር ይችላል፡፡ enabling the realization of the objectives
of this Proclamation and for the proper
implementation of the directives issued in
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10280
…..........page
accordance with sub article 1 of this
Article.
፲ሺ፪፻፸፰

፶፱. ፕሮጀክቱ ስምምነት በተቋረጠ ጊዜ ስለሚከፈል ካሣ 66. Repealed and Non-Applicable Laws
1/ Except for specific provisions referred to in
የፕሮጀክቱ ስምምነት በሚቋረጥበት ጊዜ ካሣ this Proclamation, the provisions of the

ሊከፈለው የሚገባ ወገን በምን መልኩ መካስ Ethiopian Federal Government Procurement
and Property Administrat ion Proclamation,
እንዳለበት የፕሮጀክት ስምምነቱ ማመልከት አለበት፣
as may be amended, are inapplicable to
አስፈላጊ በሆነ ጊዜም ስምምነቱ በፕሮጀክት ስምምነቱ
Public Private Partnership projects.
መሰረት ለተሰሩ ስራዎች ፍትሀዊ የሆነ ዋጋ፣
ያልተከፈለ ቀሪ ዕዳ፣ በተዋዋይ ወገኖች ለወጡ
2/ No law, regulation, directive or practices
ወጪዎች ወይም ከሁለቱ በአንዱ ወገን ላይ ለደረሱ
inconsistent with this Proclamation
ኪሣራዎች፣ እንደአስፈላጊነቱም የታጣ ትርፍ በካሣ
shall have effect with respect to matters
መልክ የሚከፈልበትን ሁኔታ ለማካተት ይችላል፡፡
provided for in this Proclamation.

፷. ገዥ ሕግ 67. Transitory Provisions


የፕሮጀክቱ ስምምነት በኢትዮጵያ ፌደራላዊ
This Proclamation shall not apply to
ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ሕግ ይገዛል፡፡ existing public private partnership projects
where contracts have already been
፷፩. በተዋዋዩ ባለስልጣን እና በግል ባለሀብቱ መካከል
concluded or are under negotiation.
ስለሚፈጠር አለመግባባት
፩/ ማንኛውም በተዋዋይ ባለስልጣንና በግል 68. Effective Date

ባለሀብቱ መካከል የሚነሳ ያለመግባባት፣ This Proclamation shall enter into force on the
date of its publication in the Federal Negarit
ተዋዋዮቹ በፕሮጀክቱ ስምምነት ላይ
Gazette.
በተስማሙበት የግጭት መፍቻ ዘዴ መሰረት
Done at Addis Ababa, this 22nd day of February,2018.
መፍትሔ ማግኘት አለበት፡፡

፪/ በስራ ላይ ባሉ ሕጎች በተቃራኒ የተደነገገ MULATU TESHOME (DR.)

ቢኖርም የፕሮጀክቱ ስምምነት አለመግባባቶች


PRESIDENT OF THE FEDERAL DEMOCRATIC
በግልግል ወይም በአማራጭ የግጭት መፍቻ ዘዴ REPUBLIC OF ETHIOPIA
እንዲፈቱ ሊወስን ይችላል፡፡

፷፪. ደንበኞችን ወይም የመሠረተ-ልማት


ተጠቃሚዎችን የሚመለከት አለመግባባት
የግል ባለሀብቱ ለኅብረተሰቡ አገልግሎት የሚሰጥ
ወይም ለሕዝብ የሚቀርቡ የመሠረተ-ልማት
አውታሮችን የሚያስተዳድር ከሆነ፣ ተዋዋዩ
ባለስልጣን የግል ባለሀብቱ ከደንበኞች ለሚቀርቡ
ቅሬታዎች ቀላልና ውጤታማ የሆነ የቅሬታ
ማስተናገጃ ዘዴ እንዲተገብር ሊጠይቅ ይችላል፡፡
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10281
…..........page

፲ሺ፪፻፸፱

፷፫. ሌሎች አለመግባባቶች


፩/ የግል ባለሀብቱ እና ባለአክሲዮኖች
በመካከላቸው ለሚነሳው አለመግባባት
ማንኛውንም የግጭት መፍቻ ዘዴ መምረጥ
ይችላሉ፡፡

፪/ የግል ባለሀብቱ ከአበዳሪዎቹ፣ ከሥራ ተቋራጮቹ፣


ከአቅራቢዎቹ እና ከሌሎች የሥራ አጋሮቹ ጋር
የሚያጋጥሙትን አለመግባባቾች ለመፍታት
የፈለገውን የግጭት መፍቻ ዘዴ የመምረጥ ነፃነት
አለው፡፡

ምዕራፍ አስራአንድ
ልዩ ልዩ ድንጋጌዎች
፷፬. አቤቱታዎች
በኢትዮጵያ ፌደራል መንግሥት የግዥና
የንብረት አስተዳደር አዋጅ የተደነገገው
የአቤቱታ ማቅረቢያ እና የውሣኔ አሰጣጥ ዘዴ
እንደሁኔታው ማስተካከያ ታክሎበት ለዚህ አዋጅ
ተፈፃሚ ይሆናል፡፡ በዚህ አዋጅ መሰረት
የሚወጣው መመሪያ እነዚህን ድንጋጌዎች
ለመንግሥትና ለግል አጋርነት ተስማሚ
በሚሆኑበት አኳኋን ማጣጣም ይችላል፡፡

፷፭. ደንብና መመሪያ የማውጣት ሥልጣን


፩/ የሚኒስትሮች ምክር ቤት ይህን አዋጅ
ለማስፈጸም ደንብ ሊያወጣ ይችላል፡፡

፪/ ሚኒስቴሩ የዚህን አዋጅ ዓላማዎች ከግብ


ለማድረስ እና በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ
(፩) መሠረት የወጡትን ደንቦች
ለማስፈፀም የሚረዱ መመሪያዎችን
ያወጣል፡፡
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፳፰ የካቲት ፲፭ qN ፪ሺ፲ ›.M Federal Negarit Gazette No. 28, 22nd Feburary, 2018 10282
…..........page

፷፮. የተሻሩና ተፈፃሚ የማይሆኑ ሕጐች


፩/ በዚህ አዋጅ ከተመለከቱት ውስን ድንጋጌዎች
በስተቀር፣ የኢትዮጵያ ፌደራል መንግሥት
የግዥና የንብረት አስተዳደር አዋጅ
ድንጋጌዎች በመንግሥትና በግል አጋርነት
ላይ ተፈፃሚነት የላቸውም፡፡
፲ሺ፪፻፹

፪/ ይህን አዋጅ የሚቃረን ማንኛውም ሕግ፣ ደንብ፣


መመሪያ ወይም የአሠራር ልምድ በዚህ አዋጅ
በተሸፈኑ ጉዳዮች ላይ ተፈፃሚነት አይኖረውም፡፡

፷፯. የመሸጋገሪያ ድንጋጌዎች


ይህ አዋጅ ከመፅናቱ በፊት በተፈረሙ ወይም
በድርድር ላይ ባሉ የመንግሥትና የግል አጋርነት
ስምምነቶች ላይ የዚህ አዋጅ ድንጋጌዎች
ተፈፃሚነት አይኖራቸውም፡፡

፷፰. አዋጁ የሚፀናበት ጊዜ


ይህ አዋጅ በፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ታትሞ ከወጣበት
ቀን ጀምሮ የፀና ይሆናል፡፡

አዲስ አበባ የካቲት ፲፭ ቀን ፪ሺ፲ዓ.ም.

ዶ/ር ሙላቱ ተሾመ

የኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ


ፕሬዚዳንት

You might also like