You are on page 1of 59

የኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ

ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ


FEDERAL NEGARIT GAZETTE
OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

ሃያ አምስተኛ ዓመት ቁጥር ፸፮ 25th Year No.76


አዲስ አበባ ነሐሴ ፩ ቀን ፪ሺ፲፩ ዓ.ም በኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ADDIS ABABA 7th August,2019
የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት ጠባቂነት የወጣ
Content
ማውጫ
አዋጅ ቁጥር ፩ሺ፩፻፵፯/፪ሺ፲፩ ዓ.ም Proclamation No. 1147/2019

በተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ የሚመሰረት የዋስትና መብት Movable Property Security Right Proclamation
አዋጅ …………………..…………………ገጽ ፲፩ሺ፫፻፹ …………………………...................Page 11380

አዋጅ ቁጥር ፩ሺ፩፻፵፯/፪ሺ፲፩ PROCLAMATION No. 1147/2019


በተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ የሚመሰረት የዋስትና A PROCLAMATION TO PROVIDE FOR
MOVABLE PROPERTY SECURITY RIGHT
መብት አዋጅ
ዋስትናው የተጠበቀ ዘመናዊ የብድር ሥርዓት እንዲኖር WHEREAS, modern secured transactions

እና ግለሰቦችና ተቋማት ተንቀሳቃሽ ንብረታቸውን system enables individuals and entities to use

በማስያዝ ሥራ ላይ የሚውል አዲስ ካፒታል ማግኘት their movable assets as security for credit

እንዲችሉ፣ በሂደትም በየደረጃው ኢንቨስትመንትን generating new productive capital, expands

ለማስፋፋት፣ ተጨማሪ የሥራ ዕድሎችን ለመፍጠር፣ investments, creates more job opportunity,

ምርትና ምርታማነትን ለማሳደግ፣ የፋይናንስ ተደራሽነትንና


increases production and productivity, fosters
access to and usage of financial products and
ተጠቃሚነትን ለማስፋፋት፣ በዋናነት በከተሞች ላይ ብቻ
services, creates opportunity to expand banking
ውስን ሆኖ የቆየውን የባንክ አገልግሎትና ተደራሽነት
services to rural areas;
ወደ ገጠሩ ማህበረሰብ ለማስፋፋትና ለማሳደግ ምቹ
ሁኔታን ለመፍጠር የሚያስችል በመሆኑ፤

ተንቀሳቃሽ ንብረትን በዋስትና አስይዞ ብድር WHEREAS, it is necessary to provide for the
ማግኘት የሚቻልበትን ሥርዓት መዘርጋትና የማስፈጸሚያ creation of security right in movable property,
መንገዱንም ቀልጣፋና ውጤታማ ማድረግ ተገቢ በመሆኑ፤ ensure their publicity and effectiveness through
efficient enforcement mechanisms;

ለዋስትና በተያዘ ተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ በተወዳዳሪ WHEREAS, establishing single comprehensive

ባለመብቶች የሚነሳ የቀዳሚነት መብትን ለመወሰን electronic registration regime for secured transactions
in movable property to determine priority right among
የሚያስችል አንድ ወጥና ሁሉን አቀፍ የኤሌክትሮኒክ
competing claimants is necessary;
ምዝገባ ሥርዓት መዘርጋት አስፈላጊ በመሆኑ፤

በኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ NOW, THEREFOR, in accordance with Article

ሕገ መንግሥት አንቀጽ ፶፭(፩)መሠረት የሚከተለው 55(1) of the Federal Democratic Republic of


Ethiopia Constitution, it is hereby proclaimed as
ታውጇል:-

follows:

ÃNÇ êU nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1


Unit Price Negarit G. P.O.Box 80001
gA ፲፩ሺ፫፻፹፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11381

ክፍል አንድ PART ONE


ጠቅላላ GENERAL PROVISIONS

፩. አጭር ርዕስ 1. Short Title


ይህ አዋጅ “በተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ የሚመሰረት This Proclamation may be cited as “Movable
የዋስትና መብት አዋጅ ቁጥር ፩ሺ፩፻፵፯/፪ሺ፲፩” Property Security Right Proclamation No.
ተብሎ ሊጠቀስ ይችላል፡፡ 1147/2019.

፪. ትርጓሜ 2. Definitions
የቃሉ አገባብ የተለየ ትርጓሜ የሚያሰጠው ካልሆነ In this Proclamation, unless the context

በስተቀር በዚህ አዋጅ ውስጥ:- otherwise requires:

፩/ “የማይንቀሳቀስ ንብረት ተጓዳኝ” ማለት 1/ “accessory to immovable” means a corporeal


ከማይንቀሳቀስ ንብረት ጋር የተያያዘ ቢሆንም asset that despite the fact that it is physically
እንደተንቀሳቃሽ ንብረት የሚቆጠር ሀብት ነው፤ affixed to an immovable is treated as
movable property;
፪/ “የተገኘ የዋስትና መብት” ማለት በግዑዝ ሀብት 2/ “acquisition security right” means a security
ወይም አዕምሯዊ ንብረት ላይ ያልተከፈለ ቀሪ right in a corporeal asset or intellectual
ዋጋን ለማስፈጸም ወይም መያዣ ሰጪው property, which secures the obligation to pay
በንብረቱ ላይ የባለቤትነት መብት እንዲያገኝ any unpaid portion of the purchase price of
ለማድረግ የተፈፀመ ብድርን ለማስከፈል the asset or other credit extended to enable
እንዲቻል በዚያው መጠን በንብረቱ ላይ የተገኘ the grantor to acquire right in the asset to the

የዋስትና መብት ነው፤ extent the credit is used for that purpose;

፫/ “የንግድ ተቋም” ማለት በንግድ ሕግ የተመለከተው 3/ “business” means a business specified under
የንግድ መደብር ነው፤ the Commercial Code of Ethiopia;

፬/ “በሰነድ የተደገፈ ሴኩሪቲ” ማለት ሰነዱን በያዘው 4/ “certificated security” means a document

ሰው ስም ወይም ለአምጪው ተብሎ የታዘዘ evidencing ownership of share or bond


registered in the name of the holder or issued
አክሲዮን ወይም ቦንድ የባለቤትነት ማረጋገጫ
to a bearer;
ሰነድ ነው፤

፭/ “የመያዣ መዝገብ” ማለት በተንቀሳቃሽ ንብረት 5/ “Collateral Registry” means an electronic


system for receiving, storing and making
ላይ በስምምነት ወይም ከህግ ወይም ከፍርድ
accessible to the public information about
የመነጨ የዋስትና መብት መረጃን መቀበያ፣
security right and non-consensual right in
ማስቀመጫ እና ለሕዝብ ተደራሽ ማድረጊያ
movable property;
የኤሌክትሮኒክ ሥርዓት ነው፤

፮/ “የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት” ማለት የመያዣ 6/ “Collateral Registry Office” means an

ምዝገባ ሥርዓትን ለማስተዳደር የሚቋቋም office established to manage the Collateral


Registry;
ጽህፈት ቤት ነው፤
gA ፲፩ሺ፫፻፹፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11382

፯/ “ተወዳዳሪ ባለመብት” ማለት ገንዘብ ጠያቂ 7/ “competing claimant” means a creditor of a


ወይም በዋስትና በተያዘ ንብረት ላይ ዋስትና grantor or other person with right in the

ያለው ገንዘብ ጠያቂ ጋር ተወዳዳሪ የመብት collateral that may be in competition with the
right of a secured creditor in the same
ጥያቄ ያለው ሌላ ሰው ነው፤
collateral;
፰/ “የፍጆታ ዕቃዎች” ማለት መያዣ ሰጪው 8/ “consumer goods” means goods primarily
በዋናነት ለራሱ ወይም ለቤተሰቡ የቤት ውስጥ used or intended to be used by the grantor for
ፍጆታ የሚጠቀምባቸው ወይም ለመጠቀም personal, family or household consumption;

ያዘጋጃቸው ዕቃዎች ናቸው፤


፱/ “የቁጥጥር ስምምነት”ማለት:- 9/ “control agreement”means:

ሀ) የኤሌክትሮኒክ ሴኩሪቲዎች ዋስትናን በተመለከተ a) with respect to electronic securities

በሰነድ አውጪው፣ በመያዣ ሰጪው እና means an agreement in writing among the

ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ መካከል issuer, the grantor and the secured

የተደረገና አውጪው የመያዣ ሰጪው creditor, according to which the issuer

ተጨማሪ ፈቃድ ሳያስፈልገው ዋስትና ያለው agrees to follow instruction from the

ገንዘብ ጠያቂ የሚሰጠውን ትዕዛዝ በቀጥታ


secured creditor with respect to the
securities without further consent from
የሚፈጽምበት የጽሑፍ ስምምነት ነው፤ ወይም
the grantor; or
ለ) ከተቀማጭ ሂሳብ ላይ ክፍያ የማግኘት b) with respect to right to payment of funds

መብትን ለማስፈጸም በፋይናንስ ተቋሙ፣ credited to a deposit account means an

በመያዣ ሰጪው እና ዋስትና ባለው ገንዘብ agreement in writing among the financial
institution, the grantor and the secured
ጠያቂ መካከል የተደረገና የፋይናንስ ተቋሙ
creditor, according to which the financial
የመያዣ ሰጪው ተጨማሪ ፈቃድ ሳያስፈልገው
institution agrees to follow instruction
በመያዣ ሰጪው ሂሳብ ውስጥ በተቀመጠ
from the secured creditor with respect to
ገንዘብ ላይ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ
the payment of funds credited to the
የሚሰጠውን ትዕዛዝ በቀጥታ የሚፈጽምበት
deposit account without further consent
የጽሑፍ ስምምነት ነው፤ from the grantor;
፲/ “ግዑዝ ሀብት” ማለት ገንዘብ፣ የሚተላለፍ የገንዘብ 10/ “corporeal asset” means any type of goods
ሰነድ፣ የሚተላለፍ ሰነድ እና በሰነድ የተደገፉ including money, negotiable instrument,
ሴኩሪቲዎችን ጨምሮ ማንኛውም ዓይነት ዕቃ ነው፤ negotiable documents and certificated
securities;
፲፩/ “ባለዕዳ” ማለት ዋስትና ለተገባለት ግዴታ 11/ “debtor” means a person that owes payment
ገንዘብ የመክፈል ወይም ግዴታውን የመፈጸም or other performance of a secured obligation,

ኃላፊነት ያለበት ሰው ሲሆን ለዚሁ ዋስ whether or not that person is the grantor of the
security right securing payment or other
የሆነንም ይጨምራል፤
performance of that obligation, including a
guarantor of a secured obligation;
gA ፲፩ሺ፫፻፹፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11383

፲፪/ “የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ” ማለት የተሰብሳቢ 12/ “debtor of the receivable” means a person
ሂሳብን የመክፈል ግዴታ ያለበት ሰው ሲሆን፣ that owes payment of a receivable, including a
guarantor or other person secondarily liable
ለሂሳቡ ክፍያ ዋስ የሆነን ወይም በሁለተኛ
for payment of the receivable;
ደረጃ ዋስ የሆነ ሌላ ሰውን ይጨምራል፤
፲፫/ ‹‹ተቀማጭ ሂሳብ›› ማለት ከሕዝብ ተቀማጭ 13/ “deposit account” means an account

ገንዘብ ለመሰብሰብ ፈቃድ በተሰጠው maintained by a financial institution authorized


to receive deposit from the public;
የፋይናንስ ተቋም ውስጥ ያለ ሂሳብ ነው፤

፲፬/ “መሣሪያ” ማለት ከንግድና ከፍጆታ ዕቃዎች 14/ “equipment” means a corporeal asset other

ውጭ የሆነና መያዣ ሰጪው በዋናነት than inventory or consumer goods that is


primarily used or intended to be used by
ለሥራው የሚጠቀምበት ወይም ሊጠቀምበት
the grantor in the operation of its business;
የያዘው ግዑዝነት ያለው ሀብት ነው፤
፲፭/ “ኤሌክትሮኒክ ሴኩሪቲዎች” ማለት ኤሌክትሮኒካዊ 15/ “electronic securities” means shares and

በሆነ መንገድ የተመዘገቡ፡ የሚተላለፉ እና bonds registered and transferable

በሰነድ ያልተደገፉ አክሲዮኖችና ቦንዶች ናቸው፤ electronically but not represented by a


certificate;
፲፮/ “የግብርና ምርቶች” ማለት የበቀሉ ወይም 16/ “farm products” include but not limited to

በመብቀል ላይ ያሉ ወይም ወደፊት የሚበቅሉ crops grown, growing or to be grown;


forest, timber and other wood products;
ሰብሎች፣ ደንና የደን ውጤቶች፣ የቤት
livestock, born or unborn, bees and poultry
እንሰሳት የሚወለዱትን ጨምሮ፣ የንብና የዶሮ
and the produce and progeny thereof;
ዕርባታ፣ ለግብርና ሥራ ጥቅም ላይ የሚውሉ
supplies used or produced in a farming
ግብኣቶች ወይም በግብርና ሥራ የተመረቱ፣
operation; or products of crops or livestock
ወይም በምርት ሂደት ያልተቀየሩ የሰብል
in their unmanufactured states.
ወይም የእንስሳት ምርቶችንና ሌሎች የግብርና
ውጤቶችን ያጠቃልላል፤
፲፯/ “የፋይናንስ ኪራይ” ማለት አከራዩ አንድ 17/ “financial lease” means a type of leasing

የተወሰነ የካፒታል ዕቃን በተከራዩ በተወሰነ by which a lessor provides a lessee against
payment of mutually agreed installments
ጊዜ ውስጥ ተከፍሎ የሚያልቅ በሁለቱ ወገኖች
over a specified period with the use of
ስምምነት የተወሰነ ክፍያ በየተወሰነ ጊዜ
specified capital goods under which the
በመፈጸም እንዲጠቀምበት የሚያከራይበት፣
lessor shall retain full ownership right on
የኪራይ ስምምነቱ ጸንቶ በሚቆይበት ጊዜ
the capital goods during the period of the
አከራዩ በካፒታል ዕቃው ላይ ሙሉ
lease agreement, and, subject to agreement
የባለቤትነት መብት ይዞ የሚቆይበትና የኪራይ between the two parties, the lessee may
ዘመኑ ሲያበቃ ሁለቱም ወገኖች ከተስማሙ have an option to purchase the capital good
ተከራዩ የካፒታል ዕቃውን ሊገዛ የሚችልበት outright after the termination of the lease
የኪራይ ዓይነት ነው፤ period at an agreed price.
gA ፲፩ሺ፫፻፹፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11384

፲፰/ “ታሳቢ ሀብት” ማለት ገና ያልተፈጠረ ወይም 18/ “future asset” means a movable property,
የዋስትና ስምምነቱ በሚፈጸምበት ጊዜ መያዣ which does not exist or which the grantor

ሰጪው ገና የባለቤትነት መብት ያላገኘበት does not have right in or the power to
encumber at the time the security agreement
ተንቀሳቃሽ ንብረት ነው፤
is concluded;
፲፱/ “ታሳቢ ብድር” ማለት ዋስትና ያለው ገንዘብ 19/ “future advance” means an additional

ጠያቂ ከተበዳሪው ጋር ቀደም ሲል በመሰረተው credit where the secured creditor provides in

የብድር ስምምነት መሠረት ለተበዳሪው ወደፊት the future to the debtor under the existing

የሚሰጠው ተጨማሪ ብድር ነው፡፡ credit agreement;

፳/ “መያዣ ሰጪ” ማለት ለራሱ ወይም ለሌላ ሰው 20/ “grantor” means a person that creates a

ግዴታ ማስፈፀሚያ ዋስትና ያስያዘ፣ በዋስትና security right to secure either its own

ግዴታ የተያዘ ንብረትን ከነግዴታው የገዛ፣ obligation or that of another person; a buyer
or other transferee, lessee, or licensee of the
የተላለፈለት፣ የተከራየ ወይም የመጠቀም
collateral that acquires its right subject to a
ፈቃድ ያለው፣ በዱቤ ግዢ መሠረት የተከራየ
security right;
ሰው ነው፤
፳፩/ “የዱቤ ግዢ” ማለት አከራይና ተከራይ ባደረጉት 21/ “hire-purchase” means a type of leasing by

ስምምነት መሠረት አከራይ በተወሰነ ጊዜ which a lessor provides a lessee with the use

የሚደረግ ክፍያ እየተከፈለው አንድ የተወሰነ of a specified capital goods, against

የካፒታል ዕቃን ተከራዩ እንዲጠቀምበት payment of mutually agreed instalments

የሚፈቅድበት፣ እያንዳንዱ ክፍያ በተደረገ ቁጥር


over a specified period under which, with
each lease payment, an equal percentage of
ለክፍያው ተመጣጣኝ በሆነ መቶኛ ልክ ለተከራይ
the ownership is transferred to the lessee
የባለቤትነት መብት የሚተላለፍበትና ተከራይ
and, upon effecting of the last payment, the
የመጨረሻው ክፍያ እንዲፈጸመም በካፒታል
ownership of the capital goods shall
ዕቃው ላይ ሙሉ የባለቤትነት መብት ወዲያውኑ
automatically be transferred to the lessee;
የሚያገኝበት የኪራይ ዓይነት ነው፤
፳፪/ “ግዑዝነት የሌለው ሀብት” ማለት ተሰብሳቢ 22/ “incorporeal asset” means all types of
ሂሳብን፣ ተቀማጭ ሂሳብን፣ የአእምሯዊ ንብረት movable property other than corporeal

መብትንና ከግዑዝ ንብረት ውጭ ያሉ assets that shall include receivables, deposit


accounts, intellectual property right;
ተመሳሳይ ተንቀሳቃሽ ንብረቶችን ያካትታል፤
፳፫/ “አዕምሯዊ ንብረት” ማለት በአገሪቱ አእምሯዊ 23/ “intellectual property” means will have a
ንብረት ህጎች የተሰጠው ትርጉም ይኖረዋል፡፡ meaning that is given to it in the intellectual
property law;
፳፬/ “የንግድ ዕቃ” ማለት ጥሬ እና በከፊል 24/ “inventory” means corporeal assets held by

የተቀነባበሩትን ጨምሮ መያዣ ሰጪው the grantor for sale or lease in the ordinary

በመደበኛ የንግድ ሥራ ሒደት ለሽያጭ course of the grantor’s business, including


raw and semi-processed materials;
ወይም ለኪራይ የያዘው ግዑዝ ሀብት ነው፤
gA ፲፩ሺ፫፻፹፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11385

፳፭/ “ውህድ ወይም ምርት” ማለት አንድን ምርት 25/ “mass or product” means corporeal assets
ከሌላ ምርት ጋር በማዋሀድ ወይም በመቀላቀል that are so physically associated or united

የሚፈጠር አዲስ ይዘት ያለው ምርት ወይም with other corporeal assets that they have
lost their separate identity;
ውህድ ነው፤
፳፮/ “ገንዘብ” ማለት በኢትዮጵያ ብሔራዊ ባንክ 26/ “money” means bank notes and coins
የሚታተሙ ሕጋዊ መገበያያ የገንዘብ ኖቶች which are legal tender issued and minted

እና የሚቀረጹ ሳንቲሞች፣ ወይም በኢትዮጵያ by the National Bank of Ethiopia; and


notes and coins which are legal tender in
ውስጥ ለሚፈጸም ክፍያ ተቀባይነት ያላቸውና
any country outside Ethiopia as to which
በኢትዮጵያ ብሔራዊ ባንክ የተገለጹ የሌላ
the National Bank of Ethiopia has declared
ሀገር ሕጋዊ የመገበያያ የገንዘብ ኖቶች እና
to be acceptable for payment in Ethiopia;
ሳንቲሞች ናቸው፤
፳፯/ “ተንቀሳቃሽ ንብረት” ማለት የንግድ ዕቃዎችን፣ 27/ “moveable property” includes inventories,

የግብርና ምርቶችን፣ ግዑዝነት የሌላቸው agricultural products, incorporeal assets,


corporeal assets, the right to use land unless
ሀብቶችን፣ ግዑዝ ሀብቶችን፣ በሕግ ካልተከለከለ
prohibited by pertinent laws; a security right
በስተቀር በመሬት ላይ የመጠቀም መብትን፣
under a hire-purchase agreement, security
በዱቤ ግዢ የሚገኝ መብት፣ በአደራ የተቀመጠ
trust deed, trust receipt, commercial
ንብረት ሠነድ፣ የአደራ መያዣ ደረሰኝ፣ የሸቀጦች
consignment, mortgage of a business, sale
ጭነት፣ ንግድን ለዋስትና ማስያዝ፣ ባለቤትነትን
with ownership reserved, sale with right of
በማስጠበቅ የሚደረግ ሽያጭ፣ የተሸጠ ንብረትን redemption, security rights in certificated
መልሶ ለመግዛት መብት የሚሰጥ ሽያጭ፣ securities, and security rights in warehouse
በምስክር ወረቀት የሚረጋገጡ ሴኩሪቲዎች ላይ receipts, motor vehicle, trailer, agricultural
የሚመሠረት የዋስትና መብት፣ እና በመጋዘን machinery, construction machinery,
ደረሰኝ ላይ ያለ የዋስትና መብትን፣ የሞተር industrial machinery, and other properties
ተሽከርካሪን፣ ተሳቢን፣ የእርሻ መሣሪያን፣ excluding land, house and building,;

የኮንስትራክሽን መሣሪያን፣ የኢንዱስትሪ መሣሪያን


ጨምሮ ሌሎች ከመሬት፣ ከቤት ወይም ከሕንጻ
ውጭ ያሉ ንብረቶችን ያካትታል፤
፳፰/ “የሚተላለፍ ሰነድ” ማለት በሰነዱ ላይ 28/ “negotiable document” includes a

የተገለጸውን ንብረት የመረከብ መብት document, such as a bill of lading, way-

የሚሰጥና ሊተላለፍ የሚችል እንደ ማጓጓዣ bill, voucher or a warehouse receipt for
goods warehoused that represents a right to
ሰነድ፣ ቫውቸር ወይም በመጋዘን የተቀመጠ
delivery of corporeal assets and may be
ዕቃ መቀበያ ደረሰኝ ነው፤
transferred by negotiation;
፳፱/ “የሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ” ማለት የሐዋላ 29/ “negotiable instrument” includes a bill of
ወረቀት፣ የተስፋ ሰነድ እና ከቼክ በስተቀር ሌላ exchange, promissory note and other
ለአምጪው ወይም በስሙ ወይም ለታዘዘለት instruments except check issued to bearer,
ተብሎ የተዘጋጀ ሰነድን ያካትታል፤ specified name or order;
gA ፲፩ሺ፫፻፹፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11386

፴/ “በህግ ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂ የሆነ” 30/ “non-consensual creditor” means a
ማለት በዋስትና መያዣ ላይ በፍርድ ቤት creditor that has obtained a right in the

ትዕዛዝ ወይም በሕግ ገንዘብ የመጠየቅ መብት collateral, on the basis of a court order or
applicable law;
ያገኘ ሰው ነው፤
፴፩/ “ማስታወቂያ” ማለት በዚህ አዋጅ መሠረት 31/ “notice” includes an initial notice, an
ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ ወይም ፈቃድ amendment notice or a cancellation notice
በተሰጠው ሰው በመያዣ መመዝገቢያ ሥርዓት submitted to the Collateral Registry by the

ውስጥ የሚካተት የመጀመሪያ ምዝገባ፣ secured creditor or other authorized person

የማስተካከያ ምዝገባ ወይም የስረዛ ምዝገባ ነው፤ under this Proclamation;

፴፪/ “የአጭር ጊዜ መጠቀሚያ ኪራይ” ማለት 32/ "operating lease" means a type of
በአከራዩ እጅ የሚገኝ አንድ የተወሰነ leasing for a period of time not exceeding
የካፒታል ዕቃን ተከራዩ በሁለቱ ወገኖች two years, by which a lessor provides a

ስምምነት የተወሰነ ኪራይ በመክፈል ከሁለት lessee against payment of mutually agreed

ዓመት ላልበለጠ ጊዜ እንዲጠቀምበት rent with the use of specified capital goods
that the lessor has at hand;
የሚከራይበት የኪራይ ዓይነት ነው፤
፴፫/ “ቀደምት ሕግ” ማለት ይህ አዋጅ ሥራ ላይ 33/ “prior law” means the law in force before
ከመዋሉ በፊት በሥራ ላይ የነበረ ሕግ ነው፤ the entry into force of this Proclamation;

፴፬/ “ቀደምት የዋስትና መብት” ማለት ይህ አዋጅ 34/ “prior security right” means a right
ከመፅናቱ በፊት በተፈጸመ የዋስትና ስምምነት covered by a security agreement entered

የተሸፈነ መብት ነው፤ into before the entry into force of this
Proclamation;
፴፭/ “ይዞታ” ማለት አንድ ሰው ወይም ተወካዩ 35/ “possession” means the actual possession
አንድን ግዑዝ ንብረት በራሱ ወይም በሌላ of a corporeal asset by a person or its

ሰው ኃላፊነት ሥር እንዲሆን ማድረግ ነው፤ representative, or constructive possession by


an independent person that acknowledges
holding it for that person;
፴፮/ “ተያያዥ ገቢ” ማለት ከዋስትና መያዣው 36/ “proceeds” means whatever is received in
የሚገኝ ማንኛውም ገቢ ሲሆን፣ በሽያጭ፣ respect of the collateral, including what is

በማስተላለፍ፣ በመሰብሰብ፣ በማከራየት ወይም received as a result of sale or other disposition


or collection, lease or licence of the collateral,
በፈቃድ የተገኘ ወይም የፍሬ ገቢ፣ የመድን
fruits, insurance proceeds, claims arising from
ገቢ፣ በዋስትና ከተያዘው ንብረት ብልሽት፣
defects in, damage to or loss of the collateral,
ጉዳት ወይም መጥፋት ጋር ተያይዞ
and proceeds of proceeds;
የሚሰበሰብ ገቢንና በዚሁ ገቢ አማካይነት
የተገኘ ተጨማሪ ገቢን ያካትታል፤
gA ፲፩ሺ፫፻፹፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11387

፴፯/ “ተሰብሳቢ ሂሳብ” ማለት ተንቀሳቃሽ ንብረት 37/ “receivable” means a right to payment of a
ሲሆን ከሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ፣ ከተቀማጭ monetary obligation, excluding a right to

ሂሳብ እና ከዋስትና የሚገኝ የክፍያ መብትን payment evidenced by a negotiable


instrument, a right to payment of funds
ሳይጨምር ገንዘብ የመከፈል መብት ነው፤
credited to a deposit account and a right to
payment under security;
፴፰/ “የታወቀ ገበያ” ማለት ዋጋ በይፋ የሚገለጽበት 38/ “recognized market” means a market in

እና/ወይም በንግድ አሰራር ተገቢ ነው ተብሎ which prices are stated publicly and/or

የሚታመንበት የተለመደና የታወቀ ገበያ presumed to be commercially reasonable;

ማለት ነው፤
፴፱/ “መዝጋቢ” ማለት ምዝገባው በሚጠይቀው 39/ “registrant” means the person who submits
መሥፈርት መሠረት መረጃዎችን በመያዣ the prescribed registry notice form to the

መመዝገቢያ ሥርዓት ውስጥ የሚመዘግብ Collateral Registry;

ወይም የሚያካትት ሰው ነው፤


፵/ “ሬጅስትራር” ማለት የመያዣ ምዝገባ ሥርዓቱን 40/ “Registrar” means a person to be appointed
by the government to supervise and administer
እንዲያስተዳድር እና እንዲቆጣጠር በመንግሥት
the operations of the Collateral Registry;
የሚሾም ሰው ነው፤

፵፩/ “መረጃ” ማለት በመያዣ መመዝገቢያ ሥርዓት 41/ “records” means the information in all

ውስጥ የተቀመጠ፣ የተጠበቀ፣ የተደራጀና registered notices stored by the Collateral

ለሕዝብ ክፍት የሆነ የተመዘገበ መረጃ ነው፤ Registry, consisting of the records that are
publicly accessible and the records that have
been archived;
፵፪/ “ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ” ማለት የዋስትና 42/ “secured creditor” means a person that has
መብት ያለው ወይም በህግ ወይም በፍርድ a security right or non-consensual creditor.
የገንዘብ ጠያቂነት መብት የተሰጠው ሰው ነው፤
፵፫/ “የዋስትና ስምምነት” ማለት ተዋዋይ ወገኖች 43/ “security agreement” means an agreement,
regardless of whether the parties have
የዋስትና ስምምነት ብለው ባይሰይሙትም በመያዣ
denominated it as a security agreement,
ሰጪውና በመያዣተቀባዩ መካከል የተፈረመ የዋስትና
between a grantor and a secured creditor that
መብት የሚፈጥር ስምምነት ነው፤
provides for the creation of a security right;

፵፬/ “የዋስትና መብት” ማለት ተዋዋይ ወገኖች 44/ “security right” means a property right in
movable property that is created by an
የዋስትና መብት ብለው ባይሰይሙትም agreement to secure payment or other
በንብረቱ ዓይነት፣ በመያዣ ሰጪውና ተቀባዩ performance of an obligation, regardless of
whether the parties have denominated it as a
እና ዋስትና በተገባለት ግዴታ ላይ ሳይወሰን
security right, and regardless of the type of
የክፍያ ወይም ሌላ ግዴታን ለማስፈጸም property, the status of the grantor or secured
በተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ የሚፈጠር መብት creditor, or the nature of the secured
obligation;
ነው፤
gA ፲፩ሺ፫፻፹፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11388

፵፭/ “መለያ ቁጥር›› ማለት በሻሲ ወይም በሌላ 45/ “serial number” means the serial number
የፋብሪካ ምርት አካል ላይ የሚገኝ መለያ located on the chassis or body frame;
ቁጥር ነው፤
፵፮/ “መለያ ቁጥር ያለው መያዣ” ማለት በአምራቹ 46/ “serial-numbered collateral” means a
በቋሚነት የተጻፈ ወይም የተለጠፈ መለያ ቁጥር motor vehicle, trailer, agricultural
ያለው ሞተር ተሽከርካሪ፣ ተሳቢ፣ የእርሻ machinery, construction machinery or
መሣሪያ፣ የኮንስትራክሽን መሣሪያ፣ የኢንዱስትሪ industrial machinery and others that have a

መሣሪያ እና ሌላ መለያ ቁጥር ያለው ዕቃ ነው፤ serial number permanently marked on or


attached by the manufacturer;
፵፯/ “ሰው” ማለት የተፈጥሮ ሰው ወይም በሕግ 47/ “person” means natural or legal person.
የሰውነት መብት የተሰጠው አካል ነው፤
48/ a expression in the masculine gender
፵፰/ ማንኛውም በወንድ ጾታ የተገለፀው የሴትንም
includes the feminine.
ጾታ ያካትታል፡፡

፫. የተፈፃሚነት ወሰን 3. Scope of Application


፩/ ይህ አዋጅ ለብድር ክፍያ ወይም ለሌላ ግዴታ 1/ This Proclamation shall apply to rights in

አፈጻጸም በስምምነት በሚመሠረቱ በተንቀሳቃሽ movable property created by agreement that


secure payment of credit or other performance
ንብረት መብቶች ላይ ተፈፃሚ ይሆናል፡፡
of an obligation.
፪/ ይህ አዋጅ:- 2/ This Proclamation shall not apply to:
ሀ) በገበያ በሚሸጡ ሴኩሪቲዎች ላይ የሚመሠረት a) security right in securities traded on

የዋስትና መብት ላይ፤ exchanges;

ለ) የባሕር ሕግ ተፈፃሚ የሆነበት መርከብና b) a mortgage of a ship with all

ለአገልግሎቱ በሚውሉ ተጓዳኞች ላይ accessories required for its use subject

የሚመሰረት የዋስትና መብት ላይ፤ to the Maritime Code;


c) an interest in an aircraft subject to the
ሐ) በኢትዮጵያ ሲቪል አቪዬሽን ባለሥልጣን
registration by the Ethiopian Civil
በተመዘገበ አውሮፕላን ላይ የሚገኝ
Aviation Authority; and
የተጠቃሚነት መብት ላይ፤
መ) በዚህ አዋጅ ካልተገለፀ በስተቀር ብድር d) except as otherwise provided in this
እስኪመለስ ድረስ ገንዘብ ጠያቂው በሕግ Proclamation, a lien or other interest

እንዲይዘው በተፈቀደ ንብረት ላይ፤ እና given by law; and

ሠ) አንድ ተያያዥ ገቢ ከዚህ አዋጅ የተፈፃሚነት e) security right in proceeds of collateral if


the proceeds are a type of asset that is
ወሰን ውጭ ከሆነ፣ በገቢው ላይ ሌሎች ሕጎች
outside the scope of this Proclamation
ተፈጻሚነት ካላቸውና የዚህ አዋጅ ድንጋጌዎችን
to the extent that other laws applies to
የሚሸፍኑና የሚፈቅዱ ከሆነ፤ ይህ አዋጅ
security right in those types of asset and
በተያያዥ ገቢው የዋስትና መብት ላይ፤
governs the matters addressed in this
ተፈፃሚ አይሆንም፡፡
Proclamation.
gA ፲፩ሺ፫፻፹፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11389

፫/ ይህ አዋጅ በማይንቀሳቀሱ ንብረቶች ሕግ 3/ This Proclamation shall not prevent creation


መሠረት በማይንቀሳቀስ ንብረት ተጓዳኝ ላይ of an encumbrance in accessories to

የሚፈጠር ዋስትናን አይከለክልም፡፡ immovable under immovable property law.

ክፍል ሁለት PART TWO


CREATION OF A SECURITY RIGHT
የዋስትና መብት አመሠራረት
፬. የዋስትና መብት በስምምነት የሚመሠረት 4. Creation of a Security Right by Agreement
ስለመሆኑና ይዘቱ and its Elements

፩/ የዋስትና መብት የሚመሠረተው በስምምነት 1/ A security right shall be created by a security

ሆኖ መያዣ ሰጪው ለዋስትና ባቀረበው ንብረት agreement, provided that the grantor has right
in the asset to be encumbered or the power to
ላይ የባለቤትነት ወይም የማስያዝ መብት
encumber it.
ሊኖረው ይገባል፡፡
2/ A lessee under a hire-purchase may create a
፪/ በዱቤ ግዢ ውል መሠረት በተገኘ የካፒታል
security right in capital goods but the
ዕቃ ላይ ተከራይ የዋስትና መብት መፍጠር
maximum amount realizable under the
ይችላል፡፡ ሆኖም የመብቱ ከፍተኛ መጠን
security right is limited to the goods value in
ከዕቃው ዋጋ ላይ ለአከራይ ሊከፈል የሚገባው
excess of the amount owed to the lessor.
ቀሪ ዕዳ ተቀንሶ በሚቀረው መጠን ላይ ብቻ
የተወሰነ ይሆናል፡፡
፫/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ቢኖርም 3/ Notwithstanding to Sub-article (1) of this

የዋስትና መብት ስምምነት በታሳቢ ሀብት ላይ Article, security agreement may provide for the
creation of a security right in a future asset,
መመስረት ይቻላል፡፡

፬/ የዋስትና መብት ተንቀሳቃሽ ወይም የማይንቀሳቀስ 4/ A security right may encumber and continue

ንብረት ተጓዳኝን በመያዣነት ሊይዝ ይችላል፡፡ in an accessory to movable or immovable,

ሆኖም ተጓዳኙ ከተንቀሳቃሹ ወይም ከማይንቀሳቀስው and a security right is not extinguished by an

ንብረት ጋር በአካል መያያዙ መብቱን ቀሪ affixation of the accessory to movable or

አያደርግም፡፡ immovable property.

፭/ የዋስትና ስምምነት በጽሑፍ የተደገፈና በመያዣ 5/ A security agreement shall be evidenced by a


writing that is signed by the grantor, and:
ሰጪው ፊርማ የተረጋገጠ ሆኖ:-

ሀ) የመያዣ ሰጪውንና የዋስትና ተቀባዩን a) identify the secured creditor and the
grantor;
ማንነት፤
b) describe the secured obligation; and
ለ) ዋስትና የተገባለትን ግዴታ፤ እና
c) describe the collateral as provided in
ሐ) በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፮ መሠረት መያዣውን፤
Article 6.
መግለጽ ይኖርበታል፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11390

፭. ዋስትናቸው ሊጠበቅ የሚችል ግዴታዎች 5. Obligations That may be Secured


አንድ የዋስትና መብት የታወቀ ወይም ታሳቢ A security right may secure one or more

የሆነ፣ የተረጋገጠ ወይም ሊረጋገጥ የሚችል፣ obligations of any type, present or future,
determined or determinable, conditional or
በቅድመ ሁኔታ ወይም ያለ ቅድመ ሁኔታ፣
unconditional, fixed or fluctuating.
የተቆረጠ ወይም ተለዋዋጭ የሆነ አንድ ወይም
ከአንድ በላይ ግዴታዎችን ሊሸፍን ይችላል፡፡
፮. የመያዣው እና የዋስትናው ግዴታ መግለጫ 6. Description of Collateral and Secured
Obligation

፩/ መያዣው እና የዋስትናው ግዴታ በዋስትና 1/ The collateral and secured obligation shall be

ስምምነቱ ውስጥ በበቂ ሁኔታና በግልጽ ሊለዩ described in the security agreement in a manner
that reasonably allows their identification.
በሚያስችል መልኩ ሊገለጹ ይገባል፡፡
2/ A description shall reasonably identify the
፪/ መግለጫው የዋስትና መያዣውን በዝርዝር፣
collateral by specific listing, category, a type
በምድብ፣ በዓይነት፣ ወይም በብዛት በመለየት
of collateral, or quantity.
ማስቀመጥ አለበት፡፡
፫/ ዋስትናው የተጠበቀ ግዴታ አሁን የተገባ ወይም 3/ The secured obligation may be described as all
obligation currently owed and to be incurred
ወደፊት የሚገባ ተብሎ፣ በአንድ ጠቅላላ ምድብ
in the future, generically or specifically,
ወይም እያንዳንዱ ተለይቶ እና ዋስትና
including by a reference to the maximum
የተገባለትን ግዴታ ከፍተኛ መጠን በማመልከት
amount secured by the security right.
መገለጽ ይኖርበታል፡፡
፯. በተያያዥ ገቢ ላይ ስለሚኖር መብት 7. Right to Proceeds
፩/ በአንድ ሀብት ላይ ያለ የዋስትና መብት 1/ A security right in an asset shall extend to its

በሀብቱ ላይ ተለይተው ሊታወቁ የሚችሉ identifiable proceeds.

ተያያዥ ገቢዎችን ያካትታል፡፡


፪/ ተያያዥ ገቢ በተቀማጭ ሂሳብ ውስጥ ገቢ 2/ Where proceeds in the form of funds credited to
a deposit account or money are commingled
ከተደረገ ወይም ከሌላ ገንዘብ ጋር ከተቀላቀለ:-
with other assets of the same kind:

ሀ) የተቀላቀለው ገንዘብ ተለይቶ መታወቁ a) the security right extends to the

ቢያከትምም የዋስትና መብቱ የተቀላቀለውን commingled assets, notwithstanding that

ተያያዥ ገቢ ይከተላል፤ the proceeds have ceased to be


identifiable;
ለ) በውህድ ንብረት ላይ ያለ የዋስትና መብት b) the security right in the commingled

ንብረቶቹ ከመዋሀዳቸው በፊት በነበረው assets is limited to the amount of the


proceeds immediately before they were
ተያያዥ ገቢ መጠን ላይ ይገደባል፤
commingled; and
gA ፲፩ሺ፫፻፺፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11391

ሐ) ከውህደት በኋላ በማንኛውም ጊዜ የተዋሀደው c) if at any time after the commingling, the

ገንዘብ ከውህደቱ በፊት ከተቀላቀለው amount of the commingled funds or money


is less than the amount of the proceeds
ተያያዥ ገቢ ያነስ ከሆነ፣ በተዋሀደው ገንዝብ
immediately before they were commingled,
ላይ ያለ የዋስትና መብት ጥያቄው
the security right in the commingled funds
በቀረበበት ወቅት በሚኖረው መጠን ላይ
or money is limited to the available balance
የተገደበ ይሆናል፡፡ at the time of the claim.
፰. ውህድ ወይም ምርት ውስጥ የተቀላቀሉ ግዑዝ 8. Corporeal Assets Commingled in a Mass or
ሃብቶች Product

ግዑዝ ሀብት ከሌላ ተመሳሳይ ሀብት ወይም A security right in a corporeal asset that is

ምርት ጋር ቢዋሀድ እንኳን በሃብቱ ላይ commingled in a mass of assets of the same

የተመሠረተው የዋስትና መብት ወደ ውህድ kind or product extends to the mass or product.

ወይም ምርቱ ይተላለፋል፡፡

፱. የዋስትና መብት እንዳይመሠረት የሚገድቡ 9. Contractual Limitations on the Creation of


ስምምነቶች a Security Right

፩/ በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ የዋስትና መብት 1/ A security right in a receivable is


effective as between the grantor and the
መመሥረትን የሚገድብ ስምምነት በባለመብቱና
secured creditor and as against the debtor
በባለዕዳው መካከል ቢኖርም ከዚህ በተቃራኒ
of the receivable despite an agreement
በመያዣ ሰጪውና ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ
limiting the grantor’s right to create a
መካከል የተፈጠረ የዋስትና መብት ተፈፃሚነት
security right entered into between the
ይኖረዋል፡፡
grantor and the debtor of the receivable or
any subsequent secured creditor;

፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ቢኖርም 2/ Nothing in Sub Article (1) of this Article

መያዣ ሰጪው በንዑስ አንቀጹ የተመለከተውን affects any obligation or liability of the
grantor for breach of the agreement
ውል በመጣሱ ምክንያት ካለበት ግዴታና
referred to in that Article, but the other
ኃላፊነት ነጻ ሊሆን አይችልም፡፡ ሆኖም
party to the agreement may not:
ሌላኛው ተዋዋይ ወገን:-
ሀ) ለተሰብሳቢ ሂሳቡ ወይም ለዋስትና a) avoid the contract giving rise to the
receivable or the security agreement
ስምምነቱ መነሻ የሆነው ውል ተጥሷል
on the sole ground of the breach of
በሚል ምክንያት ብቻ ውሉን መተው፣
that agreement;or
ወይም
b) raise against the secured creditor any
ለ) በውሉ አለመከበር ምክንያት በመያዣ ሰጪው
claim the party may have against the
ላይ ሊኖረው የሚችለውን ማንኛውንም መብት
grantor as a result of that breach.
ዋስትና ካለው ገንዘብ ጠያቂ ላይ ማንሳት፤

አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11392

፫/ ይህ አንቀጽ ተፈፃሚ የሚሆነው:- 3/ This Article applies only to receivables


arising from:

ሀ) ከፋይናንስ አገልግሎት በስተቀር ከዕቃ ወይም a) a contract for the supply or lease of

ከአገልግሎት አቅርቦት ወይም ከኪራይ ውል፤ goods or services other than financial
services;
ለ) ከግንባታ ውል ወይም ከማይንቀሳቀስ ንብረት b) a construction contract or a contract

ሽያጭ ወይም ከኪራይ ውል፤ እና for the sale or lease of immovable


property; and

ሐ) ከአዕምሯዊ ንብረት ሽያጭ፣ ኪራይ ወይም c) a contract for the sale, lease or licence

የመጠቀም ፈቃድ ውል፣ of intellectual property.

በሚመነጩ ተሰብሳቢ ሂሳቦች ላይ ብቻ ነው፡፡


፬/ መያዣ ሰጪው በተቀማጭ ሂሣብ ላይ የዋስትና 4/ A security right in a right to payment of

መብት የመፍጠር መብቱን በማንኛውም ሁኔታ funds credited to a deposit account is


effective notwithstanding an agreement
የሚገድብ ውል ከፋይናንስ ድርጅት ጋር
between the grantor and the financial
ቢዋዋልም እንኳን በተቀማጭ ሂሳቡ ውስጥ ገቢ
institution limiting in any way the
ከተደረገ ገንዘብ ላይ ክፍያ የማግኘት የዋስትና
grantor’s right to create a security right.
መብት ተፈፃሚ ይሆናል፡፡
፲. ክፍያን ወይም ሌላ ግዴታን ለማስፈጸም ዋስትና 10. Personal or Property Rights Securing or
ወይም ደጋፊ ስለሚሆኑ ግላዊ ወይም የንብረት Supporting Payment or Other Performance
መብቶች
1/ A secured creditor with a security right in
፩/ ግዑዝነት በሌለው ሀብት ወይም በተላላፊ የገንዘብ
an incorporeal asset or a negotiable
ሰነዶች ላይ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ
instrument has the benefit of any personal
ዋስትናውን በአዲስ ስምምነት ማስተላለፍ
or property right that secures or supports
ሳያስፈልግ ለክፍያ ወይም ለሌላ ግዴታ አፈጻጸም
payment or other performance of the
መጠቀም ይችላል፡፡
collateral without a new act of transfer.

፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተገለጸው 2/ If the right referred to in Sub Article (1)

መብት ሊተላለፍ የሚችለው በሌላ አዲስ of this Article is transferable only with a
new act of transfer, the grantor is obliged
ስምምነት ከሆነ መያዣ ሰጪው ይህን
to transfer the benefit of that right to the
የተጠቃሚነት መብት ዋስትና ላለው ገንዘብ
secured creditor.
ጠያቂ የማስተላለፍ ግዴታ ይኖርበታል፡፡

፲፩. በተላላፊ ሰነዶች የተሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች 11. Corporeal Assets Covered by Negotiable
Documents
A security right in a negotiable document
በተላላፊ ሰነድ ላይ የተመሠረተ የዋስትና
extends to the corporeal asset covered by the
መብት በሰነዱ በተካተተ ግዑዝ ሀብት ላይም
document.
ተፈፃሚ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11393

፲፪. ከአዕምሯዊ ንብረት መብት ጋር ስለተያያዙ 12. Corporeal Assets with Respect to Which
ግዑዝ ሀብቶች Intellectual Property is Used

በአዕምሯዊ ንብረት መነሻነት በተፈጠረ ግዑዝ A security right in a corporeal asset with
respect to which intellectual property is used
ሀብት ላይ የተመሠረተ የዋስትና መብት
shall not extend to the intellectual property and
አዕምሯዊ ንብረቱን አያካትትም፤ በአዕምሯዊው
a security right in the intellectual property shall
ንብረት ላይ የተመሠረተ የዋስትና መብትም
not extend to the corporeal asset.
ግዑዝ ሀብቱን አይሸፍንም፡፡
ክፍል ሦስት PART THREE
የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ ስላለው EFFECTIVENESS OF A SECURITY RIGHT
ተፈፃሚነት AGAINST THIRD-PARTY
፲፫. የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ ተፈፃሚ 13. Methods of Effectiveness of Security Right
የሚሆንባቸው መንገዶች Against Third-Party

በተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ የተመሠረተ የዋስትና A security right in movable property shall be


መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ effective against third parties if:
የሚሆነው:-
፩/ የዋስትና መብቱን አስመልክቶ በዋስትና 1/ a notice with respect to the security right is

መዝገብ ውስጥ ማስታወቂያው ዋስትና ባለው registered in the Collateral Registry by the

ገንዘብ ጠያቂ ከተመዘገበ፤ secured creditor;

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ገንዘብ፣ ተላላፊ 2/ the secured creditor has possession of the

የገንዘብ ሰነዶች፣ ተላላፊ ሰነዶችና በሰነድ corporeal asset that is money, negotiable
instruments, negotiable documents and
የተደገፉ ሴኩሪቲዎች በአንቀጽ ፶፮ መሠረት
certificated securities or subject to Article 56 or.
በይዞታው ሥር ካደረገ፤ ወይም

፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ወደተቀማጭ ሂ 3/ the secured creditor has acquired control over

ሳብ ገቢ የሚደረግ ገንዘብ ወይም በኤሌክትሮኒክ the right to payment of funds credited to a


deposit account or an electronic security.
ሴኩሪቲዎች ዋስትና ላይ የቁጥጥር ስምምነት
ካለው፣
ነው፡፡
14. Effectiveness of Security Right in Proceeds,
፲፬. የተያያዥ ገቢ፣ የውሁድ ወይም የምርት የዋስትና
Mass’s and Product’s Against Third-Party
መብት በሦስተኛ ወገን ላይ ስለሚኖረው ተፈፃሚነት
፩/ በአንድ ንብረት ላይ የተመሠረተ የዋስትና 1/ If a security right in an asset is effective
መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነ against third parties, a security right in any
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፯ መሠረት በንብረቱ proceeds of that asset arising under Article
ተያያዥ ገቢ ላይም በመያዣ ሰጪውና
7 is effective against third parties without
በዋስትና ተቀባዩ መካከል ሌላ ተጨማሪ
any further act by the grantor or the
ስምምነት ሳያስፈልግ ተፈጻሚ ይሆናል፡፡ ይህ
የሚሆነው ተያያዥ ገቢው ገንዘብ፤ ተሰብሳቢ secured creditor if the proceeds are in the
ሂሣብ፤ የሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ ከሆነና ወደ form of money, receivables, negotiable
ተቀማጭ ሂሣብ ገቢ ከተደረገ ገንዘብ ላይ instruments or rights to payment of funds
ክፍያ የማግኘት መብት ካለ ነው፡፡
credited to a deposit account.
gA ፲፩ሺ፫፻፺፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11394

፪/ በአንድ ሀብት ላይ የተመሠረተ የዋስትና 2/ If a security right in an asset is effective


መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነ against third parties, a security right arising

በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ከተገለጹት under Article 7 in any type of proceeds
other than the types of proceeds referred to
ተያያዥ ገቢዎች በስተቀር በሌሎች ገቢዎች
in Sub Article (1) of this Article is
ላይ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፯ መሠረት
effective against third parties:
የሚፈጠረው የዋስትና መብት በሦስተኛ
ወገኖች ላይ ተፈጻሚ የሚሆነው:-
ሀ) ገቢዎቹ ከተፈሩ በኋላ ለአሥር የሥራ a) for ten working days after the proceeds
ቀናት፣ እና arise; and

ለ) በገቢዎቹ ላይ ያለ የዋስትና መብት አሥሩ b) thereafter, only if the security right in


የሥራ ቀናት ከማለቃቸው በፊት አግባብ the proceeds is made effective against

በሆነው የዋስትና ዓይነት ላይ ተፈፃሚ third parties by one of the methods

ከማድረጊያ መንገዶች በአንዱ አማካኝነት applicable to the relevant type of


collateral before the expiry of ten
የዋስትና መብቱ በሦስተኛ ወገኖች ላይ
working days.
ተፈፃሚ ከሆነ፣
ነው፡፡
፫/ በግዑዝ ሀብቶች ላይ የተመሠረተ የዋስትና 3/ If a security right in a corporeal asset is
effective against third parties, a security
መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነ
right in a mass or product to which the
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፰ መሠረት በውህድ
security right extends under Article 8 is
ወይም በምርት ላይ ያለተጨማሪ ሁኔታ
effective against third parties without any
በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ይሆናል፡፡
further act.

፲፭. በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ የሆኑ የዋስትና 15. Changes in the Methods of Security Right
መንገዶች ለውጥ for Achieving Third-Party Effectiveness
የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ A security right continues to be effective against
third parties despite a change in the methods for
የሚሆንባቸው መንገዶች ቢለወጡም በለውጡ
achieving third-party effectiveness, provided
ሂደት የጊዜ ክፍተት እስከሌለ ድረስ ተፈፃሚነቱ
that there is no time gap when the security right
ይቀጥላል፡፡
is not effective against third parties.
፲፮. የዋስትና መብትን ስለማስተላለፍ 16. Transfer of a Security Right
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዋስትናው ላይ 1/ If the secured creditor transfers a security
ያለውን የዋስትና መብት በሙሉ ወይም በከፊል right or a part of it, it may register an
ካስተላለፈ ይህንኑ የሚገልጽ የማስተካከያ amendment notice to reflect the transfer.
ማስታወቂያ ማስመዝገብ ይችላል፡፡
፪/ የተላለፈ የዋስትና መብት የማስተካከያ 2/ A transfer of a security right is effective
whether or not an amendment notice has
ማስታወቂያ በመዝገብ ላይ ቢመዘገብም
been registered.
ባይመዘገብም ተፈጻሚ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11395

፲፯. ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ ላይ 17. Right to Payment of Funds Credited to a
ክፍያ የመጠየቅ መብት Deposit Account
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ:- The secured creditor acquires control over a
right to payment of funds credited to a
deposit account:

፩/ የፋይናንስ ተቋሙን ተጠቃሚ የሚያደርግ 1/ upon the creation of the security right in
favour of the financial institution;
የዋስትና መብት በመመሥረት፤
፪/ የቁጥጥር ስምምነት በመፈረም፤ወይም 2/ upon the conclusion of a control
agreement; or

፫/ የተቀማጭ ሂሳብን በይዞታ ሥር በማድረግ፤ 3/ when the secured creditor becomes the
deposit account holder.
ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ ላይ
ክፍያ ለማግኘት የሚያስችል የቁጥጥር መብት
ይኖረዋል፡፡
፲፰. ተላላፊ ሰነድና በሰነዱ የሚሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች 18. Negotiable Document and Corporeal
Assets Covered by that Document
፩/ በተላላፊ ሰነድ ላይ ያለ የዋስትና መብት
1/ If a security right in a negotiable
በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነ መብቱ document is effective against third parties,
በሰነዱ በተሸፈነው ንብረት ላይም ተፈፃሚ the security right that extends to the
ይሆናል፡፡ corporeal asset covered by the document
is also effective against third parties.

፪/ የተላላፊ ሰነድ ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ 2/ During the period when a negotiable
document covers a corporeal asset, a
ይዞታ ሥር ከሆነ የዋስትና መብቱ በሰነዱ
security right in the asset may also be made
በተሸፈኑ ንብረቶችና በሦስተኛ ወገኖች ላይ
effective against third parties by the secured
ተፈጻሚ እንዲሆን ያደርጋል፡፡
creditor’s possession of the document.
፲፱. ኤሌክትሮኒክ ሴኩሪቲዎች 19. Electronic Securities
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ኤሌክትሮኒክ The secured creditor acquires control over an
ሴኩሪቲዎችን መቆጣጠር የሚችለው:- electronic security upon:

፩/ የሴኩሪቲዎቹን ይዞታ ለመመዝገብ ሲባል 1) the notation of the security right or entry
በአውጪው ወይም በወኪሉ በተዘጋጀ መዝገብ of the name of the secured creditor in the
ላይ የዋስትና መብቱን መግለጫ በመፃፍ books maintained by or on behalf of the
ወይም ዋስትና ያለውን ገንዘብ ጠያቂ ስም issuer for the purpose of recording the
በመመዝገብ፣ ወይም name of the holder of the securities; or

፪/ የቁጥጥር ስምምነት በመፈፀም፣ 2) the conclusion of a control agreement.

ነው፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11396

ክፍል አራት PART FOUR


የመያዣ መዝገብ COLLATERAL REGISTRY
20. Establishment of the Collateral Registry
፳. የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት መቋቋም
Office
የተንቀሳቃሽ ንብረት ዋስትና ምዝገባ ጽሕፈት The Collateral Registry Office shall be
ቤት በደንብ ይቋቋማል፡፡ established by regulation.
21. Establishment of the Collateral Registry
፪፩. የመያዣ መዝገብ መቋቋም
The Collateral Registry shall be established
የዋስትና መብትን እና በህግ ወይም በፍርድ
for the purposes of receiving, storing and
የገንዘብ ጠያቂነት መብት የተሰጠውን በሚመለከት
making information accessible to the public
መረጃ ለመቀበል፣ ለማስቀመጥና ለሕዝብ ተደራሽ
in registered notices with respect to security
የማድረግ ዓላማ ያለው የተንቀሳቃሽ ንብረት
right and right of non-consensual creditors.
የመያዣ መዝገብ ይቋቋማል፡፡
፳፪. መያዣ ሰጪው ለዋስትና ምዝገባ የሚሰጠው 22. Grantor’s Authorization for Registration
ፈቃድ Security Right

፩/ በመያዣ መዝገብ ውስጥ የማሳወቂያ ምዝገባ 1/ Registration of notices in the collateral

የሚከናወነው ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ registry will be conducted by the secured
creditor or an authorized representative.
ወይም በህጋዊ ወኪሉ ነው፡፡

፪/ መያዣ ሰጪው በጽሑፍ ካልፈቀደ በስተቀር 2/ Registration of an initial notice is

የመጀመሪያ የዋስትና መብት ማስታወቂያ ineffective unless authorized by the


grantor in writing.
ምዝገባ ተፈጻሚነት አይኖረውም፡፡

፫/ መያዣ ሰጪው በጽሑፍ ካልፈቀደ በስተቀር 3/ Registration of an amendment notice that


adds collateral not covered in the security
በዋስትና ስምምነት ያልተሸፈነ መያዣን
agreement is ineffective unless authorized
ለመጨመር የሚደረግ የማስታወቂያ ማሻሻያ
by the grantor in writing.
ተፈፃሚነት አይኖረውም፡፡
፬/ ተጨማሪ መያዣ ሰጪ የሚሆነው ሰው 4/ Registration of an amendment notice that
adds a grantor is ineffective unless
በጽሑፍ ካልፈቀደ በስተቀር መያዣ ሰጪ
authorized by the additional grantor in
ለመጨመር የሚደረግ የማስታወቂያ ማሻሻያ
writing.
ተፈፃሚነት የለውም፡፡
፭/ በጽሑፍ የተደረገ የዋስትና ስምምነት መያዣ 5/ A written security agreement is sufficient

ሰጪው ማስታወቂያው እንዲመዘገብ እንደፈቀደ to constitute authorization by the grantor


for the registration of a notice.
ይቆጠራል፡፡
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፭) መሠረት 6/ In accordance with sub-article (5) of this

የዋስትና ስምምነት ከቀረበ የመያዣ መዝገቡ Article, the Collateral Registry may not

መያዣ ሰጪው ምዝገባ እንዲደረግ ፈቃድ require evidence of the existence of the
grantor’s authorization.
ስለመስጠቱ ማረጋገጫ አይጠይቅም፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11397

፳፫. ከአንድ በላይ በሆኑ የዋስትና ስምምነቶች ለተመሰረቱ 23. One Notice Sufficient for Security Rights
የዋስትና መብቶች አንድ ማስታወቂያ በቂ ስለመሆኑ Under Multiple Security Agreements
አንድ መያዣ ሰጪ ከአንድ ዋስትና ያለው ገንዘብ The registration of a single notice may relate
ጠያቂ ጋር በተፈራረመው አንድ ወይም ከአንድ በላይ to security rights created by the grantor under
የሆነ የዋስትና ስምምነት ላይ የተመሰረቱ የዋስትና one or more than one security agreements
መብቶችን በአንድ ማስታወቂያ መመዝገብ ይቻላል፡፡ with the same secured creditor.
፳፬. ለሕዝብ ተደራሽ ስለማድረግ 24. Public Access
፩/ ማንኛውም ሰው በመያዣ መዝገቡ 1/ Any person may submit a notice to the
ማስታወቂያ ማስገባት የሚችለው በመያዣ Collateral Registry, if that person has
መዝገቡ የተጠቃሚነት መለያ ኮድ ካለው established a user account with the

እና በመመሪያ በሚወሰነው መሠረት Registry; and has paid fee that shall be
prescribed by directive.
የአገልግሎት ክፍያ ከከፈለ ነው፡፡

፪/ የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያ 2/ An amendment or cancellation notice may

የሚቀርበው በተጠቃሚ መለያ ኮድ only be submitted through the user


account and by the person that is
አማካኝነት እና በዚህ ክፍል መሠረት
authorized to submit such notice under
ማስታወቂያውን ለማቅረብ መብት ባለው
this Part.
ሰው አማካኝነት ብቻ ነው፡፡

፫/ ማንኛውም ሰው የመረጃ ፍለጋ ቅጽ 3/ Any person may submit a search request


በሚጠይቀው መሠረት ለመያዣ መዝገቡ to the Collateral Registry, if that person

የፍለጋ ጥያቄ ማቅረብ ይችላል፡፡ uses the prescribed search request form.

፬/ የመያዣ መዝገቡ የተጠየቀውን መረጃ 4/ If access is refused, the Collateral


የማይሰጥ ከሆነ የተከለከለበትን ምክንያት Registry shall communicate the reason to
ለመዝጋቢው ወይም ለመረጃ ፈላጊው the registrant or searcher without delay.

ወዲያውኑ መግለጽ አለበት፡፡


፳፭. የማስታወቂያ ምዝገባ ወይም የመረጃ ጥያቄን 25. Rejection of the Registration of a Notice or
ውድቅ ስለማድረግ a Search Request
፩/ የማስታወቂያ ምዝገባ ወይም የመረጃ ፍለጋ 1/ The Collateral Registry shall reject the
መጠየቂያ ቅፅ በሚጠይቀው መሠረትና ቦታ registration of a notice or a search if no
ላይ መሞላት ያለበት አንድ ወይም ከአንድ information is entered in one or more of
በላይ የሆነ መረጃ ካልገባ የመያዣ መዝገቡ the required designated fields.
የማስታወቂያ ምዝገባውን ወይም ፍለጋውን
አይቀበልም፡፡
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) እንደተደነገገው 2/ Except as provided in Sub Article (1) of

ካልሆነ በስተቀር የመያዣ መዝገቡ this Article, the Collateral Registry may

የማስታወቂያ ምዝገባን ወይም የመረጃ ፍለጋ not reject the registration of a notice or a
search request.
ጥያቄን ውድቅ ማድረግ አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11398

፫/ የማስታወቂያ ምዝገባ ወይም የመረጃ ፍለጋ 3/ If the registration of a notice or a search


ጥያቄ ውድቅ የተደረገ እንደሆነ የመያዣ request is rejected, the Collateral Registry

መዝገቡ ምክንያቱን ለአስመዝጋቢው ወይም shall communicate the reason to the


registrant or searcher without delay.
ለመረጃ ፈላጊው ወዲያውኑ ያሳውቃል፡፡
፳፮. የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ምርመራ 26. No Verification by the Collateral Registry
እንዳያደርግ ስለመከልከሉ Office

የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት የማስታወቂያ The Collateral Registry Office may not

ምዝገባ ወይም የፍለጋ ጥያቄ ወይም የማስታወቂያ conduct any scrutiny of the content of a

ይዘትን መመርመር አይችልም፡፡ notice or search request.

፳፯. ለመጀመሪያ ማስታወቂያ የሚያስፈልጉ መረጃዎች 27. Information Required in an Initial Notice
1/ An initial notice shall contain the
፩/ የመጀመሪያ ማስታወቂያ የሚከተሉትን አግባብነት
following information in the relevant
ባላቸው ቦታዎች የተሞሉ መረጃዎችን መያዝ
designated field:
ይኖርበታል:-
a) the identifier and name of the grantor
ሀ) በአንቀጽ ፳፰ መሠረት የመያዣ ሰጪውን
in accordance with Article 28;
መለያ ቁጥር እና ሙሉ ስም፤
b) the identifier of the secured creditor
ለ) በአንቀጽ ፳፱ መሠረት ዋስትና ያለውን
or its representative in accordance
ገንዘብ ጠያቂ ወይም የተወካዩን መለያ፤
with Article 29;
ሐ) የመያዣ ሰጨውን እና ዋስትና ያለውን c) an address of the grantor and the

ገንዘብ ጠያቂ አድራሻ፤ secured creditor;

መ) በአንቀጽ ፴ መሠረት መያዣውን የሚያብራራ d) a description of the collateral in


accordance with Article 30;
መግለጫ፤
e) the period of effectiveness of the
ሠ) ምዝገባው ፀንቶ የሚቆይበትን ጊዜ፤ እና
registration; and

ረ) ለስታትስቲካዊ ዓላማ ብቻ እንዲሰበሰብ f) any other information to be

በመመሪያ የሚወሰን ማንኛውም ሌላ መረጃ፡፡


prescribed in the directive collected
for statistical purpose only.
፪/ ከአንድ በላይ መያዣ ሰጪ ወይም ዋስትና 2/ If there is more than one grantor or

ያለው ገንዘብ ጠያቂ በሚኖርበት ጊዜ secured creditor, the required information


shall be entered separately for each
መረጃዎች ለእያንዳንዱ መያዣ ሰጪ ወይም
grantor or secured creditor.
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በተናጠል
መሞላት ይኖርባቸዋል፡፡
፳፰. የመያዣ ሰጪው መለያ 28. Grantor Identifier

፩/ መያዣ ሰጪው የተፈጥሮ ሰው ከሆነ:- 1/ Where the grantor is a natural person:

a) the grantor identifier is the unique


ሀ) መለያው በመመሪያ የሚወሰን ልዩ
identification number as prescribed in
የመታወቂያ ቁጥር፤ እና
the directive; an
gA ፲፩ሺ፫፻፺፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11399

ለ) ስሙ የኢትዮጵያ ዜግነት ላለው ሰው የፀና b) the grantor name is the name as it


ኦፊሴላዊ መታወቂያ ሠነድ ላይ የሰፈረው appears in the most recent relevant
ስም ሲሆን፣ ኢትዮጵያዊ ዜግነት የሌለው official document issued to a citizen of
የተፈጥሮ ሰው በሚሆንበት ጊዜ ደግሞ Ethiopia or valid passport in case of
የፀና ፓስፖርት ላይ የተገለፀው ስም natural persons who are not citizens of

ይሆናል፡፡ Ethiopia.

፪/ መያዣ ሰጪው የሕግ ሰውነት ያለው ከሆነ:- 2/ Where the grantor is a legal person:

a) the grantor identifier is the unique


ሀ) መለያው በመመሪያ የሚወሰን ልዩ
identification number as prescribed in
የመታወቂያ ቁጥር ፣ እና
the directive, and
ለ) ስሙ በማቋቋሚያ ሰነድ ወይም ሕግ ላይ
b) the grantor name is the name that
የሰፈረ ስያሜ ይሆናል፡፡
appears in the most recent document
or law constituting the legal person.
፳፱. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መለያ 29. Secured Creditor Identifier
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የተፈጥሮ ሰው 1/ Where the secured creditor is a natural
በሚሆንበት ጊዜ መለያው በመመሪያ person, the secured creditor identifier is the
name of the secured creditor or its
የሚወሰን የገንዘብ ጠያቂው ወይም የተወካዩ
representative as prescribed in the directive.
ሙሉ ስም ይሆናል፡፡
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የሕግ ሰውነት 2/ Where the secured creditor is a legal person,
the secured creditor identifier is the name of
ያለው በሚሆንበት ጊዜ መለያው በመመሪያ
the secured creditor or its representative as
የሚወሰን የገንዘብ ጠያቂው ወይም የተወካዩ
prescribed in the directive.
ስም ይሆናል፡፡
፴. የዋስትና መግለጫ 30. Description of Collateral
፩/ ለዋስትና የዋለ ወይም የሚውል ንብረት 1/ The assets encumbered or to be

ማስታወቂያ ላይ በበቂ ሁኔታ እንዲለይ encumbered shall be described in a notice

በሚያስችል መልኩ ተብራርቶ መገለጽ in a manner that reasonably allows


their identification.
ይኖርበታል፡፡

፪/ መግለጫው የመያዣ ሰጪውን ተንቀሳቃሽ 2/ A description that indicates that the

ንብረት በሙሉ፣ ወይም በአንድ በተወሰነ collateral consist of all of the grantor’s
movable property of all of the grantor’s
ምድብ ውስጥ ያለ ሁሉንም ተንቀሳቃሽ
movable property within a particular
ንብረት የሚይዝ መሆኑን ከገለጸ፣ ወይም
category or a description by quantity or
በብዛት ወይም በስሌት ቀመር ካስቀመጠ
computational formula satisfies the
የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መስፈርትን
standard of Sub Article (1) of this Article.
ያሟላ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11400

፫/ በማስታወቂያው ላይ ያለው መግለጫ በዋስትና 3/ The description in the notice need not be
ስምምነቱ ካለው መግለጫ ጋር አንድ ዓይነት identical to that in the security agreement.
ላይሆን ይችላል፡፡ ነገር ግን የማስታወቂያው To the extent that the description in the
መግለጫ በዋስትና ስምምነቱ ከተገለጸው notice exceeds the type of property
የንብረት ዓይነት የሚበልጥ ሆኖ ከተገኘ described in the security agreement, the

ማስታወቂያው በትርፍነት በገለጻቸው ንብረቶች notice does not make effective against

ላይ የዋስትና መብቱ ተፈፃሚነት አይኖረውም፡፡ third parties security right in such assets.

፬/ በተመዘገበ ማስታወቂያ ውስጥ አንድን 4/ Reference to an asset in a registered

ንብረት መጥቀስ መያዣ ሰጪው በንብረቱ notice does not imply or represent that the
grantor presently or in the future will have
ላይ የባለቤትነት መብት እንዳለው ወይም
right in the asset.
ወደፊት እንደሚኖረው አያመላክትም፡፡
፭/ የንግድ ዕቃ ካልሆነ በስተቀር መለያ ቁጥር 5/ Serial-numbered collateral shall be

ያለው መያዣ መለያ ቁጥር፣ በዓይነቱና described by a serial number, the make,
and the name of manufacturer, unless it is
በአምራቹ ስም መገለጽ አለበት፡፡
held as inventory.
፴፩. የማስታወቂያ ምዝገባ ተፈፃሚ ስለሚሆንበት ጊዜ 31. Time of Effectiveness of the Registration
of a Notice
፩/ የመያዣ መዝገቡ ለመጀመሪያ ማስታወቂያ 1/ The Collateral Registry shall assign a
ልዩ የምዝገባ ቁጥር በመስጠት እና ይህንን unique registration number to a registered

ቁጥር መሠረት በማድረግ የተመዘገቡ initial notice and associate all registered

የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያዎችን amendment or cancellation notices that


contain that number with the registered
መጀመሪያ ከተመዘገበው ማስታወቂያ ጋር
initial notice.
ያያይዛል፡፡
፪/ የመጀመሪያ፣ የማሻሻያ እና የስረዛ ማስታወቂያ 2/ The registration of an initial, amendment

መረጃዎች ተደራሽ እንዲሆኑ በመያዣ and cancellation notice is effective from

መዝገቡ ከተመዘገቡበት ቀን እና ሰዓት the date and time when the information in
the notice is entered into the records of
ጀምሮ ለህዝብ ክፍት ይሆናሉ፡፡
the Collateral Registry so as to be
accessible to searchers.
፫/ የመያዣ መዝገቡ በማስታወቂያው ውስጥ 3/ The Collateral Registry shall enter information
ያለውን መረጃ ማስታወቂያው በቀረበበት in a notice into its records without delay after
the notice is submitted and in the order in
ቅደም ተከተል ወዲያውኑ ወደመዝገቡ ያስገባል፡፡
which each notice is submitted.

፬/ የመያዣ መዝገቡ ለመረጃ ፈላጊዎች ተደራሽ 4/ The Collateral Registry shall record the

እንዲሆን በማስታወቂያው ውስጥ ያለው መረጃ date and time when the information in a
notice is entered into its records so as to
ወደመዝገቡ የገባበትን ቀን እና ሰዓት
be accessible to searcher.
ይመዘግባል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11401

፴፪. የማስታወቂያ ምዝገባ የሚቆይበት ጊዜ 32. Period of Effectiveness of the Registration


of a Notice
፩/ የመጀመሪያ ማስታወቂያ ተፈፃሚ ሆኖ የሚቆይበት 1/ The registration of an initial notice shall be

ጊዜ መዝጋቢው በማስታወቂያው ላይ ይህንኑ effective for the period of time indicated by


the registrant in the designated field of the
ለማመልከት በተዘጋጀው ቦታ ላይ የገለጸው ሆኖ
notice that however may not exceed ten years.
ከአሥር ዓመት መብለጥ የለበትም፡፡
2/ The period of effectiveness of the
፪/ የመጀመሪያ ማስታወቂያ ምዝገባ የተፈፃሚነት
registration of an initial notice may be
ጊዜ ከማብቃቱ በፊት ባሉት ስድስት ወራት ጊዜ
extended only within six months before its
ውስጥ ብቻ ምዝገባው እንዲራዘም በሚጠይቅበት
expiry by the registration of an amendment
ቦታ ላይ ከአሥር ዓመት የማይበልጥ የተጨማሪ
notice that indicates in the designated field a
ጊዜ በመመዝገብ ሊራዘም ይችላል፡፡
new period that may not exceed ten years.

፫/ የመጀመሪያ ማስታወቂያ የተፈፃሚነት ጊዜ 3/ The period of effectiveness of the


registration of an initial notice may be
ከአንድ ጊዜ በላይ መራዘም ይችላል፡፡ extended more than once.
4/ The registration of an amendment notice
፬/ የጊዜ ማሻሻያ የዋስትናው መራዘም የሚጀምርበትን
extends the period of effectiveness for the
ቀን ካላስቀመጠ ዋስትናው የተሻሻለው ማስታወቂያ
period indicated in the amendment notice
ከሚያበቃበት ቀን ጀምሮ በማስታወቂያው ላይ
beginning from the time the current period
ለተመለከተው ጊዜ ይራዘማል፡፡
would have expired if the amendment notice
had not been registered.
፴፫. የተመዘገበ ማስታወቂያ ግልባጭ የመላክ ግዴታ 33. Obligation to Send a Copy of a Registered
Notice

፩/ አንድ ማስታወቂያ እንደተመዘገበ የመያዣ 1/ Without delay after the registration of a


notice, the Collateral Registry shall
ምዝገባ ሥርዓቱ ወዲያውኑ ምዝገባው
provide to the registrant a copy of the
መፈፀሙን የሚገልጽ ሰነድ ለመዝጋቢው
information in a registered notice.
የመስጠት ግዴታ አለበት፡፡
2/ The information in a registered notice
፪/ ምዝገባው መፈፀሙን የሚገልጸው ሰነድ
shall indicate the date and time the
ምዝገባው የተፈፀመበትን ቀን ፣ ሰዓት፣ እና
registration became effective and the
የምዝገባውን ቁጥር የሚያሳዩ መረጃዎችን
registration number.
መያዝ ይኖርበታል፡፡
3/ Within ten working days after the registrant
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት
receives a copy of the information in the
መዝጋቢው የማስታወቂያውን ግልባጭ
notice in accordance with Sub Article (1) of
በአሥር የሥራ ቀናት ውስጥ ማስታወቂያውን
this Article, the registrant shall send it to the
በመያዣ ሰጪነት ለተመዘገበው ሰው መላክ person identified in the registered notice as
ይኖርበታል፡፡ the grantor.
gA ፲፩ሺ፬፻፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11402

፴፬. የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያ የመመዝገብ 34. Right to Register an Amendment or
መብት Cancellation Notice
፩/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) እንደተጠበቀ 1/ subject to Sub Article (2) of this Article,
ሆኖ በተመዘገበ የመጀመሪያ ማስታወቂያ ላይ the person identified in a registered initial
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ተብሎ የተጠቀሰው notice as the secured creditor may register
ሰው ምዝገባውን አስመልክቶ የማሻሻያ ወይም an amendment or cancellation notice

የስረዛ ማስታወቂያ መመዝገብ ይችላል፡፡ relating to that notice.


2/ Upon registration of an amendment notice
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ማንነት
changing the person identified in a registered
የሚቀይር የማሻሻያ ማስታወቂያ ከተመዘገበ
initial notice as the secured creditor, only the
በኋላ የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያ
person identified in the amendment notice as
መመዝገብ የሚችለው በማሻሻያ ምዝገባው the secured creditor may register an
ላይ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ሆኖ amendment or cancellation notice.

የተጠቀሰው ሰው ብቻ ነው፡፡

፫/ በተመዘገበ የመጀመሪያ ወይም የማሻሻያ 3/ The registration of an amendment or

ማስታወቂያ ላይ ዋስትና ያለው ገንዘብ cancellation notice is ineffective unless

ጠያቂ ተብሎ የተጠቀሰው ሰው ሳይፈቅድ authorized by the person identified in the


registered initial or amendment notice as
የተመዘገበ የማሻሻያ ወይም የስረዛ
the secured creditor.
ማስታወቂያ ተፈፃሚ ሊሆን አይችልም፡፡

፴፭. በማሻሻያ ወይም በስረዛ ማስታወቂያ ላይ 35. Information Required in an Amendment


መካተት ያለበት መረጃ and Cancellation Notice
፩/ አንድ የማሻሻያ ማስታወቂያ ለዚሁ ተብሎ 1/ An amendment notice shall contain in the
በተለየ ቦታ ላይ፤ relevant designated field:

ሀ) በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፩(፩) መሠረት a) the unique registration number

በመያዣ መዝገቡ የተሰጠን ልዩ የምዝገባ assigned by the Collateral Registry


pursuant to Article 31(1) ; and
ቁጥር፤ እና
ለ) የሚጨመረውን ወይም የሚለወጠውን b) the information to be added or

መረጃ፤ otherwise modified.

መያዝ አለበት፡፡
፪/ የማሻሻያ ማስታወቂያው በተመዘገበ ማስታወቂያ 2/ An amendment notice may relate to one
ውስጥ ያለ መረጃ አንዱን ወይም ከአንድ በላይ or more than one item of information in a
የሆነውን ሊመለከት ይችላል፡፡ registered notice.

፫/ አንድ የስረዛ ማስታወቂያ ለመጀመሪያ 3/ A cancellation notice shall contain in the

ማስታወቂያው የተሰጠውን ልዩ የምዝገባ ቁጥር designated field the unique registration

ለዚሁ በተለየ ቦታ ላይ ማሳየት ይኖርበታል፡፡ number assigned to the registered initial


notice to which the cancellation relates.
gA ፲፩ሺ፬፻፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11403

፴፮. አስገዳጅ የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያ 36. Compulsory Registration of an


ምዝገባ Amendment or Cancellation Notice
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ:- 1/ The secured creditor shall register an
amendment notice if:
ሀ) የማሻሻያ ማስታወቂያው መያዣ ሰጪው a) the registered notice to which it relates

ከፈቀደው በላይ መረጃ የያዘ እንደሆነ፤ contains information that exceeds the

ወይም scope of the grantor’s authorization; or


b) the security agreement to which the
ለ) የተመዘገበው ማስታወቂያ የተወሰነ የዋስትና
registered notice relates has been
መያዣን የሚያሰርዝ ሆኖ ከተሻሻለ፣
revised to delete some collateral.
የማሻሻያ ማስታወቂያ ማስመዝገብ አለበት፡፡

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ:- 2/ The secured creditor shall register a


cancellation notice if:

ሀ) መያዣ ሰጪው የመጀመሪያ ማስታወቂያ a) the registration of an initial notice was


እንዲመዘገብ ካልፈቀደ፣ not authorized by the grantor;

ለ) መያዣ ሰጪው የመጀመሪያው ምዝገባ b) the registration of an initial notice was


እንዲፈጸም ፈቃዱን ከሰጠ በኋላ የሰጠውን authorized by the grantor but the

ፈቃድ ካነሳ እና የዋስትና ስምምነት authorization has been withdrawn and no


security agreement has been concluded; or
ካልተፈረመ፣ ወይም
c) the security right to which the notice
ሐ) ማስታወቂያው የሚመለከተው የዋስትና
relates has been extinguished and the
መብት ቀሪ እንደሆነ እና ዋስትና ያለው
secured creditor has no further
ገንዘብ ጠያቂ ለመያዣ ሰጪው ክፍያ
commitment to provide value to the
የመፈፀም ተጨማሪ ግዴታ ከሌለበት፣
grantor.
የስረዛ ማስታወቂያው መመዝገብ አለበት፡፡
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ ፩(ሀ) እና ፪(ሀ) 3/ In cases under Sub Articles 1(a) and (2)
የተገለጸው ሁኔታ ሲኖር ዋስትና ያለው (a) the secured creditor may not charge or

ገንዘብ ጠያቂ ግዴታውን ለመወጣት ክፍያ accept any fee or expense for complying
with its obligation.
መጠየቅ ወይም መቀበል አይችልም፡፡
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) እና (፪) 4/ If any of the conditions set out in Sub
ከተደነገጉት ሁኔታዎች አንዱ ከተሟላ መያዣ Articles (1) and (2) of this Article are met,
ሰጪው ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የማሻሻያ the grantor is entitled to request the
ወይም የስረዛ ማስታወቂያ እንዲያስመዘግብ secured creditor in writing to register an
በጽሑፍ መጠየቅ የሚችል ሲሆን፣ ገንዘብ amendment or cancellation notice and the

ጠያቂው ይህንን ለማድረግ ምንም ዓይነት ክፍያ secured creditor may not charge or accept

ወይም ወጪ መጠየቅ ወይም መቀበል any fee or expense.

አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11404

፭/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) መሠረት 5/ If the secured creditor does not comply with
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከመያዣ ሰጪው the grantor’s written request referred to in

በጽሐፍ በደረሰው ጥያቄ መሠረት በአሥር Sub Article (4) of this Article within ten
working days after its receipt, the grantor is
የሥራ ቀናት ውስጥ ካልፈፀመ መያዣ ሰጪው
entitled to seek the registration of an
የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያው በመያዣ
amendment or cancellation notice through
ምዝገባ ጽሕፈት ቤት በኩል እንዲመዘገብ
the Collateral Registry Office.
መጠየቅ ይችላል፡፡
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፭) መሠረት
6/ An amendment or cancellation notice in
accordance with Sub Article (5) of this
የሚጠየቅን የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያ
Article shall be registered by the Collateral
የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ወዲያውኑ
Registry Office without delay upon the
መዝግቦ ዋስትና ላለው ገንዘብ ጠያቂ ግልባጭ
issuance of the relevant order with a copy of
የሚደረግ ተገቢ ትዕዛዝ መስጠት አለበት፡፡
the order to the secured creditor.

፴፯. የመፈለጊያ መስፈረት 37. Search Criteria


ለሕዝብ ክፍት በሆነው የመያዣ መዝገብ A public search of a record may be

ውስጥ ያለን መረጃ:- conducted according to:

፩/ የመያዣ ሰጪውን መለያ፣ ወይም 1/ the identifier of the grantor; or

፪/ የመያዣን መለያ ቁጥር፣ 2/ the serial number of the collateral.


በመጠቀም መፈለግ ይችላል፡፡
፴፰. ስለፍለጋ ውጤት 38. Search Results
፩/ በዚህ ክፍል የተገለጹትን መስፈርቶች ያሟላ 1/ Upon submission of a search request that

የፍለጋ ጥያቄ ሲቀርብ የመያዣ ምዝገባ satisfies the requirements of this Part, the

ሥርዓቱ ወዲያውኑ:- Collateral Registry shall, without delay,


provide a search result that

ሀ) ፍለጋው የተከናወነበትን ቀን እና ሰዓት፣ a) indicates the date and time when the
search was performed;

ለ) እያንዳንዱ ከፍለጋው መሥፈርት ጋር b) sets forth all information in each

ሙሉ በሙሉ የሚመሳሰል መረጃ፣ registered notice that contains


information matching the search
ወይም
criterion exactly; or
ሐ) ከፍለጋው መሥፈርት ጋር ሙሉ በሙሉ c) indicates that no registered notice

የሚመሳሰል መረጃ አለመገኘቱን፣ contains information matching the


search criterion exactly.
የሚያሳይ ምላሽ ይሰጣል፡፡
2/ A search result issued by the Collateral
፪/ ተቃራኒ ማስረጃ እስከሌለ ድረስ በመያዣ
Registry is proof of its contents in the
መዝገቡ ለፍለጋ ጥያቄ የተሰጠ ማስረጃ ስለ
absence of evidence to the contrary.
ፍለጋው ይዘት ማረጋገጫ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11405

፴፱. ማስታወቂያ ውስጥ የገባ የአስፈላጊ መረጃ 39. Error in Required Information Entered
ስህተት in a Notice
1/ An error in the grantor identifier renders
፩/ የመያዣ ሰጪው መለያ ላይ የተፈጠረ
the registration of the notice ineffective.
ስህተት የማስታወቂያ ምዝገባው ተፈፃሚ
እንዳይሆን ያደርጋል፡፡
፪/ በአንድ የመያዣ ሰጪ መለያ ላይ የተፈጠረ 2/An error in the grantor identifier does not
ስህተት በሌሎች በትክክል የተገለጹ መያዣ render the registration of the notice
ሰጪዎች ላይ ምዝገባው ተፈፃሚ እንዳይሆን ineffective with respect to other grantors

አያደርግም፡፡ correctly identified in the notice.

፫/ ከመያዣ ሰጪው መለያ በስተቀር በሌሎች 3/ An error in required information other

አስፈላጊ መረጃዎች ላይ የተፈጠረ ስህተት than the grantor’s identifier does not

አንድ ምክንያታዊ የሆነ መረጃ ፈላጊን በከባዱ render the registration ineffective unless

የሚያሳስት እስካልሆነ ድረስ ምዝገባው ተፈፃሚ the error would seriously mislead a

እንዳይሆን አያደርግም፡፡ reasonable searcher.


4/ Any error in the statistical information
፬/ ለስታቲስቲክስ ተብሎ በመመሪያ እንዲመዘገቡ
prescribed by directive may not affect
በተጠየቁ መረጃዎች ላይ የተፈጠረ ስህተት
the effectiveness of the registration.
የምዝገባውን ተፈፃሚነት አያስቀርም፡፡
5/ An error in the description of the
፭/ በአንድ የዋስትና መግለጫ ላይ የተፈጠረ
collateral does not render the registration
ስህተት ሌላ በበቂ ሁኔታ የተገለፀ መያዣ
of the notice ineffective with respect to
የማስታወቂያ ምዝገባ ተፈፃሚነትን አያስቀርም፡፡
other collateral sufficiently described.
፮/ የመለያ ቁጥር ያለው ዋስትናን መለያ ቁጥር
6/ An error in the serial number of the
መሳሳት ምዝገባውን በንብረቱ ገዢ እና
serial-numbered collateral renders the
ተከራይ ረገድ ተፈፃሚነት እንዳይኖረው registration ineffective as against a buyer
ያደርጋል፡፡ or lessee of that asset.
፵. ከምዝገባ በኋላ የመያዣ ሰጪው መለያ መለወጥ 40. Post-Registration Change of Grantor
Identifier

፩/ መያዣ ሰጪው መለያውን ከመቀየሩ ቢያንስ 1/ The grantor shall notify the secured creditor

ከአሥር ቀናት በፊት ስለለውጡ ዋስትና of the changes in the grantor identifier at
least ten days before the change.
ላለው ገንዘብ ጠያቂ ማሳወቅ ይኖርበታል፡፡
2/ If the grantor’s identifier changes after a
፪/ ከምዝገባ በኋላ የመያዣ ሰጪው መለያ
notice is registered and the secured
ከተለወጠ፡ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ
creditor registers an amendment notice
ስለለውጡ ማስታወቂያ ከደረሰው በኋላ ባሉት
indicating the new identifier of the grantor
አሥር ቀናት ውስጥ እና የተመዘገበው
within ten days after the change
ማስታወቂያ የተፈፃሚነት ጊዜ ከማብቃቱ
notification is received but before the
በፊት የማሻሻያ ማስታወቂያውን ካስመዘገበ፣ expiry of the period of effectiveness of
ማስታወቂያው የሚመለከተው የዋስትና the registered notice, the security right to
gA ፲፩ሺ፬፻፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11406

መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ያለው which the notice relates remains effective
ተፈፃሚነት ፀንቶ የሚቆይ ሲሆን ከለውጡ against third parties and retains the

በፊት ከተወዳዳሪ መብት ጠያቂዎች priority it had over the right of competing
claimants before the change.
የነበረው ቀደምትነትም የተጠበቀ ይሆናል፡፡

፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አንቀጽ 3/ If the secured creditor registers an

ንዑስ አንቀጽ (፪) የተመለከተው ጊዜ ካበቃ amendment notice after the expiration of
the time period indicated in Sub Article
በኋላ የማሻሻያ ማስታወቂያ ካስመዘገበ:-
(2) of this Article:

ሀ) ማስታወቂያ የተመዘገበበት ወይም የመያዣ a) the security right with respect to which

ሰጪው መለያ ከተለወጠ በኋላ ነገር ግን a notice is registered or which is


otherwise made effective against third
ማሻሻያው ከመመዝገቡ በፊት በሦስተኛ
parties after the change in the grantor’s
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ የሆነ የዋስትና መብት፣
identifier but before the registration of
የማሻሻያ ማስታወቂያው ከሚመለከተው
the amendment notice has priority over
የዋስትና መብት ቀደምትነት ይኖረዋል፤
the security right to which the
amendment notice relates;
ለ) ከመያዣ ሰጪው መለያ ለውጥ በኋላ ነገር b) a person that buys, leases or licenses the
ግን ከማሻሻያ ማስታወቂያው ምዝገባ በፊት collateral after the change in the grantor’s

መያዣውን የገዛ፣ የተከራየ ወይም identifier but before the registration of the

የመጠቀም ፈቃድ የተሰጠው ሰው የማሻሻያ ማ amendment notice acquires its right free
of the security right to which the
ስታወቂያ መብቱን ከሚመለከተው
amendment notice relates.
የዋስትና መብት ነፃ ሆኖ ያገኛል፡፡

፵፩. ከምዝገባ በኋላ ስለሚተላለፍ መያዣ 41. Post-Registration Transfer of the Collateral
A security right in collateral that was made
የተመዘገበና በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ
effective against third parties by registration
የሆነ የዋስትና መያዣ መብት እንደተጠበቀ
of a notice remains effective against third
ሆኖ መያዣው ለሌላ ሰው ከተሰጠ ወይም
parties and retains its priority over the right
ከተላለፈ በሦስተኛ ወገኖች ላይ ያለው
of competing claimants after the collateral is
የተፈፃሚነት መብት ፀንቶ የሚቆይ ሲሆን፣
sold or otherwise transferred by the grantor to
ከተፎካካሪ መብት ጠያቂዎች ያለው
a transferee that acquires its right subject to
ቀደምትነትም የተጠበቀ ነው፡፡ the security right.

፵፪. በመያዣ መዝገብ ውስጥ ስለተመዘገበው መረጃ 42. Integrity of Information in the Collateral
ተአማኒነት Registry

፩/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፮(፮) እንደተጠበቀ ሆኖ 1/ Without prejudice to Article 36 (6) the
Collateral Registry Office may not amend
የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ማንኛውም
or delete information contained in any
የተመዘገበ ማስታወቂያ ውስጥ ያለን መረጃ
registered notice.
ማሻሻል ወይም መሰረዝ አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11407

፪/ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት በመዝገቡ 2/ The Collateral Registry Office shall


ውስጥ የሚገኝ መረጃን ጠብቆ የማቆየት እና preserve information contained in its

መረጃው ሲጠፋ ወይም ሲጐዳ መልሶ records and reconstruct it in the event of
loss or damage.
የማደራጀት ግዴታ አለበት፡፡

፵፫. መረጃን ከመያዣ መዝገብ እና ከማህደር 43. Removal of Information from the
ስለማስወገድ Collateral Registry and Archival

፩/ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ለሕዝብ 1/ The Collateral Registry Office shall


remove information in a registered notice
ክፍት በሆነው የምዝገባ ማስታወቂያ ውስጥ
from its public records only upon the
ያለን መረጃ የማስታወቂያው ምዝገባ
expiry of the period of effectiveness of
የተፈፃሚነት ጊዜ ሲያበቃ ማውጣት አለበት፡፡
the registration of a notice.

፪/ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ለሕዝብ 2/ The Collateral Registry Office shall


ክፍት ከሆነው መዝገብ የተወገደ መረጃን archive information removed from its

በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፯ መሠረት መልሶ public records for ten years in a manner

ሊገኝ በሚያስችል መልኩ ለአሥር ዓመት that enables the information to be


retrieved by the Collateral Registry in
ማስቀመጥ ይኖርበታል፡፡
accordance with Article 37.
፵፬. የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት የተጠያቂነት 44. Limitation of Liability of the Collateral
ወሰን Registry Office

የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት በሌሎች ሕጎች Any liability that the Collateral Registry

ተጠያቂነት የሚኖረው:- Office may have under other laws is limited


for loss or damage caused by:
፩/ ለመረጃ ፈላጊው የተሰጠ ምላሽ ወይም 1/ an error or omission in a search result
ለመዝጋቢው ተሰጥቶ በተመዘገበ ማስታወቂያ issued to a searcher or in a copy of a
ግልባጭ ውስጥ ስህተት በመፈፀም ወይም registered notice provided to the registrant;
መረጃ ባለማካተት፤

፪/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፮ (፭) እና (፮) 2/ In accordance with Article 36 (5) and (6)

መሠረት በዋስትና መዝገብ ውስጥ መረጃ an error or omission in entering or failing


to enter information in the records or in
ሲመዘገብ ስህተት በመፈፀም ወይም መረጃ
erroneously removing information from
ባለማስገባት ወይም ከመዝገቡ ውስጥ
the records;
በስህተት መረጃ በማውጣት፤
፫/ የመያዣ መዝገቡ ለመዝጋቢው የተመዘገበ 3/ a failure of the Collateral Registry to send

ማስታወቂያ ግልባጭ ባለመስጠቱ፤ ወይም a copy of the registered notice to the


registrant; or
gA ፲፩ሺ፬፻፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11408

፬/ ለመዝጋቢው ወይም ለመረጃ ፈላጊው ሀሰተኛ 4/ the provision of false or misleading


ወይም አሳሳች መረጃ በመስጠት፣ information to a registrant or searcher.

ለደረሰ ኪሣራ ወይም ጉዳት ነው፡፡

ክፍል አምስት PART FIVE


የቀዳሚነት መብት PRIORITIY RIGHT
፵፭. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የቀዳሚነት መብት 45. PRIORITY OF THE SECURED Creditor

፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከሌሎች ገንዘብ 1/ The secured creditor shall have priority
over other creditors.
ጠያቂዎች ይልቅ የቀዳሚነት መብት አለው፡፡
2/ unless otherwise provided in the
፪/ በኪሣራ ሕግ በተቃራኒው ካልተደነገገ በስተቀር
insolvency law, Sub Article (1) of this
የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ተፈጻሚነት
Article shall continue during insolvency
በኪሣራ ወይም በሂሳብ ማጣራት ጊዜም
or liquidation.
ይቀጥላል፡፡

፵፮. በአንድ የመያዣ ሰጪ ስለተፈጠሩ ተወዳዳሪ 46. Competing Security Right Created by the
የዋስትና መብቶች Same Grantor

፩/ የዚህ ክፍል ድንጋጌዎች እንደተጠበቁ ሆነው 1/ Subject to the provisions of this Part,
priority among competing security rights
አንድ መያዣ ሰጪ በተመሳሳይ ዋስትና ላይ
created by the same grantor in the same
በፈጠራቸው የዋስትና መብቶች መካከል ያለው
collateral is determined according to the
የቀዳሚነት መብት የሚወሰነው ዋስትና
order of registration, without regard to the
የተመሰረተበት ጊዜ ቅደም ተከተል ከግምት
order of creation, of the security right.
ሳይገባ በምዝገባቸው ቅደም ተከተል ነው፡፡
፪/ የዋስትና ውል ከመፈፀሙ ወይም በታሳቢ 2/ The priority of a security right with respect
to which a notice has been registered in the
ሀብት ላይ መያዣ ሰጪው የማስያዝ መብት
Collateral Registry before the conclusion of
ወይም ስልጣን ከማግኘቱ በፊት የተመዘገበ
a security agreement or, in the case of a
የዋስትና መብት ቀዳሚነት የሚወሰነው
security right in a future asset, before the
በምዝገባው ቅደም ተከተል መሠረት ነው፡፡ grantor acquires right in the asset or the
power to encumber it, is determined
according to the time of registration.
፵፯. በተለያዩ መያዣ ሰጪዎች ስለተፈጠሩ ተወዳዳሪ 47. Competing Security Rights Created by
የዋስትና መብቶች Different Grantors

አንድ መያዣ ሰጪ መያዣውን ያገኘው በዚሁ A security right created by a grantor is


subordinate to a security right in the same
መያዣ ላይ ቀደም ብሎ በሌላ ሰው የተመሰረተ
collateral created by another person if the
የዋስትና መብት እንደተጠበቀና በሦስተኛ ወገኖች
grantor acquired the collateral subject to the
ላይም ተፈጻሚ ከሆነ፣ በመያዣው ላይ የተመሰረተው
security right created by the other person and
መብት ቀደም ብሎ በሌላው ሰው ከተመሰረተው
made effective against third parties before the
የዋስትና መብት የበታች ነው፡፡
grantor acquired the collateral.
gA ፲፩ሺ፬፻፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11409

፵፰. የዋስትና መብት መኖሩን ማወቅ ውጤት የሌለው 48. Irrelevance of Knowledge of the Existence
ስለመሆኑ of a Security Right
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የዋስትና መብት Knowledge of the existence of a security

መኖሩን ማወቁ በዚህ አዋጅ መሠረት ያለውን right on the part of a secured creditor does
not affect its priority under this Proclamation.
የቀዳሚነት መብት አያሳጣውም፡፡
፵፱. በሶስተኛ ወገኖች ላይ ተፈጻሚ የሆነ የዋሰትና 49. Competing Security Rights in the Case of
መንገድ በሚለወጥበት ጊዜ ስለሚኖሩ ተወዳዳሪ a Change in the Method of Third-Party
የዋስትና መብቶች Effectiveness

በዚህ ክፍል ተቃራኒ ድንጋጌ ከሌለ በስተቀር Unless otherwise provided in this Part, the
priority of a security right is not affected by a
በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈጻሚ የነበረ የዋስትና
change in the method by which it is made
መብት የተመሠረተበት መንገድ ሲለወጥ የጊዜ
effective against third parties, provided there
ክፍተት እስከሌለው ድረስ የቀዳሚነት መብቱ
is no time gap during which the security right
የተጠበቀ ይሆናል፡፡
is not effective against third parties.
፶. ታሳቢ ብድር እና ታሳቢ መያዣ 50. Future Advances and Future Collateral
፩/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፶፭ እንደተጠበቀ ሆኖ 1/ Subject to Article 55, the priority of a
ቀዳሚ የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ security right extends to all secured

ተፈፃሚ ከሆነ በኋላ የተገቡ ግዴታዎችን obligations, including obligations incurred

ጨምሮ ሁሉንም ዋስትናቸው የተጠበቁ after the security right became effective
against third parties.
ግዴታዎችን ይሸፍናል፡፡
2/ The priority of a security right covers all
፪/ ከምዝገባው በፊት ወይም በኋላ በመያዣ ሰጪው
collateral described in a notice registered
የተገኘ ወይም የተፈጠረ ቢሆንም ቀዳሚ የዋስትና
in the Collateral Registry, whether they
መብት በመያዣ መዝገቡ በማስታወቂያ ተለይተው
are acquired by the grantor or come into
የተመዘገቡ ዋስትናዎችን በሙሉ ይሸፍናል፡፡
existence before or after the time of
registration.
፶፩. በተያያዥ ገቢ ላይ ስለሚኖር ቀዳሚ የዋስትና 51. Priority of a Security Right in Proceeds
መብት

የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፶፰ እንደተጠበቀ ሆኖ በዚህ Subject to Article 58, a security right in
proceeds that is effective against third parties
አዋጅ አንቀጽ ፲፬ መሠረት በሦስተኛ ወገኖች
under Article 14 has the same priority over a
ላይ ተፈጻሚ የሆነ የተያያዥ ገቢ ዋስትና መብት
competing security right as the security right
ከተወዳዳሪ የዋስትና መብት ይልቅ የገቢው
in the collateral from which the proceeds
ምንጭ በሆነው ዋስትና ላይ በተመሠረተው
arose.
የቀዳሚነት መብት መሠረት ተፊፃሚ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፲ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11410

፶፪. በውህድ ወይም በምርት ውስጥ የተቀላቀሉ ግዑዝ 52. Priority of Security Right in Corporeal
ሀብቶች ላይ ሰለሚኖር ቀዳሚ የዋስትና መብት Assets Commingled in a Mass or Product

፩/ የተቀላቀሉ ወይም የተዋሃዱ ዕቃዎች ከአንድ 1/ If more than one security right extends to

ለሚበልጥ የዋስትና መብት ከዋሉ ዕቃዎቹ commingled goods, a security right that
is effective against third parties before the
ከመቀላቀላቸው በፊት በሦስተኛ ወገኖች ላይ
goods become commingled has priority
ተፈፃሚ የሆነው የዋስትና መብት ዕቃዎቹ
over a security right that is not effective
ከተቀላቀሉ በኋላ ከሚመሰረት የዋስትና መብት
against third parties at the time the
በፊት የቀዳሚነት መብት አለው፡፡
collateral becomes commingled goods.
፪/ የተቀላቀሉ ወይም የተዋሃዱ ዕቃዎች ከአንድ 2/ If more than one security right in
ለሚበልጥ የዋስትና መብቶች ከዋሉና በሦስተኛ commingled goods is effective against

ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆኑ የመብቶቹ third parties, the security rights rank

ቀዳሚነትና ዋጋ ዕቃዎቹ በተዋሃዱበት ጊዜ equally in proportion to the value of the


collateral at the time it became
ባለው መሠረት ይሆናል፡፡
commingled goods.
፶፫. በማይንቀሳቀስ ንብረት ተጓዳኝ ላይ ስለሚኖር 53. Priority of Security Right in Accessories to
ቀዳሚ የዋስትና መብት Immovable
፩/ የዋስትና መብት የማይንቀሳቀስ ንብረት ተጓዳኝ 1/ A security right may be created in
corporeal assets that are accessories to
በሆኑ ወይም ሊሆኑ በሚችሉ ግዑዝ ሀብቶች immovable or may continue in corporeal
ላይ ሊመሠረት ወይም ሊቀጥል ይችላል፡፡ assets that become accessories to
immovable. A security right, however,
ሆኖም መብቱ በመደበኛ የግንባታ ዕቃዎች
may not be created in ordinary building
ላይ ተፈፃሚ አይሆንም፡፡ materials incorporated into an immovable.
2/ A security right made effective against
፪/ በዚህ አዋጅ መሠረት በሦስተኛ ወገኖች ላይ
third parties in an accessory to immovable
ተፈፃሚ የሆነ የማይንቀሳቀስ ንብረት ተጓዳኝ
under this Proclamation has priority over
የዋስትና መብት በሌሎች ህጎች ከተመሠረቱና
a competing right created and made
ተፈፃሚ ከሆኑ ተወዳዳሪ መብቶች ይልቅ
effective against third parties under other
የቀዳሚነት መብት አለው፡፡
applicable laws.
፶፬. መያዣውን የገዛ፣ የተላለፈለት፣ የተከራየ ወይም 54. Rights of Buyers or Other Transferees,
እንዲጠቀም ፈቃድ የተሰጠው ሰው መብቶች Lessees or Licensees of Collateral
፩/ የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ 1/ If the collateral is sold or otherwise
ሆኖ እያለ መያዣው በሽያጭ ወይም በሌላ transferred, leased or licensed while the
ሁኔታ ከተላለፈ፣ ከተከራየ ወይም የመጠቀም security right in that asset is effective
ፈቃድ ከተሰጠ ገዢው ወይም መብቱ against third parties, the buyer or other
የተላለፈለት፣ የተከራየ ወይም የተፈቀደለት በዚህ transferee, lessee or licensee acquires its
አንቀጽ እንደተደነገገው ካልሆነ በስተቀር right subject to the security right except as
የንብረቱ ባለመብት የሚሆነው በላዩ ላይ ያለው provided in this Article.
የዋስትና መብት እንደተጠበቀ ሆኖ ነው፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፲፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11411

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ንብረቱን 2/ A buyer or other transferee of the collateral
ከዋስትና ነፃ ሆኖ እንዲተላለፍ የፈቀደ acquires its right free of the security right,

እንደሆነ መያዣው በግዢ ወይም በሌላ ሁኔታ if the secured creditor authorizes the sale
or other transfer of the asset free of the
የተላለፈለት ሰው መብቱን ከዋስትናው ነፃ
security right.
በሆነ ሁኔታ ያገኛል፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 3/ The right of a lessee or licensee of the

ከዋስትናው ነፃ በሆነ ሁኔታ እንዲያከራይ collateral is not affected by a security right


if the secured creditor authorizes the
ወይም የመጠቀም ፈቃድ እንዲሰጥ ለመያዣ
grantor to lease or license the asset
ሰጪው የፈቀደ እንደሆነ ተከራዩ ወይም
unaffected by the security right.
የመጠቀም ፈቃድ የተሰጠው ሰው መብት
በዋስትናው መብት አይታወክም፡፡

፬/ በሻጩ መደበኛ የንግድ ሥራ ውስጥ ገዢው 4/ A buyer of corporeal collateral sold in the
የሽያጭ ውሉን በተዋዋለበት ወቅት ንብረቱ ordinary course of the seller’s business

ለመያዣ መዋሉንና ሻጩ ዋስትና ያለው acquires its rights free of the security right,
provided that, at the time of the
ገንዘብ ጠያቂን መብት የጣሰ መሆኑን ካላወቀ
conclusion of the sale agreement, the buyer
በግዢው የሚያገኛቸው መብቶች ከዋስትናው
does not have knowledge that the sale
ነፃ ናቸው፡፡
violates the rights of the secured creditor
under the security agreement.
፭/ በአከራዩ መደበኛ የንግድ ሥራ ውስጥ ተከራዩ 5/ The rights of a lessee of corporeal

የኪራይ ውሉን በተዋዋለበት ወቅት ንብረቱ collateral leased in the ordinary course of

ለመያዣ መዋሉንና ኪራዩ ዋስትና ያለው the lessor’s business are not affected by the
security right, provided that, at the time of
ገንዘብ ጠያቂን መብት የጣሰ መሆኑን ካላወቀ
the conclusion of the lease agreement, the
በኪራዩ የሚያገኛቸው መብቶች ከዋስትናው ነፃ
lessee does not have knowledge that the
ናቸው፡፡
lease violates the right of the secured
creditor under the security agreement.
፮/ በፈቃድ ሰጪው መደበኛ የንግድ ሥራ ውስጥ 6/ The rights of a non-exclusive licensee of

ፈቃድ ተቀባዩ አዕምሯዊ ንብረትን ለመጠቀም intellectual property licensed in the

የፈቃድ ውሉን በተዋዋለበት ወቅት አዕምሯዊ ordinary course of the licensor’s business
are not affected by the security right,
ንብረቱ ለዋስትና መዋሉንና ፈቃዱ ዋስትና
provided that, at the time of the conclusion
ያለው ገንዘብ ጠያቂን መብት የሚጥስ መሆኑን
of the license agreement, the licensee does
ካላወቀ በፈቃዱ የሚያገኛቸው መብቶች
not have knowledge that the license
ከዋስትናው ነፃ ናቸው፡፡
violates the right of the secured creditor
under the security agreement.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11412

፯/ አንድን መያዣ የገዛ ወይም በሌላ መንገድ 7/ If a buyer or other transferee of corporeal
የተላለፈለት ሰው መብቶቹን ከዋስትናው ነፃ collateral acquires its rights free of a

በሆነ ሁኔታ ካገኛቸው ቀጣዩ ገዢ ወይም security right, any subsequent buyer or
other transferee also acquires its rights free
መብቱ የሚተላለፍለት ሰው መብቶቹን
of that security right.
የሚያገኘው ከዋስትናው ነፃ በሆነ ሁኔታ ነው፡፡
፰/ አንድ በዋስትና የተያዘ ግዑዝነት ያለው 8/ If the rights of a lessee of a corporeal

ወይም የሌለውን ሀብት ከዋስትና ነፃ የተከራየ collateral or licensee of incorporeal collateral


are not affected by the security right, the
ወይም ፈቃድ የተቀበለ ከሆነ የቀጣዩ
rights of any sub-lessee or sub-licensee are
ተከራይም ሆነ ፈቃድ ተቀባይ መብቶች
also unaffected by that security right.
በዋስትናው አይታወኩም፡፡
፶፭. በህግ ወይም በፍርድ የገንዘብ ጠያቂነት መብት 55. Rights of Non-Consensual Creditors
የተሰጠው ሰው መብቶች
፩/ በህግ ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት መብት 1/ The right of a non-consensual creditor has
የተሰጠው ሰው የዋስትና መብቱ በሦስተኛ priority over a security right if, before the
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከመሆኑ አስቀድሞ security right is made effective against

በመያዣ መዝገብ ውስጥ ይህንኑ ካስመዘገበ third parties, the non-consensual creditor

መብቱ ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡ has registered a notice in the Collateral


Registry.
፪/ በህግ ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት መብት 2/ If a security right is made effective against
የተሰጠው ሰው ማስታወቂያ ከመመዝገቡ third parties before the non-consensual

አስቀድሞ የዋስትና መብቱ በሦስተኛ ወገኖች creditor registers a notice, the security right
has priority but that priority is limited to
ላይ ተፈፃሚ ከሆነ ይኼው መብት ቀዳሚነት
credit extended by the secured creditor:
ይኖረዋል፡፡ነገር ግን ይህ የቀዳሚነት መብት:-
a) within thirty working days from the time the
ሀ) በህግ ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት
secured creditor received a notification from
መብት የተሰጠው ሰው በመያዣ መዝገቡ
the non-consensual creditor that the non-
ውስጥ ስለመመዝገቡ ማስታወቂያ ከሰጠበት
consensual creditor has registered a
ጊዜ ጀምሮ በሰላሳ የሥራ ቀናት ውስጥ፤ notification in the Collateral Registry; or
ወይም
b) pursuant to an irrevocable commitment in
ለ) መጠኑ አስቀድሞ የተወሰነ ወይም ዋስትና
a fixed amount or an amount to be fixed
ባለው ገንዘብ ጠያቂ ተለይቶ በተቀመጠ
pursuant to a specified formula of the
ቀመር መሠረት በተወሰነ ገንዘብ ወይም
secured creditor to extend credit, if the
የማይሻር ግዴታ በተገባለትና በህግ ወይም
commitment was made before the secured
በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት መብት የተሰጠው
creditor received a notice from the non-
ሰው ለመያዣ ሰጪው ማስታወቂያ ከመስጠቱ
consensual creditor that the non-
በፊት፤
consensual creditor had registered a
በተሰጠ ብድር ላይ ብቻ የተወሰነ ይሆናል፡፡
notice.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11413

፫/ በመደበኛ የንግድ ሥራ ሂደት ለሚቀርቡ 3/ A possessory lien on goods which secures


የአገልግሎት ወይም የአቅርቦት ክፍያን payment or performance of an obligation

ወይም አፈጻጸምን ለማረጋገጥ ዕቃዎችን for services or materials furnished with


respect to goods by a person in the
ለዋስትና በይዞታ ሥር ለማቆየት የሚያስችል
ordinary course of the person’s business
የዋስትና መብት እስካለ ድረስ ይህ የይዞታ
has priority over a security right in the
መብት ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡
goods as long as the holder of the
possessory lien remains in possession of
the goods.
፶፮. ከተገኘ የዋስትና መብት ጋር የሚወዳደር ሌላ 56. Acquisition Security Right Competing
የዋስትና መብት with Non-Acquisition Security Right
፩/ በፍጆታ ዕቃዎች፣ በመሣሪያዎች እና በአዕምሯዊ 1/ An acquisition security right in consumer
ንብረቶች ላይ የተገኘ የዋስትና መብት መያዣ goods, equipment, or intellectual property

ሰጪው ከመሠረተው ሌላ ተወዳዳሪ የዋስትና has priority as against a competing non-

መብት ቀዳሚነት የሚኖረው:- acquisition security right created by the


grantor provided that:

ሀ) የተገኘ የዋስትና መብት ያለው ገንዘብ a) the acquisition secured creditor is in


ጠያቂ ንብረቱን በይዞታው ሥር ካደረገ፤ possession of the asset; or

ወይም
ለ) መያዣ ሰጪው ሀብቱን በይዞታው ሥር b) a notice with respect to the acquisition
ባደረገ ወይም አዕምሯዊው ንብረት ላይ security right is registered in the
መብት ባገኘ በሰባት የሥራ ቀናት ውስጥ Collateral Registry within seven

የተገኘ የዋስትና መብት ማስታወቂያ working days after the grantor obtains

የተመዘገበ እንደሆነ፤ possession of the asset or acquires a


right in intellectual property.
ነው፡፡
2/ An acquisition security right in
፪/ በንግድ ዕቃ ላይ የተገኘ የዋስትና መብት
inventory has priority as against a
መያዣ ሰጪው ከመሠረተው ሌላ ተወዳዳሪ
competing non-acquisition security
የዋስትና መብት ቀዳሚነት የሚኖረው:-
right created by the grantor if:
a) the acquisition secured creditor
ሀ) የተገኘ የዋስትና መብት ያለው ገንዘብ
is in possession of the asset; or
ጠያቂ መያዣውን በይዞታው ሥር ካደረገ፤
ወይም
b) a notice with respect to the
ለ) መያዣ ሰጪው ሀብቱን በይዞታው ሥር
acquisition security right is
ከማድረጉ ቀደም ብሎ የተገኘ የዋስትና
registered in the Collateral Registry
መብት ማስታወቂያ የተመዘገበ ከሆነ፤ እና
before the grantor obtains
possession of the asset; and
gA ፲፩ሺ፬፻፲፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11414

ሐ/ የተገኘ የዋስትና መብት ያለው ሰው c) the holder of the acquisition


በተመሳሳይ ዓይነት መያዣ ላይ ማስታወቂያ security right notifies a secured

ለመዘገበና ዋስትና ላለው ገንዘብ ጠያቂ creditor that has registered a notice
against the collateral of the same
በመያዣው የዋስትና መብት እንዳለው ወይም
kind that it has or intends to obtain
ለማግኘት ማቀዱን ካስታወቀው፤
an acquisition security right.
ነው፡፡
፶፯. የተገኙ የዋስትና መብቶች ተወዳዳሪነት 57. Competing Acquisition Security Rights

፩/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) የተመለከተው 1/ Subject to Sub Article (2) of this Article, the
priority between competing acquisition
እንደተጠበቀ ሆኖ፣ ተወዳዳሪ በሆኑ የተገኙ
security rights is determined according to
የዋስትና መብቶች መካከል ቀዳሚነት የሚወሰነው
Article 46.
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፵፮ መሠረት ነው፡፡
2/ An acquisition security right of a seller,
፪/ ከሻጭ፣ ከአከራይ ወይም ከፈቃድ ሰጪ
lessor or licensor has priority over a
የተገኘ የዋስትና መብት ዋስትና ካለው
competing acquisition security right of a
ተወዳዳሪ ገንዘብ ጠያቂ መብት ቀዳሚነት
secured creditor.
ይኖረዋል፡፡
፶፰. በተያያዥ ገቢ ላይ የተገኘ የዋስትና መብት 58. Acquisition security Right in Proceeds
1/ In the case of an acquisition security right
፩/ በመሣሪያ ላይ የተገኘ የዋስትና መብት ካለ
in equipment, a security right in proceeds
በሀብቱ ተያያዥ ገቢ ላይ የሚኖር የቀዳሚነት
has the same priority as the acquisition
መብት ከተገኘ የዋስትና መብት ጋር
security right.
ተመሳሳይ ይሆናል፡፡
፪/ በአዕምሯዊ ንብረት ወይም በንግድ ዕቃ ላይ 2/ In the case of an acquisition security right
in inventory or intellectual property, a
የተገኘ ቀዳሚ የዋስትና መብት ካለ በንብረቱ
security right in proceeds has the same
ተያያዥ ገቢ ላይም የቀዳሚነት መብቱ ተፈጻሚ
priority as the acquisition security right,
ይሆናል፡፡ ሆኖም ገቢው ተሰብሳቢ ሂሳብ፣
except where the proceeds take the form
የሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ፤ የንግድ ወረቀት
of receivables, negotiable instruments, or
ወይም ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ላይ
rights to payment of funds credited to a
ክፍያ የመጠየቅ መብት ከሆነ ቀዳሚነቱ
deposit account.
አይሠራም፡፡
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) ላይ 3/ The priority of a security right in proceeds
under Sub Article (2) of this Article is
የተመለከተው የቀዳሚነት መብት የሚፀናው
conditional on the acquisition secured
የተገኘ የዋስትና መብት ያለው ገንዘብ ጠያቂ
creditor notifying non-acquisition secured
ተያያዥ ገቢው ከመገኘቱ በፊት በመያዣ
creditors with a security right in the same
መዝገብ ውስጥ ማስታወቂያ ስለመመዝገቡ በህግ
kind of asset as the proceeds that, before the
ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት መብት
proceeds arose, the acquisition secured
ለተሰጣቸው ገንዘብ ጠያቂዎች ያስታወቃቸው creditor registered a notice in the Collateral
እንደሆነ ነው፡፡ Registry.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11415

፶፱. ከውህድ ወይም ከምርት ጋር በተቀላቀሉ ግዑዝ 59. Acquisition Security Right in Corporeal
ሀብቶች ላይ የተገኘ የዋስትና መብት Assets Commingled in a Mass or Product

ውህድን ወይም ምርትን በሚሸፍንና በግዑዝ ሀብት An acquisition security right in a corporeal

ላይ በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ሆኖ የተገኘ asset that extends to a mass or product


effective is against third parties has priority
የዋስትና መብት በተመሳሳይ መያዣ ሰጪ
over a non-acquisition security right granted
ከተመሠረተ ሌላ የዋስትና መብት ይልቅ
by the same grantor in the mass or product.
ቀዳሚነት አለው፡፡
፷. የቀዳሚነት መብትን ስለማሳለፍ 60. Subordination of Priority Right
፩/ ማንኛውም ሰው በማናቸውም ጊዜ በዚህ አዋጅ 1/ A person may at any time subordinate the

የተሰጠውን የቀዳሚነት መብት ለማንኛውም priority of its right under this


Proclamation in favor of any competing
ተወዳዳሪ የዋስትና ባለመብት ተጠቃሚውን
claimant without the need for the
ወገን ተዋዋይ ማድረግ ሳያስፈልግ የቅድሚያ
beneficiary to be a party to the
መብቱን አሳልፎ መስጠት ይችላል፡፡
subordination.
፪/ የቀዳሚነት መብትን ማሳለፍ መብቱን 2/ Subordination does not affect the right of
ካሳለፈው ሰው እና ከተጠቃሚው ውጭ competing claimants other than the person

የሌሎች ተወዳዳሪ ባለመብቶችን አያውክም፡፡ subordinating its priority and the


beneficiary of the subordination.

፷፩. የሚተላለፉ የገንዘብ ሰነዶች 61. Negotiable Instruments

፩/ በዋስትና ከተመዘገበና በሦስተኛ ወገኖች ላይ 1/ A security right in a negotiable instrument


that is made effective against third parties
ተፈፃሚነት ካለው የሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ
by possession of the instrument has
የዋስትና መብት ይልቅ ሰነዱን በይዞታው
priority over a security right in the
ሥር ለዋስትና ያደረገ ባለመብት ቀዳሚነት
instrument that is made effective against
አለው፡፡
third parties by registration of a notice in
the Collateral Registry.

፪/ በዋስትና የተያዘና መብቱ በሦስተኛ ወገኖች 2/ A buyer or other consensual transferee of

ላይ ተፈፃሚ ሆኖ የሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድን an encumbered negotiable instrument


acquires its right free of a security right
ገዥው ወይም በህግ የተላለፈለት ሰው
that is made effective against third parties
ከዋስትናው ነፃ በሆነ መንገድ ሊያገኝ
by registration of a notice in the Collateral
የሚችለው:-
Registry if the buyer or other consensual
transferee:
ሀ) ሰነዶቹን በንግድ ሕጉ መሠረት እንደያዘ a) qualifies as a holder in due course
የሚቆጠር ከሆነ፤ ወይም under the Commercial Code; or
gA ፲፩ሺ፬፻፲፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11416

ለ) ሰነዶቹን በይዞታው ሥር ካደረገ እና b) takes possession of the negotiable


ሽያጩ ወይም ዝውውሩ ዋስትና ያለው instrument and gives value without

ገንዘብ ጠያቂ መብት እንደሚጥስ knowledge that the sale or other


transfer is in violation of the right of
ባለማወቅ ዋጋ ከከፈለ፤
the secured creditor under the security
ነው፡፡
agreement.

፷፪. በተቀማጭ ሂሳብ ውስጥ ከሚገባ ገንዘብ ክፍያን 62. Right to Payment of Funds Credited to a
የመጠየቅ መብት Deposit Account
፩/ ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ላይ ክፍያ 1/ A security right in a right to payment of
የመጠየቅ የዋስትና መብት ያለውና ሂሳቡ funds credited to a deposit account that is
በይዞታው ሥር የሚገኝ ባለመብት በሌላ made effective against third parties by the
ማንኛውም መንገድ ከሚገኝና በሦስተኛ secured creditor becoming the account

ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሚሆን የዋስትና መብት holder has priority over a competing

ይልቅ ቀዳሚነት አለው፡፡ security right that is made effective


against third parties by any other method.
፪/ ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ውስጥ ከሚገባ ገንዘብ ክፍያ 2/ A security right in a right to payment of

የመጠየቅ የዋስትና መብት ያለው የፋይናንስ funds credited to a deposit account with

ተቋም ከሆነ፣ የዋስትና መብት ያለው ሌላ ክፍያ respect to which the secured creditor is

ጠያቂ የሂሳቡ ባለይዞታ በመሆን በሦስተኛ the financial institution has priority over a

ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ካደረገው ተወዳዳሪ competing security right made effective

የዋስትና መብት ውጭ በሌላ ማንኛውም መንገድ against third parties by any method other

በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነው ተወዳዳሪ


than by the secured creditor becoming the
account holder.
የዋስትና መብት ይልቅ ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡

፫/ በቁጥጥር ስምምነት አማካኝነት በሦስተኛ 3/ A security right in a right to payment of


funds credited to a deposit account that is
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ በሆነና ወደ ተቀማጭ
made effective against third parties by a
ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ክፍያ የመጠየቅ መብት
control agreement has priority over a
ላይ ያለ የዋስትና መብት:-
competing security right except:

ሀ) ከፋይናንስ ተቋሙ የዋስትና መብት፤ ወይም a) a security right of the financial


institution; or
ለ) የሂሳቡ ባለይዞታ የሆነ ዋስትና ያለው b) a security right that is made effective

ገንዘብ ጠያቂ በሦስተኛ ወገኖች ላይ against third parties by the secured


creditor that has become the account
ተፈፃሚ ካደረገው የዋስትና መብት፤
holder.
በስተቀር ከሌላ ተወዳዳሪ የዋስትና መብት
ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፲፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11417

፬/ ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ክፍያ 4/ The order of priority among competing
የመጠየቅ መብት ያላቸውና በቁጥጥር ስምምነት security right in a right to payment of
አማካኝነት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ የሆኑ funds credited to a deposit account that
ተወዳዳሪ የዋስትና መብቶች መካከል ቀዳሚነት are made effective against third parties by
የሚወሰነው የቁጥጥር ስምምነት የተደረጉበትን the conclusion of control agreement is

ጊዜ መሠረት በማድረግ ነው፡፡ determined on the basis of the time of


conclusion of the control agreement.
፭/ ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ክፍያ 5/ A financial institution’s right to set off
የመጠየቅ የዋስትና መብት ካለው ሰው ይልቅ obligations owed to it by the grantor has
አንድ የፋይናንስ ተቋም የተበዳሪውን ዕዳ priority as against a security right in the
ለማቻቻል ያለው መብት ቀዳሚነት አለው፤ right to payment of funds credited to the
ሆኖም ይህ የቀዳሚነት መብት የሂሳቡ ባለይዞታ deposit account, except a security right
በመሆን የዋስትና መብቱን በሦስተኛ ወገኖች that is made effective against third parties
ላይ ተፈፃሚ ያደረገ ዋስትና ያለው ገንዘብ by the secured creditor becoming the

ጠያቂን የዋስትና መብት አይጥስም፡፡ account holder.

፮/ በመያዣ ሰጪው ፈቃድ ወይም አማካኝነት 6/ A transferee of funds from a deposit account

ከአንድ ተቀማጭ ሂሳብ ላይ ገንዘብ pursuant to a transfer initiated or authorized


by the grantor acquires its right free of a
የተላለፈለት ሰው ይህ ዝውውር ዋስትና ያለው
security right in the right to payment of
ገንዘብ ጠያቂ መብትን የሚጥስ መሆኑን
funds credited to the deposit account, unless
ካላወቀ ገንዘቡን ከዋስትና ነፃ በሆነ መንገድ
the transferee has knowledge that the
ያገኛል፡፡ transfer violates the right of the secured
creditor under the security agreement.
፷፫. ገንዘብ 63. Money
በዋስትና መብት ከተያዘ ገንዘብ ላይ ዝውውር A transferee that obtains possession of money
የተፈፀመለት ሰው ገንዘቡን ከዋስትና ነፃ በሆነ that is subject to a security right acquires its

መንገድ ሊያገኝ የሚችለው ዝውውሩ ዋስትና right free of the security right, unless that
person has knowledge that the transfer
ያለው ገንዘብ ጠያቂ መብትን የሚጥስ መሆኑን
violates the right of the secured creditor
ካላወቀ ብቻ ነው፡፡
under the security agreement.

፷፬. ተላላፊ ሰነድ እና በሰነዱ የሚሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች 64. Negotiable Document and Corporeal
Assets Covered by that Document
፩/ የሚተላላፍ ሰነድን በይዞታ ሥር በማድረግ ሰነዱ 1/ A security right in a corporeal asset made
በሚሸፍነው ንብረት ላይ ተፈፃሚ የሆነ የዋስትና effective against third parties by possession
መብት በሌላ ማንኛውም መንገድ በሦስተኛ of the negotiable document covering that
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነው ተወዳዳሪ የዋስትና asset has priority over a competing security
መብቱ ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡ right made effective against third parties by
any other method.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11418

፪/ በዋስትና የተያዘ ተላላፊ ሰነድ የተላለፈለት ሰው 2/ A transferee of an encumbered negotiable


ሰነዱን ተቀብሎ በይዞታው ሥር ካደረገ፣ document that obtains possession of the

የንብረት ሽያጩ ወይም ዝውውሩ ሌላ ዋስትና document and gives value without
knowledge that the sale or other transfer is
ያለው ገንዘብ ጠያቂ መብትን እንደሚጎዳ
in violation of the right of the secured
ባለማወቅ ዋጋ ከፍሎበት ከሆነ፤ መብቱ በሰነዱ
creditor under the security agreement,
ወይም በሰነዱ በተሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች ላይ ካለ
acquires its right free of a security right in
እና በዚህ አዋጅ መሠረት በሦስተኛ ወገኖች ላይ
the document and the corporeal assets
ተፈፃሚ ከሆነው የዋስትና መብት ነፃ ሆኖ
covered thereby that is made effective
ያገኛል፡፡
against third parties under this
Proclamation.
፷፭. ሴኩሪቲዎች
65. Securities
፩/ በሰነድ የተደገፋ ሴኩሪቲዎችን በይዞታው ሥር 1/ A security right in certificated securities

በማድረግ በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ made effective against third parties by the

ያደረገ የዋስትና መያዣ መብት፣ መያዣ secured creditor’s possession of the

ሰጪው በሴኩሪቲዎች ላይ ከፈጠረውና certificate has priority over a competing

ማስታወቂያ ለማስመዝገብ በሦስተኛ ወገኖች security right created by the same grantor

ላይ ተፈፃሚ ካደረገው ሌላ ተፎካካሪ የዋስትና in the same securities made effective


against third parties by registration of a
መብት ቀደምትነት ይኖረዋል፡፡
notice in the Collateral Registry.
፪/ በአውጪው ወይም እርሱን በመወከል 2/ A security right in electronic securities
በኤሌክትሮኒክ ሴኩሪቲዎች ላይ ስለዋስትና made effective against third parties by a
መያዣ መብት በተዘጋጀ መዝገብ ላይ መግለጫ notation of the security right or
በመጻፍ ወይም ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂን registration of the name of the secured
ስም እንደባለመብት መመዝገብ በሴኩሪቲዎቹ creditor as the holder of the securities in
ላይ በሌላ ማንኛውም መንገድ በሦስተኛ ወገኖች the books maintained for that purpose by

ላይ ተፈፃሚ ከሆነው የዋስትና መብት ይልቅ or on behalf of the issuer has priority over

በምዝገባው የተገኘው መብት ቀዳሚነት a security right in the same securities

ይኖረዋል፡፡ made effective against third parties by any


other method.

፫/ የቁጥጥር ስምምነት በመፈራረም በሦስተኛ 3/ A security right in electronic securities


made effective against third parties by the
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ የሆነ የኤሌክትሮኒክ
conclusion of a control agreement has
ሴኩሪቲዎች የዋስትና መብት በእነዚሁ
priority over a security right in the same
ሴኩሪቲዎች ላይ ማስታወቂያ በማስመዝገብ
securities made effective against third
በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነው የዋስትና
parties by registration of a notice in the
መብት ይልቅ ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡
Collateral Registry.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11419

፬/ በቁጥጥር ስምምነቶች አማካኝነት በሦስተኛ 4/ The order of priority among competing


ወገኖች ላይ ተፈፃሚ የሆኑ ተወዳዳሪ security rights in electronic securities that

የኤሌክትሮኒክ ሴኩሪቲዎች ላይ የዋስትና are made effective against third parties by


the conclusion of control agreements are
መብቶች መካከል ቀዳሚነት የሚወሰነው
determined on the basis of the time of
ስምምነቶቹ የተደረጉበትን ጊዜ መሠረት
conclusion of the control agreements.
በማድረግ ነው፡፡

፭/ በሰነድ የተደገፉ ሴኩሪቲዎችን በይዞታው ሥር 5/ A transferee of securities who takes

ያደረገ ወይም የኤሌክትሮኒክ ሴኩሪቲዎች ላይ possession of the certificated security or

መብት ያገኘና መብቱ የተላለፈለት ሰው ሽያጩ acquires right in an electronic security and

ወይም ዝውውሩ በዋስትና ውሉ መሠረት gives value without knowledge that the

ዋስትና ያለው ሌላ ገንዘብ ጠያቂን መብት sale or other transfer is in violation of the

እንደሚጥስ ባለማወቅ ዋጋ ከፍሎበት ከሆነ right of the secured creditor under the
security agreement acquires its right free
መብቱን ከዋስትናው ነፃ ሆኖ ያገኛል፡፡
of a security right.

ክፍል ስድስት PART SIX

የተዋዋይ ወገኖች እና ሦስተኛ ወገን ተገዳጆች RIGHT AND OBLIGATION OF THE


PARTIES AND THIRDPARTY OBLIGORS
መብትና ግዴታ

፷፮. መያዣውን በይዞታው ሥር ካደረገ ሰው የሚጠበቅ 66. Obligation of a Person in Possession to


ግዴታ Exercise Reasonable Care
A grantor or secured creditor in possession of
አንድ የመያዣ ሰጪ ወይም ዋስትና ያለው
the collateral shall exercise reasonable care to
ገንዘብ ጠያቂ በይዞታው ሥር የሚገኝ መያዣን
preserve the asset.
ተገቢውን ጥንቃቄ በማድረግ መጠበቅ አለበት፡፡

፷፯. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ግዴታ 67. Obligation of a Secured Creditor
የዋስትና መብት በሚቋረጥበት ጊዜ ዋስትና ያለው Upon termination of a security right in the

ገንዘብ ጠያቂ:- collateral, the secured creditor:


1/ in possession shall return it to the grantor;
፩/ በይዞታው ሥር ያለውን ዋስትና ለመያዣ
ሰጪው ይመልስለታል፤
፪/ ያስመዘገበውን የዋስትና ማስታወቂያ በአንቀጽ 2/ not in possession shall register cancellation
notice as provided in Article 36 (2) (c);
፴፮ (፪) (ሐ) መሠረት ይሰርዛል፤

፫/ በቁጥጥር ስምምነት መሠረት ስምምነቱን 3/ in control shall release it.

ያነሳል፡፡
፷፰. መያዣውን የመጠቀም፣ ወጪው እንዲተካ 68. Right to use, be Reimbursed for Expenses
የማድረግ እና የመቆጣጠር መብት and Inspect the Collateral

፩/ ዋስትናው በይዞታው ሥር የሆነ ዋስትና ያለው 1/ A secured creditor in possession of the

ገንዘብ ጠያቂ:- collateral:


gA ፲፩ሺ፬፻፳ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11420

ሀ) የመድን፣ የግብር እና ሌሎች ክፍያዎችን a) has the right to be reimbursed and


ጨምሮ ሀብቱን ለመጠበቅ ያወጣው ተገቢ add to the secured obligation any
የሆነ ወጪ እንዲተካለትና ወጪውም reasonable expenses it incurs for the
ዋስትናው በተጠበቀው ግዴታ ላይ እንዲታከል preservation of the asset, including
የማድረግ መብት አለው፣ the cost of insurance, payment of
taxes and other charges;
ለ) መያዣውን በአግባቡ በመጠቀም፣ ከመያዣውም b) may reasonably use the collateral and
ይገኛል ተብሎ ስምምነት የተደረገበትን ገቢ apply the agreed sum generated from
ዋስትና ለተገባለት ግዴታ ክፍያ ማዋል the service for the payment of the
ይችላል፡፡ secured obligation.

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በመያዣ ሰጪው 2/ A secured creditor has the right to inspect
ወይም በሌላ ሰው ይዞታ ሥር ያለን መያዣ the collateral in the possession of the

የመቆጣጠር መብት አለው፡፡ grantor or another person.

፷፱. መረጃ የማግኘት መብት 69. Right to Obtain Information


፩/ መያዣ ሰጪው ዋስትና የተገባለትን ግዴታ 1/ A grantor is entitled to request the secured
ወይም መያዣውን በሚመለከት መረጃ creditor to provide information with

እንዲሰጠው ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂን regard to the secured obligation or the

መጠየቅ ይችላል፡፡ collateral.


2/ Within five working days after receipt of a
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መረጃ
request for information, a secured creditor
እንዲሰጥ ጥያቄ በቀረበለት በአምስት የሥራ
shall provide to the grantor or a person
ቀናት ውስጥ ለመያዣ ሰጪው ወይም
designated by the grantor:
መያዣ ሰጪው ለወከለው ሰው:-

ሀ) ዋስትና ተገብቶለት ነገር ግን ስላልተከፈለ a) statement of account that provides an


accounting of the unpaid obligation
ግዴታ የሂሳብ መግለጫ፤
secured by the collateral;
ለ) ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በየትኛው b) statement indicating the collateral in
ዋስትና ላይ የዋስትና መብት እንዳለው which the secured creditor claims a
የሚያመለክት መግለጫ፤ ወይም security right; or

ሐ) ዋስትናተገብቶለት ነገር ግን ስላልተከፈለ c) statement that both provides an


ግዴታ ሂሳብ የሚገልጽና የዋስትና accounting of the unpaid obligation

መያዣ መብቱ ተፈጻሚ የሚሆንበትን secured by the collateral and


identifies the collateral subject to a
ዋስትና የሚያመለክት መግለጫ፣
security right.
መስጠት አለበት፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፳፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11421

፸. የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ ስለሚደረግለት ጥበቃ 70. Protection of the Debtor of the Receivable
በዚህ አዋጅ በተቃራኒው ካልተደነገገ በስተቀር Except as otherwise provided in this

በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ የዋስትና መብት Proclamation, the creation of a security right


in a receivable does not affect the right and
መመሥረት ለሂሳቡ መነሻ በሆነው ዋናው ውል
obligation of the debtor of the receivable,
የተካተቱ የክፍያ ሁኔታዎችን ጨምሮ የባለዕዳውን
including the payment terms contained in the
መብትና ግዴታ ከእርሱ ፈቃድ ውጭ አያውክም፡፡
contract giving rise to the receivable, without
its consent.
፸፩. በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ የዋስትና መብትንና 71. Notification of a Security Right and
ክፍያን ስለማሳወቅ Payment of a Receivable

፩/ በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ የዋስትና መብት 1/ Notification of a security right in a

ተፈፃሚነት የሚኖረው ባለዕዳው በዋስትና receivable is effective when received by

የተያዘውን ተሰብሳቢ ሂሳብና ዋስትና ያለው the debtor of the receivable if it


reasonably identifies the encumbered
ገንዘብ ጠያቂን በሚገባ የለየ ማስታወቂያ
receivable and the secured creditor.
ሲደርሰው ነው፡፡
፪/ በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ የተመሠረተ የዋስትና 2/ Notification of a security right in a

መብት ከማስታወቂያ በኋላ የሚፈጠር ተሰብሳቢ receivable may relate to receivables


arising after notification.
ሂሳብንም ሊያካትት ይችላል፡፡
3/ Until the debtor of the receivable receives
፫/ የተሰበሳቢ ሂሳቡ ባለዕዳ ስለተመሰረተው
notification of a security right in a
የዋስትና መብት ማስታወቂያ እስከሚደርሰው
receivable, it is discharged by paying in
ድረስ በዋናው ውል መሠረት የክፍያ
accordance with the original contract. After
ግዴታውን ይፈፅማል፡፡ ባለዕዳው ማስታወቂያው the debtor of the receivable receives
ከደረሰው በኋላ ከግዴታው ነፃ የሚሆነው ዋስትና notification of a security right in a
ላለው ገንዘብ ጠያቂ ክፍያን በመፈፀም ወይም receivable, it is discharged only by paying
በማስታወቂያው ወይም በገንዘብ ጠያቂው the secured creditor or, if otherwise

በጽሑፍ ተቃራኒ ማሳወቂያ ከተሰጠው ብቻ instructed in the notification or subsequently


by the secured creditor in a writing received
ነው፡፡
by the debtor of the receivable.

፬/ የተሰብሳቢ ሂሳቡ ባለዕዳ በተሰብሳቢ ሂሳቡ ላይ 4/ If the debtor of the receivable receives

ስለተመሰረተና ከአንድ በላይ የሆነ የዋስትና notification of more than one security
right in the same receivable created by the
መብት ማስታወቂያ ከመያዣ ሰጪው ከደረሰው
same grantor, it is discharged by paying
መጀመሪያ በደረሰው ማስታወቂያ መሠረት
in accordance with the first notification
ክፍያ በመፈፀም ከግዴታው ነፃ ይሆናል፡፡
received.
gA ፲፩ሺ፬፻፳፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11422

፭/ የተሰብሳቢ ሂሳቡ ባለዕዳ ዋስትና ያለውን 5/ The debtor of the receivable is entitled to
ገንዘብ ጠያቂ በተሰብሳቢው ሂሳብ ላይ የዋስትና request the secured creditor to provide

መብት ለመኖሩ ተገቢ በሆነ ጊዜ ውስጥ በቂ within a reasonable period of time


adequate proof that the security right in a
ማረጋገጫ እንዲያቀርብ ሊጠይቀው ይችላል፡፡
receivable has been created. Until the
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ መሠረት
secured creditor complies, the debtor of
እስከሚፈፅም ድረስ የተሰብሳቢ ሂሳቡ ባለዕዳ
the receivable may discharge its
ስለዋስትና መብቱ ማስታወቂያ ቢደርሰውም
obligation by paying the grantor, even if
እንኳን ለመያዣ ሰጪው ክፍያ በመፈፀም
the debtor of the receivable has received a
ግዴታውን መወጣት ይችላል፡፡
notification of a security right.
፸፪. የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ መቃወሚያዎችና 72. Defenses and Right of Set-Off of the
የማቻቻል መብት Debtor of the Receivable

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የተሰብሳቢ ሂሳብ 1/ In a claim by the secured creditor against

ባለዕዳን በዋስትና የተያዘውን ተሰብሳቢ ሂሳብ the debtor of the receivable for payment

እንዲከፍል ጥያቄ ሲያቀርብ የተሰብሳቢ ሂሳቡ of the encumbered receivable, the debtor
of the receivable may raise against the
ባለዕዳ በገንዘብ ጠያቂው ላይ በመቃወሚያነት:-
secured creditor:
ሀ) ለተሰብሳቢ ሂሳቡ መመስረት ምክንያት a) all defenses and right of set-off
ከሆነው ውል የሚመነጩ መቃወሚያ arising from the contract giving rise
ዎችንና የማቻቻል መብትን ወይም to the receivable or any other contract
የዚሁ አካል ሌላ ግብይትን በመጥቀስ የዋስ that was part of the same transaction
ትና መብቱ እንዳልተመሰረተ፣ of which the debtor of the receivable
could avail itself as if the security
right had not been created and the
claim were made by the grantor;
ለ) ባለዕዳው ስለዋስትና መብቱ ማስታወቂያ በደረሰው b) any other right of set-off that was
ጊዜ ሊጠቀምበት የሚችለውን የማቻቻያ መብት፣ available to the debtor of the
receivable at the time it received
ማንሳት ይችላል፡፡ notification of the security right.

፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ቢኖርም፣ 2/ Despite Sub Article (1) of this Article, the
debtor of the receivable may not raise as a
የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ የዚህ አዋጅ አንቀጽ
defense or right of set-off against the
፱ ስምምነት ተጥሷል የሚል የመከላከያ ወይም
grantor breach of an agreement referred to
መብት የማቻቻል ጥያቄ በማንሳት መያዣ
in Article 9 limiting in any way the
ሰጪው በተሰብሳቢ ሂሳቡ ላይ ያለውን ዋስትና
grantor’s right to create the security right.
የመመስረት መብት በማንኛውም ሁኔታ
ሊገድብበት አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፳፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11423

፫/ የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ በዚህ አንቀጽ ንዑስ 3/ The debtor of the receivable may agree
አንቀጽ (፩) የተመለከቱ መቃወሚያዎችንና with the grantor in a signed writing not to
የማቻቻል መብትን ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ raise against the secured creditor the

ላይ ላለማንሳት ከመያዣ ሰጪው ጋር በጽሑፍ defenses and right of set-off referred to in

ለመስማማት ይችላል፡፡ ሆኖም ዋስትና ከተሰጠው Sub Article (1) of this Article. The debtor

ገንዘብ ጠያቂ የማጭበርበር ተግባር የሚመነጩ of the receivable may not waive defenses

ወይም በራሱ ችሎታ ማጣት ላይ የተመሠረቱ arising from fraudulent acts on the part of

መቃወሚያዎችን አያስቀርም፡፡ the secured creditor or based on the


incapacity of the debtor of the receivable.

፸፫. ተሰብሳቢ ሂሳብ የተመሠረተበትን ዋና ውል 73. Modification of the Original Contract of


ስለማሻሻል Receivables

በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ ስለተመሠረተ የዋስትና Any modification to the original contract

መብት ማስታወቂያ ከመሰጠቱ በፊት በመያዣ concluded before notification of a security

ሰጪውና በባለዕዳው መካከል የተፈረመ የዋናው right in a receivable between the grantor and
the debtor of the receivable that affects the
ውል ማንኛውም ማሻሻያ ዋስትና ያለው ገንዘብ
secured creditor’s right is effective as against
ጠያቂ መብትን የሚነካ ቢሆንም ተፈፃሚ ነው፤
the secured creditor and the secured creditor
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂም በተሻሻለው ውል
acquires corresponding right.
መሠረት የሚመለከተውን መብት ያገኛል፡፡
፸፬. የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ የፈፀማቸውን ክፍያዎች 74. Recovery of Payments Made by the
ስለማስመለስ Debtor of the Receivable

በመያዣ ሰጪው ወይም በውል የተሰብሳቢ The failure of the grantor or, in the case of an

ሂሳብን ሙሉ በሙሉ ያስተላላፈ ሰው outright assignment of a contractual receivable


the assignor of the receivable to perform the
የተሰብሳቢው ሂሳብ መነሻ የሆነውን ውል መፈፀም
contract giving rise to a receivable, does not
ባለመቻሉ ባለዕዳው ለመያዣ ሰጪው ወይም
entitle the debtor of the receivable to recover
ዋስትና ላለው ገንዘብ ጠያቂ የከፈለውን ገንዘብ
from the secured creditor a sum paid by the
የማስመለስ መብት አይሰጠውም፡፡ debtor of the receivable to the grantor or the
secured creditor.
፸፭. ከሕዝብ ተቀማጭ ገንዘብ የመሰብሰብ ፈቃድ 75. Right as Against the Financial Institution
ከተሰጣቸው የፋይናንስ ተቋማት ተጻራሪ የሆነ መብት Authorized to Receive Deposits from the Public

፩/ በተቀማጭ ሂሳብ ውስጥ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ ላይ 1/ The creation of a security right in a right
to payment of funds credited to a deposit
ክፍያ የማግኘት የዋስትና መብት ሲመሰረት፣ ከሕዝብ
account does not affect the right and
ተቀማጭ ገንዘብ የመሰብሰብ ፈቃድ ያለው የፋይናንስ obligation of the financial institution
ተቋም ለዋስትና መብቱ መመሥረት ይሁንታውን authorized to receive deposits from the
public with which that deposit account is
ካልሰጠ በስተቀር መብቱና ግዴታው የተጠበቀ ሲሆን
maintained without its consent, nor does it
ለሦስተኛ ወገኖችም ስለሂሳቡ ማንኛውንም መረጃ obligate the financial institution to
እንዲሰጥ አይገደድም፡፡ provide any information about that
deposit account to third parties.
gA ፲፩ሺ፬፻፳፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11424

፪/ በፋይናንስ ተቋሙ ውስጥ ከተከፈተ የተቀማጭ 2/ Any right of set-off that the financial

ሂሳብ ላይ ተቋሙ ያለውን ማንኛውም የማቻቻል institution may have are not affected by
any security right that the bank may have
መብትና በተቀማጭ ሂሳቡ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ
in a right to payment of funds credited to
ክፍያ የማግኘት የዋስትና መብቱን አያውክም፡፡
a deposit account maintained with the
financial institution.
ክፍል ሰባት PART SEVEN
የዋስትና መብት ማስከበር ENFORCEMENT OF A SECURITY RIGHT

፸፮. ከግዴታ አለመፈፀም በኋላ ስለሚኖሩ መብቶች 76. Post-Default Rights

፩/ ከግዴታ አለመፈጸም በኋላ በመያዣው ላይ 1/ The exercise of a post-default right with

ያለ መብትን መጠቀም ዋስትና የተገባለት respect to the collateral does not prevent
the exercise of a post-default right with
ግዴታ የማስፈጸም መብት መጠቀምን
respect to the secured obligation, the
አያስቀርም፤ ከግዴታ አለመፈጸም በኋላ
exercise of a post-default right with
ዋስትና የተገባለት ግዴታ የማስፈጸም መብትን
respect to the secured obligation does not
መጠቀም በመያዣው ላይ ያለ መብት
prevent the exercise of a post-default right
መጠቀምን አይከለክልም፡፡
with respect to the collateral.

፪/ መያዣ ሰጪው እና ዋስትና የተገባለት ግዴታን 2/ The grantor and any other person that

የመክፈል ወይም የመፈጸም ሃላፊነት ያለበት ሌላ owes payment or other performance of the

ማንኛውም ሰው በዚህ ክፍል ድንጋጌዎች ሥር secured obligation may not waive

ያሉትን መብቶች በራሱ መተው ወይም


unilaterally or vary by agreement any of
its rights under the provisions of this Part
በስምምነት ማሻሻል አይችልም፡፡
prior to default.
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ ክፍል ሥር 3/ The secured creditor shall exercise its
ያሉትን መብቶች በቅን ልቦና እና ተገቢ በሆነ remedies under this Part in good faith and

የንግድ አሠራር መሠረት መጠቀም አለበት፡፡ in a commercially reasonable manner.

፸፯. ባልተከበረ ግዴታ ላይ ዳኝነት ስለመጠየቅ 77. Relief for Non-Compliance


፩/ ማንኛውም የዚህ ክፍል ድንጋጌዎች ባለመከበራቸው 1/ The secured creditor whose right is affected

ምክንያት ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መብቱ by the non-compliance of another person
with the provisions of this Part is entitled to
በሌላ ሰው የተነካበት ከሆነ ዳኝነት እንዲሰጠው
apply for relief to a court, including relief in
ለፍርድ ቤት ማመልከት የሚችል ሲሆን፣ ይህም
the form of expeditious proceedings.
በተፋጠነ ሥነ ሥርዓት መዳኘትን ይጨምራል፡፡
2/ The secured creditor shall be liable for
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በአንቀጽ ፹፪(፬)
any damage it causes to the debtor in the
ላይ የተደነገጉትን የፍትሐብሔር የጨረታ ሽያጭ
process of selling by auction in violation
አፈፃፀም ሥነ ሥርዓቶች በመተላለፍ በባለዕዳው
of the relevant provisions of the Civil
ላይ ለሚያደርሰው ጉዳት ተጠያቂነት አለበት፡፡
Procedure Code specified under Article
82 (4) of this Proclamation.
gA ፲፩ሺ፬፻፳፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11425

፸፰. በማይንቀሳቀስ ንብረት ተጓዳኝ ላይ መብትን 78. Enforcement Against Accessories to


ስለማስከበር Immovable
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በማይንቀሳቀስ 1/ The secured creditor may enforce a

ንብረት ተጓዳኝ ላይ ያገኘውን የዋስትና መብት security right in an accessory to

በዚህ ክፍል ድንጋጌዎች መሠረት ማስከበር immovable in accordance with this Part.

ይችላል፡፡
፪/ የአንድ ግዴታ አፈጻጸም በመያዣ ሰጪው 2/ If an obligation is secured by both a

ተንቀሳቃሽም ሆነ የማይንቀሳቀስ ንብረት movable property and immovable


property of a grantor, the secured creditor
ዋስትና ከተገባለት ዋስትና ያለው ገንዘብ
may elect to enforce:
ጠያቂ በምርጫው:-
ሀ) በተንቀሳቃሽ ንብረት የዋስትና መብት a) the security right in the movable

ማስከበር ድንጋጌዎች መሠረት በተንቀሳቃሽ property under the provisions on

ንብረቱ ላይ ያለውን የዋስትና መብት፤ enforcement of a security right in


movable property;

ለ) በማይንቀሳቀስ ንብረት ዋስትና መብት b) the encumbrance on the immovable


የማስከበር ድንጋጌዎች መሠረት property under the law governing
በማይንቀሳቀስ ንብረቱ ላይ ያለውን enforcement of encumbrances on
የዋስትና መብት፤ ወይም immovable property; or

ሐ) በማይንቀሳቀስ ንብረት ዋስትና መብት c) both rights under the law governing
የማስከበር ድንጋጌዎች መሠረት በሁለቱም enforcement of encumbrances on
ዓይነት ንብረቶች ላይ ያገኘውን የዋስትና immovable property.

መብት፤
ማስከበር ይችላል፡፡
፸፱. መልሶ ስለመውሰድ መብት 79. Right of Redemption
፩/ በዚህ ክፍል ድንጋጌዎች የመብት ማስከበር 1/ Any person whose right is affected by the

ሂደት መብቱ የተነካበት ማንኛውም ሰው enforcement process in accordance with

ተገቢ የሆነ የማስከበር ወጪን ጨምሮ the provisions of this Part is entitled to
redeem the collateral by paying or
ዋስትና የተገባለት ግዴታን በመክፈል ወይም
otherwise performing the secured
በመፈጸም መያዣውን መልሶ መውሰድ
obligation in full, including the reasonable
ይችላል፡፡
cost of enforcement.
፪/ መያዣ ሰጪው ያለው መያዣውን መልሶ 2/ The grantor’s right to redeem the
የመውሰድ መብት ሌላ ማንኛውም ሰው collateral shall have priority over any

መያዣውን ለመውሰድ ካለው መብት other person’s right to redeem the

ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡ collateral.


gA ፲፩ሺ፬፻፳፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11426

፫/ መያዣውን መልሶ የመውሰድ መብትን 3/ The right of redemption may be exercised


መያዣው እስከሚሸጥ፣ ወይም እስከሚተላለፍ until the collateral is sold or otherwise

ወይም ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ disposed of acquired or collected by the


secured creditor or until the conclusion of
እስከሚወስደው ወይም ለዚሁ ዓላማ ውሉ
an agreement by the secured creditor for
እስከሚፈጸም ድረስ መጠቀም ይቻላል፡፡
that purpose.
፹. ቀደሚ ደረጃ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ 80. Right of the Higher-Ranking Secured
መብቱን ለማስከበር ስለሚኖረው የመሪነት መብት Creditor to Take Over Enforcement
፩/ ሌላ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ወይም
1/ Despite commencement of enforcement
በህግ ወይም በፍርድ የገንዘብ ጠያቂነት
by another secured creditor or a non-
መብት የተሰጠው ሰው የዋስትና መብቱን consensual creditor, a secured creditor
ማስከበር ቢጀምርም ከነዚህ መብቶች whose security right has priority over that
የቀዳሚነት መብት ያለው ገንዘብ ጠያቂ of the enforcing creditor is entitled to take
ዋስትናው ከመሸጡ፣ ከመተላለፉ ወይም over the enforcement process at any time
በሌላኛው ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ before the collateral is sold or otherwise
ከመወሰዱ ወይም ይኸው ገንዘብ ጠያቂ ለዚሁ disposed of, or acquired by the secured

ዓላማ ውሉን ከመፈጸሙ በፊት በማንኛውም creditor or until the conclusion of an

ጊዜ የዋስትና መብት የማስከበር ሂደትን agreement by the secured creditor for that
purpose.
በበላይነት መምራት መጀመር ይችላል፡፡
፪/ ቀዳሚ ደረጃ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ 2/ The right of the higher-ranking secured
መብት የማስከበር ሂደትን በበላይነት creditor to take over the enforcement
የመምራት መብት አንድ ዋስትና ያለው process includes the right to enforce by
ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አዋጅ በተደነገገ
any method available to a secured creditor
ማንኛውም መንገድ መብቱን ለማስከበር
እንዲችል የተሰጠውን መብት ያካትታል፡፡ under this Proclamation.

፹፩. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 81. Right of the Secured Creditor to Possess
በይዞታው ሥር ለማድረግ ስላለው መብት the Collateral

፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ:- 1/ The secured creditor is entitled to obtain


possession of the collateral if:
ሀ) ያለፍርድ ቤት ማመልከቻ መያዣውን a) the grantor has consented in the
በይዞታው ሥር ማድረግ እንደሚችል መያዣ security agreement to the secured
ሰጪው በዋስትና ስምምነቱ ከፈቀደ፤ creditor obtaining possession without
applying to a court; and
ለ) መያዣውን በይዞታው ሥር ለማድረግ b) at the time the secured creditor

በሚሞክርበት ጊዜ መያዣ ሰጪው ወይም attempts to obtain possession of the

መያዣውን በይዞታው ሥር ያደረገ collateral, the grantor or any other


person in possession of the collateral
ማንኛውም ሌላ ሰው ካልተቃወመ፤
does not object.
መያዣውን በይዞታው ሥር ማድረግ ይችላል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፳፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11427

፪/ መያዣ ሰጪው ወይም መያዣውን በይዞታው 2/ If the grantor or any other person in
ሥር ያደረገ ማንኛውም ሌላ ሰው መያዣውን possession of the collateral objects to give

ዋስትና ላለው ገንዘብ ጠያቂ ለመስጠት ፈቃደኛ possession to the secured creditor the
Collateral Registry Office shall have the
ካልሆነ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት የፖሊስ
power and duty to order the police force to
ኃይል ርክክቡን እንዲያስፈጽም የማዘዝ
execute possession.
ሥልጣንና ኃላፊነት አለው፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 3/ The secured creditor may, without
ሳይወስድ በመያዣ ሰጪው ቅጥር ግቢ ውስጥ removal, render the collateral unusable

እንዳለ አገልግሎት መስጠት እንዳይችል and dispose of it on the grantor’s


premises.
ለማድረግ ወይም ለማስተላለፍ ይችላል፡፡
፹፪. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 82. Right of the Secured Creditor to Dispose
ለማስተላለፍ ስላለው መብት of the Collateral
፩/ ግዴታ አለመፈጸምን ተከትሎ ዋስትና ያለው 1/ After default, the secured creditor is
ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን ባለበት ሁኔታ entitled to sell or otherwise dispose of

ወይም ከንግድ አሠራር አንፃር ተገቢ የሆነ lease or license the collateral in its present

ዝግጅት ወይም ማሻሻያ በማድረግ ለመሸጥ፣ condition or following any commercially


reasonable preparation or processing.
ለማስተላለፍ፣ ለማከራየት ወይም ለመጠቀም
የሚያስችል ፈቃድ ለመስጠት ይችላል፡፡

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣው 2/ The secured creditor may select the

የሚሸጥበት፣ የሚተላለፍበት፣ የሚከራይበት method, manner, time, place and other


aspects of the sale or other disposition
ወይም ለመጠቀም የሚያስችል ፈቃድ
lease or license, including whether to sell
የሚሰጥበትን መንገድ፣ ሁኔታ፣ ጊዜ፣ ቦታና
or otherwise dispose of, lease or license
ሌሎች ሁኔታዎች ማመቻቸት ይችላል፡፡
collaterals individually, in groups or as a
ይህም መያዣውን በተናጠል፣ በከፊል ወይም
whole.
በጠቅላላ የመሸጥ፣ የማስተላለፍ፣ የማከራየት
ወይም ለመጠቀም የሚያስችል ፈቃድ
የመስጠት ምርጫን ይጨምራል፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የመያዣውን 3/ The secured creditor may transfer the
ባለቤትነት በሐራጅ ለገዛው ሰው ማስተላለፍ፣ ownership of the collateral to the buyer at
ወይም በሁለተኛው ሐራጅ ገዢ ካልቀረበ a public auction or if no buyer appears at
በመጀመሪያው ሐራጅ በተወሰነው የመነሻ ዋጋ the second auction, to acquire the
መያዣውን የመውሰድና ባለቤትነቱም እንዲተላለፍለ property at the floor price set for the first
ት ማድረግ ይችላል፡፡ auction and have the ownership of the
property transferred to it.
gA ፲፩ሺ፬፻፳፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11428

፬/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ሐራጅን ከመረጠ 4/ If the creditor opts to use public auction,
የጨረታ ሂደቱ በፍትሐብሔር ሥነ ሥርዓት ሕግ the auction procedure shall mutatis
ከቁጥር ፫፻፺፬-፬፻፵፱ በተመለከቱት ድንጋጌዎች mutandis, follow the provisions of Article

እንደአግባብነታቸው መሠረት መፈጸም አለበት፡፡ 394-449 of the Civil Procedure Code.

፭/ በዚህ አዋጅ ድንጋጌዎች መሠረት የሚፈፀም 5/ The disposition made in accordance with
this proclamation shall be deemed to have
መያዣን ማስተላለፍ መያዣ ሰጪውን
been executed on behalf of the grantor.
በመወከል እንደተፈፀመ ይቆጠራል፡፡

፹፫. መያዣን ለማስተላለፍ የሚሰጥ ማስታወቂያ 83. Notification of Disposition of the Collateral

፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 1/ The secured creditor shall give a ten

የማስተላለፍ ፍላጎት ካለው የአሥር የሥራ working days notification of its intention
to dispose of the collateral to:
ቀናት ማስታወቂያ:-

ሀ) ለመያዣ ሰጪው እና ለባለዕዳው፤ a) the grantor and the debtor;

ለ) በመያዣው ላይ መብት እንዳለው በጽሑፍ b) any person with right in the collateral
ላሳወቀው ማንኛውም ሰው፤ that notifies in writing the secured
creditor of those right;
ሐ) የዋስትና መብት ማስታወቂያ ላስመዘገበ c) any other secured creditor that
ማንኛውም ዋስትና ያለው ሌላ ገንዘብ registered a security right notification

ጠያቂ፤ እና with respect to the collateral; and


d) any other secured creditor that was in
መ) ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን
possession of the collateral at the time
በይዞታው ሥር በሚያደርግበት ጊዜ
when the enforcing secured creditor
መያዣው ቀደም ሲል በይዞታው ሥር
took its possession.
ለነበረ ማንኛውም ዋስትና ያለው ሌላ
ገንዘብ ጠያቂ፣
መስጠት አለበት፡፡
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 2/ In accordance with Sub-article (1) of this
Article, the notice shall:
የሚሰጥ ማስታወቂያ:-
ሀ) መያዣ ሰጪውን እና ዋስትና ያለው ገንዘብ a) identify the grantor and the secured

ጠያቂን፣ creditor;
b) contain a description of the collateral;
ለ) የመያዣውን መግለጫ፣
ሐ) ወለድና ተገቢ የሆነ የማስከበሪያ ወጪ c) state the amount required to satisfy the
ግምትን ጨምሮ ዋስትናው የተጠበቀ secured obligation including interest

ግዴታን ለመፈጸም የሚያስፈልገውን and a reasonable estimate of the cost

የገንዘብ መጠን፣ of enforcement;

መ) የታቀደው ማስተላለፍ ስለሚፈጸምበት d) identify the manner of the intended


disposition; and
ሁኔታ፣
gA ፲፩ሺ፬፻፳፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11429

ሠ) ከመቼ ቀን በኋላ መያዣው እንደሚሸጥ፣ e) state the date after which the collateral
እንደሚተላለፍ፣ እንደሚከራይ ወይም will be sold or otherwise disposed of,

ለመጠቀም የሚያስችል ፈቃድ እንደሚሰጥ leased or licensed, or provide the time


and place of a public disposition.
ወይም በሐራጅ የሚሸጥበትን ጊዜና ቦታ፤

መግለፅና ማመልከት አለበት፡፡


፫/ ማስታወቂያው ይዘቱን በተገቢው ሁኔታ 3/ The notice shall be in a language that is

ይገልጻል ተብሎ በሚጠበቅ ቋንቋ መሆን reasonably expected to inform its

አለበት፡፡ ሆኖም ለመያዣ ሰጪው የሚሰጠው recipients about its contents. However, it
is sufficient if the notice to the grantor is
ማስታወቂያ የዋስትና ስምምነቱ በተጻፈበት
in the language of the security agreement.
ቋንቋ ከሆነ በቂ ነው፡፡

፬/ የማስታወቂያው ይዘት በዚህ አንቀጽ ንዑስ 4/ The contents of a notice providing

አንቀጽ (፪) የተመለከተውን መረጃ ካካተተ substantially the information specified in


Sub Article (2) of this Article is
በንዑስ አንቀጹ ከተመለከተው ውጭ የሆነ
sufficient, even if the notice includes
መረጃ ቢይዝም ወይም ከባድ ስህተት
information not specified in that Sub
የማያስከትሉ አነስተኛ ግድፈቶች ቢኖሩትም
Article or minor errors that are not
በቂ ይሆናል፡፡
seriously misleading.

፭/ ማስታወቂያ መስጠት የማያስፈልገው መያዣው:- 5/ The notice need not be given if the
collateral:
a) may perish before the end of ten
ሀ) ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ ይዞታ ሥር
working days after the secured creditor
ከሆነ በኋላ ያሉት አሥር የሥራ ቀናት
obtained possession of such collateral;
ከማለቃቸው በፊት የሚበላሽ ከሆነ፤
b) may decline in value speedily;
ለ) ዋጋው በፍጥነት የሚወርድ ከሆነ፤
ሐ) በታወቀ ገበያ ላይ የሚሸጥ ዓይነት ከሆነ፤ c) is of a kind sold on a recognized
market; or
ወይም
መ) ለእንክብካቤውና ለጥበቃው የሚያስፈልገው d) the cost of care and storage of the

ወጪ ከዋጋው አንፃር እጅጉን የሚበልጥ


collateral is disproportionately large
relative to its value.
ከሆነ፤
ነው፡፡

፹፬. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከመያዣው 84. Right of the Secured Creditor to Distribute
መተላለፍ የሚገኝ ተያያዥ ገቢን ለማከፋፈል the Proceeds of a Disposition of a Collateral
ስላለው መብት
1/ The secured creditor shall apply the
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አዋጅ
proceeds of disposition under Article 82
አንቀጽ ፹፪ መሠረት በሚደረግ የመያዣ
in the following order to:
ማስተላለፍ ሂደት የሚገኝ ተያያዥ ገቢን:-
gA ፲፩ሺ፬፻፴ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11430

ሀ) መያዣውን መልሶ ለመውሰድ፣ ለመያዝ፣ a) the reasonable expense of retaking,


ለማስተላለፍ ዝግጁ ለማድረግ፣ ለማሻሻል holding, preparing for disposition,

እና ለማስተላለፍ ለሚወጣ ተገቢ ወጪ፤ processing and disposing of the


collateral;
ለ) መያዣውን ለማስተላለፉ መነሻ በሆነው b) the satisfaction of obligations secured

የዋስትና መብት ላይ ያሉ ግዴታዎችን by the security right under which the

ለመወጣት፤እና disposition is made; and


c) the satisfaction of obligations secured
ሐ) የገቢው ክፍፍል ከመጠናቀቁ በፊት የበታች
by any subordinate security right or
የሆነ የዋስትና መብት ወይም ሌላ ዋስትና
other subordinate lien in the collateral
ያለው ሰው ድርሻው እንዲሰጠውና ዋስትና
if the secured creditor receives from
የተገባላቸው ግዴታዎች እንዲፈጸሙ ጥያቄ
the holder of the subordinate security
ካቀረበ፤
right or other lien a demand for
proceeds before distribution of the
በዚሁ ንዑስ አንቀጽ ቅደም ተከተል መሠረት
proceed is completed.
ክፍያውን ይፈጽማል፡፡
፪/ የበታች የሆነ የዋስትና መብት ወይም ሌላ 2/ If requested by the secured creditor, a

ዋስትና ያለው ሰው ስለጥቅሙ ወይም ስለዋስትና holder of a subordinate security right or

መብቱ ሌላ ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ other lien shall furnish reasonable proof of
the interest or lien within a reasonable
ከተጠየቀ ተገቢውን ማረጋገጫ ተገቢ በሆነ ጊዜ
time. Unless the holder does so, the
ውስጥ ማቅረብ ይኖርበታል፡፡ ይህ ካልተፈፀመ
secured creditor need not comply with the
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አንቀጽ ንዑስ
holder’s demand under Sub Article (1) (c)
አንቀጽ (፩) (ሐ) መሠረት የበታች የሆነ የዋስትና
of this Article.
ባለመብቱ የሚያቀርብለትን ጥያቄ ለማክበር
አይገደድም፡፡
፫/ በተወዳዳሪ ባለመብቶች መካከል የመብት 3/ Where there is a dispute as to the
ወይም የቀዳሚነት ክርክር ሲነሳ ዋስትና ያለው entitlement or priority of any competing

ገንዘብ ጠያቂ የፍርድ ቤት ወይም ሌላ claimant, the enforcing secured creditor

ሥልጣን ያለው አካል ትዕዛዝን የያዘ may deposit the surplus in an interest
bearing blocked account within sixty days
ባለመብት እስከሚመጣ ድረስ ተራፊውን
and keep the account until a claimant
ገንዘብ ወለድ በሚያስገኝ ዝግ ሂሳብ ውስጥ
comes up with an order of court or any
እስከ ስልሳ ቀናት ለማስቀመጥና ሂሳቡንም ይዞ
competing organ.
ለማቆየት ይችላል፡፡
፬/ የዋስትና መብት በማስከበር የሚገኘው ገቢ 4/ A debtor remains liable for any shortfall

ዋስትናው የተጠበቀ ግዴታን ለመወጣት ከዋለ owing after application of the proceeds of
enforcement to the secured obligation.
በኋላ ላልተከፈለው ቀሪ ዕዳ ባለዕዳው ኃላፊነት
ይኖርበታል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፴፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11431

፭/ መያዣ ሰጪው ለተረፈው ገቢ ባለመብት 5/ The grantor shall be entitled to any


ይሆናል፡፡ surplus.

፹፭. ዋስትና ለተገባለት ግዴታ ሙሉ ወይም ከፊል 85. Acquisition of Collateral in Total or Partial
የአፈጻጸም መያዣውን ስለመውሰድ Satisfaction of the Secured Obligation
1/ The secured creditor may propose in
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ዋስትና
writing, before or during disposition to
ለተገባለት ግዴታ ሙሉ ወይም ከፊል
acquire one or more of the assets subject
አፈጻጸም ሲባል አንድ ወይም ከአንድ በላይ
to a security right in total or partial
የዋስትና መያዣዎችን ለመውሰድ የጽሑፍ
satisfaction of the secured obligation.
ምክረ ሐሳብ መያዣዎቹ ከመተላለፋቸው
በፊት ወይም በሚተላለፉበት ጊዜ ሊያቀርብ
ይችላል፡፡
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ምክረ ሐሳቡን:- 2/ The secured creditor shall send the
proposal to:
ሀ) ለመያዣ ሰጪው፤ a) the grantor;
b) the debtor but only in the case of a
ለ) ዋስትና የተገባለት ግዴታ ከፊል አፈጻጸምን
proposal to accept the collateral in
በሚመለከት ብቻ ከሆነ ለባለዕዳው፤
partial satisfaction of the secured
obligation;

ሐ) ለመያዣ ሰጪው ከመላኩ ወይም መያዣ c) any person with rights in the collateral
that has notified in writing the secured
ሰጪው ምክረ ሐሳቡን ከመቀበሉ አሥር
creditor of those right at least ten
ቀናት አስቀድሞ በመያዣው ላይ ስላለው
working days before the notice is sent
መብት በጽሑፍ ላሳወቀው ማንኛውም
to the grantor or the grantor waived
ሰው፤
the right to receive the proposal;

መ) ለመያዣ ሰጪው ከመላኩ ወይም መያዣ d) any other secured creditor that
registered a notice with respect to the
ሰጪው ምክረ ሐሳቡን የመቀበል መብቱን
collateral at least ten working days
ከመተው ከአሥር ቀናት አስቀድሞ
before the notice is sent to the grantor
መያዣውን አስመልክቶ ማስታወቂያ
or the grantor waived the right to
ላስመዘገበ ሌላ ዋስትና ያለው ገንዘብ
receive the proposal; and
ጠያቂ፤ እና
e) any other secured creditor that was in
ሠ) መያዣውን በይዞታው ሥር ባደረገ ጊዜ
possession of the collateral at the time
መያዣው ቀደም ሲል በይዞታው ሥር
the secured creditor took possession.
ለነበረ ሌላ ማንኛውም ዋስትና ያለው
ገንዘብ ጠያቂ፤
መላክ ይኖርበታል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፴፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11432

፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 3/ In accordance with Sub-article (1) of this
የቀረበ ምክረ ሐሳብ:- Article, the proposal shall:

ሀ) ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂንና የመያዣ a) identify the secured creditor and grantor;

ሰጪውን ማንነት፤
ለ)ማስታወቂያው በተላከበት ቀን ያልተከፈለውን b) specify the amount owed as of the date
ዕዳ ከነወለዱና ዋስትና ያለው ገንዘብ the notification is sent, including

ጠያቂ መብቱን ለማስከበር ያወጣውን interest and the cost of enforcement,


and the amount of the obligation that
ወጪ እንዲሁም መያዣውን በመውሰድ
is proposed to be satisfied by
ግዴታውን ለመወጣት የሚያስፈልገውን
acquiring the collateral;
መጠን፤
c) indicate whether the secured creditor
ሐ) ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ለግዴታው
intends to acquire the collateral in total
አፈጻጸም መያዣውን የሚወስደው በሙሉ
or partial satisfaction of the secured
ወይም በከፊል መሆኑን፤
obligation;
መ) መያዣውን፤ d) describe the collateral;
ሠ) ባለዕዳው ወይም መያዣ ሰጪው በአንቀጽ e) refer to the right of the debtor or the
፸፱ መሠረት መያዣውን መልሶ grantor to redeem the collateral as
ለመውሰድ ያለውን መብት፤ እና provided in Article 79; and

ረ) ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን f) state the date after which the collateral

ከመቼ ቀን በኋላ እንደሚወሰድ፤ will be acquired by the secured

ለይቶና በዝርዝር መግለፅ አለበት፡፡ creditor.


4/ The secured creditor acquires the
፬/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን
collateral:
የሚወስደው:-
a) in the case of a proposal for the
ሀ) ዋስትናው ለተጠበቀ ግዴታ ሙሉ አፈጻጸም
acquisition of the collateral in full
ከሆነ ማስታወቂያውን የመቀበል መብት ካለው
satisfaction of the secured obligation,
ማንኛውም ሰው ማስታወቂያው በተላከለት
unless the secured creditor receives an
አሥራ አምስት የሥራ ቀናት ውስጥ objection in writing from any person
የጽሑፍ ተቃውሞ ካልቀረበለት፣ እና entitled to receive such a notice within
fifteen working days after the notice is
sent to that person; and
ለ) ዋስትናው ለተጠበቀ ግዴታ ከፊል b) in the case of a proposal for the
acquisition of the collateral in partial
አፈጻጸም ከሆነ እያንዳንዱ ማስታወቂያው
satisfaction of the secured obligation,
የተላከለት ሰው ማስታወቂያው በተላከ only if the secured creditor receives the
በአሥራ አምስት የሥራ ቀናት ውስጥ affirmative consent of each addressee
of the notice in writing within fifteen
ፈቃደኛነቱን በጽሑፍ ካረጋገጠ ብቻ፤ working days after the notice is sent to
ነው፡፡ that person.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11433

፹፮. በመያዣው ላይ ስለሚገኝ መብት 86. Rights Acquired in Collateral


፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 1/ If a secured creditor sells or otherwise

ከሸጠ ወይም ካስተላለፈ፣ ገዢው ወይም disposes of the collateral, a buyer or other
transferee acquires the grantor’s right in
የተላለፈለት ሰው ከሺያጩ ወይም
the asset free of the rights of the enforcing
ከአስተላላፊው ሌላ ቀዳሚ የዋስትና መብት
secured creditor and any subordinate
ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከሌለ በስተቀር
competing claimant, except the right that
መያዣውን የማስያዝ መብት የሚያገኘው
have priority over the security right of the
መያዣውን ከሸጠውና የበታች የሆነ ተወዳዳሪ
enforcing secured creditor.
የዋስትና መብት ነጻ በሆነ መንገድ ነው፡፡

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 2/ If a secured creditor leases or licenses the
collateral, a lessee or licensee is entitled
ካከራየ ወይም የመጠቀም ፈቃድ ከሰጠ፣
to the benefit of the lease or license
ተከራዩ ወይም ፈቃዱ የተሰጠው ሌላ ቀዳሚ
during its term, except as against creditors
የዋስትና መብት ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከሌለ
with right that have priority over the right
በስተቀር ኪራዩ ወይም ፈቃዱ በሥራ ላይ
of the enforcing secured creditor.
ባለ ጊዜ የሚያስገኘውን ጥቅም ያገኛል፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከዚህ ክፍል 3/ If a secured creditor sells or otherwise
disposes of leases or licenses the
ድንጋጌዎች ውጭ መያዣውን ከሸጠ ወይም
collateral not in accordance with the
ካስተላለፈ፣ ካከራየ ወይም የመጠቀም ፈቃድ
provisions of this Part, a buyer or other
ከሰጠ ገዢው ወይም የተላለፈለት ሰው፣
transferee, lessee, or licensee of the
ተከራዩ ወይም ባለፈቃዱ በመያዣው ላይ
collateral acquires the right or benefit,
መብት ወይም ተጠቃሚነትን የሚያገኘው
provided that it had no knowledge of a
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የዚህን ክፍል violation of the provisions of this Part
ድንጋጌዎች በመጣስ መያዣ ሰጪውን ወይም that materially prejudiced the right of
የሌላን ሰው መብት ጉልህ በሆነ አኳኋን the grantor or another person.
መጉዳቱን ካላወቀ ነው፡፡
፹፯. ከተሰብሳቢ ሂሳብ፣ ከተላላፊ የገንዘብ ሰነድ፣ በተቀማጭ 87. Collection of Payment Under a
ሂሳብ ገቢ ከተደረገ ገንዘብ ወይም ከሴኩሪቲ ክፍያ Receivable, Negotiable Instrument, Right
ስለመሰብሰብ እና ስለመጠየቅ መብት to Payment of Funds Credited to a Deposit
Account or Security
፩/ ከግዴታ አለመወጣት በኋላ በተሰብሳቢ ሂሳብ፣ 1/ After default, a secured creditor with a
በተላላፊ የገንዘብ ሰነድ ወይም ሴኩሪቲ ላይ security right in a receivable, negotiable
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከተሰብሳቢው ሂሳብ instrument, or security is entitled to
ባለዕዳ፣ ከተላላፊ የገንዘብ ሰነዱ ተገዳጅ ወይም collect payment from the debtor of the
ከሴኩሪቲ አውጪው ክፍያ መሰብሰብ ይችላል፡፡ receivable, obligor under the negotiable
instrument, or issuer of the security.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11434

፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከግዴታ 2/ The secured creditor may exercise the
አለመወጣት አስቀድሞ የመያዣ ሰጪውን ፈቃድ right to collect under Sub Article (1) of

ካገኘ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት this Article even before default with the
consent of the grantor.
ክፍያ የመሰብሰብ መብቱን መጠቀም ይችላል፡፡

፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ወይም (፪) 3/ A secured creditor exercising the right to

መሠረት ክፍያ የመሰብሰብ መብቱን የሚያስፈጽም collect under Sub Article (1) or (2) of this

ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የክፍያ መያዣውን Article is also entitled to enforce any

በሚደግፍ ወይም በሚያረጋግጥ ማንኛውም ግላዊ personal or property right that secures or

ወይም የንብረት መብት ላይም መብቱን ማስከበር supports payment of the collateral.

ይችላል፡፡
4/ The right of the secured creditor to collect
፬/ በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ
payment from the debtor of the receivable
በዚህ አንቀጽ ከንዑስ አንቀጽ (፩)-(፫) ባለው
under Sub Articles (1)-(3) of this Article
መሠረት ክፍያ የመሰብሰብ መብቱን ከአንቀጽ ፸
is subject to Articles 70-74.
እስከ ፸፬ በተደነገገው መሠረት ተፈጻሚ ያደርጋል፡፡
5/ The secured creditor may collect payment
፭/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በሦስተኛ ወገኖች
from the financial institutions authorized
ላይ ያለውን መብት በአንቀጽ ፲፯ (፪) መሠረት
to receive deposits without a court order
በቁጥጥር ስምምነት ተፈጻሚ ካደረገ ብቻ ያለ
only if it has made its security right
ፍርድ ቤት ትዕዛዝ ተቀማጭ ገንዘብ የመቀበል
effective against third parties by a control
መብት ካላቸው የፋይናንስ ተቋማት ክፍያ
agreement pursuant to Article 17 (2).
መሰብሰብ ይችላል፡፡
፹፰. የተሰብሳቢ ሂሳብ መብት ሙሉ በሙሉ 88. Collection of Payment Under a Receivable
የተላለፈለት ሰው ስለሚሰበሰበው ክፍያ by an Outright Assignee

የተሰብሳቢ ሂሳብ መብት ሙሉ በሙሉ In the case of an outright assignment of a

የተላለፈለት ሰው ክፍያውን አስተላላፊው receivable, the assignee is entitled to collect


the receivable before or after default of the
ግዴታውን ከመወጣቱ በፊት ወይም በኋላ
assignor.
መሰብሰብ ይችላል፡፡

ክፍል ስምንት PART EIGHT


MISCELLANEOUS PROVISIONS
ልዩ ልዩ ድንጋጌዎች
89. Exemption from Stump Duty
፹፱. ከቴምብር ቀረጥ ነፃ መሆን
በዚህ አዋጅ መሠረት የዋስትና መብትን Transactions that create security right
governed by this Proclamation is exempted
ለመመሥረት የሚደረግ ስምምነት ወይም
from payment of stamp duty.
ግብይት ከቴምብር ቀረጥ ክፍያ ነፃ ነው፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፴፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11435

፺. ይህ አዋጅ ከመጽናቱ በፊት በተጀመሩ ክርክሮች 90. Inapplicability of This Proclamation to Actions
ላይ ተፈፃሚ አለመሆኑ Commenced before its Entry into Force

1/ prior law applies to a matter that is the


፩/ ይህ አዋጅ ከመፅናቱ በፊት የተጀመረ የፍርድ
subject of proceedings before a court or
ቤት ወይም የሽምግልና ጉባዔ ክርክር ላይ
arbitral tribunal commenced before the
የቀደምት ሕግ ተፈፃሚነት ይኖረዋል፡፡
entry into force of this Proclamation.
፪/ ይህ አዋጅ ከመፅናቱ በፊት የተጀመረ 2/ if enforcement of a prior security right
ቀደምት የዋስትና መብት አፈጻጸም በቀደምት commenced before the entry into force of
ሕግ መሠረት ሊቀጥል ይችላል፡፡ this Proclamation, the enforcement may
continue under the prior law.
፺፩. መብትና ግዴታዎችን ስለማስተላለፍ 91. Transfer of Right and Obligations
፩/ በሌሎች ሥራ ላይ ባሉ ሕጐችና ድንጋጌዎች 1/ By the provisions of other laws, currently

መሠረት:- in force, the rights and obligations of the:

ሀ) የትራንስፖርት ሚኒስቴር በተሽከርካሪዎች፤ a) Ministry of Transport with respect to


matters relating to registration of
security rights on vehicles;

ለ) የኮንስትራክሽን ሚኒስቴር በኮንስትራክሽን b) Ministry of Construction with respect

መሣሪያዎች፤ እና to matters relating to registration of


security rights on Construction
Machineries and Equipments; and
ሐ) የንግድ ሚኒስቴር በንግድ ተቋማትና c) Ministry of Trade with respect to
በዱቤ ግዥ ውል፤ matters relating to registration of
security rights on Business Mortgage
and Hire Purchase;
በተንቀሳቃሽ ንብረት፣ የዋስትና መብት with respect to registration of moveable
ምዝገባ ጋር በተገናኘ ያሏቸው መብቶችና collaterals are hereby transferred to the
ግዴታዎች በዚህ አዋጅ መሠረት ለመያዣ Collateral Registry Office.

ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ተላልፈዋል፡፡

፪/ ማንኛውም ሌላ መንግሥታዊ ተቋም በሌሎች 2/ The right and obligation of any other
ሥራ ላይ ባሉ ሕጐች ድንጋጌዎች መሠረት government institution by the provisions
የሌሎች ግዑዝ እና ግዑዝነት የሌላቸው of other laws currently in force, with
ተንቀሳቃሽ ሀብቶች የዋስትና መብት ምዝገባ respect to matters relating to registration
ጉዳዮች ጋር በተገናኘ ያለው መብትና ግዴታ of security rights on other corporal and
በዚህ አዋጅ ለመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት incorporeal assets are hereby transferred
ተላልፏል፡፡ to the Collateral Registry Office.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11436

፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) እና (፪) 3/ Without prejudice to Sub Article (1) and
የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ ግዑዝ እና (2) of this Article, institutions responsible
ግዑዝነት ለሌለው ሀብት የባለቤትነት for providing title deeds for corporal and
ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት የመስጠት incorporeal assets shall check with the
ኃላፊነት የተጣለባቸው ተቋማት ባለቤትነቱን Collateral Registry and ascertain whether
or not the asset has been free from any
ከማስተላለፋቸው በፊት መብቱ ከዋስትና ነፃ
pledged before effecting title transfer.
መሆኑን ከዋስትና መዝገብ ማጣራትና
ማረጋገጥ አለባቸው፡፡
፺፪. ቀደምት የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ 92. Third-Party Effectiveness of a Prior
ስላለው ተፈፃሚነት Security Right
፩/ በቀደምት ሕግ መሠረት በሦስተኛ ወገን ላይ 1/ A prior security right that was effective
ተፈፃሚ የነበረ የዋስትና መብት ከዚህ በታች against third parties under prior law
ከተገለጹት አንደኛው በቅድሚያ እስከሚከሰት continues to be effective against third
ድረስ በሦስተኛ ወገን ላይ ተፈፃሚ ሆኖ parties under this Proclamation until the
ይቀጥላል:- earlier of:
a) the time it would have ceased to be
ሀ) በቀደምት ሕግ መሠረት በሦስተኛ ወገን
effective against third parties under
ላይ ያለው ተፈፃሚነት ይህ አዋጅ
prior law within twelve months from
ተግባራዊ ከሆነ በኋላ ባሉት አሥራ ሁለት
entry into force of this Proclamation; or
ወራት ጊዜ ማብቃት፤ ወይም
b) registration of security right in the
ለ) ይህ አዋጅ ከፀና በኋላ ባሉት አሥራ
registry within twelve months after the
ሁለት ወራት ጊዜ ውስጥ የዋስትና
entry into force of this Proclamation.
መብቱን በመያዣ መዝገቡ የተመዘገበ
እንደሆነ ነው፡፡
፪/ ይህ አዋጅ ከመጽናቱ በፊት በመያዣ ሰጪው 2/ A written agreement between the grantor and
the secured creditor creating or providing for
እና ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ መካከል
a prior security right entered into before the
ቀደምት የዋስትና መብት ለመመስረት በጽሑፍ
entry into force of this Proclamation is
የተደረገ ስምምነት መያዣ ሰጪው ይህ አዋጅ
sufficient to constitute authorization by the
ከፀና በኋላ ማስታወቂያው እንዲመዘገብ
grantor for the registration of a notice after
ፈቃደኛነት ያለው መሆኑን ለማሳወቅ በቂ ነው፡፡
the entry into force of this Proclamation.

፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 3/ If the third-party effectiveness

ቀደምት የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ requirements of this Proclamation are

ያለው ተፈፃሚነት ከማብቃቱ በፊት የዚህ satisfied before the third-party


effectiveness of a prior security right
አዋጅ በሦስተኛ ወገን ላይ ያለው ተፈፃሚነት
ceases in accordance with Sub Article (1)
ቅድመ ሁኔታዎች ከተሟሉ በዚህ አዋጅ
of this Article, the security right continues
መሠረት ቀደምት የዋስትና መብቱ በቀደምት
to be effective against third parties under
ሕግ መሠረት በሦስተኛ ወገን ላይ ተፈፃሚ
this Proclamation from the time when it
ከሆነበት ጊዜ ጀምሮ ተፈፃሚ ሆኖ
was made effective against third parties
ይቀጥላል፡፡ under prior law.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11437

፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 4/ If the third-party effectiveness


ቀደምት የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ requirements of this Proclamation are not

ያለው ተፈፃሚነት ከማብቃቱ በፊት የዚህ satisfied before the third-party


effectiveness of a prior security right
አዋጅ የሦስተኛ ወገን ተፈፃሚነት ቅድመ
ceases in accordance with Sub Article (1)
ሁኔታዎች ካልተሟሉ ቀደምት የዋስትና
of this Article, the prior security right is
መብቱ በሦስተኛ ወገን ላይ ተፈፃሚ የሚሆነው
effective against third parties only from
በዚህ አዋጅ መሠረት በሦስተኛ ወገን ላይ
the time it is made effective against third
ተፈፃሚ ከተደረገበት ጊዜ ጀምሮ ነው፡፡
parties under this Proclamation.
፺፫. የተሻሩና ተፈጻሚነት የማይኖራቸው ሕጐች 93. Repealed and Inapplicable Laws
፩/ በባንክ መያዣ ስለተያዘ ንብረት በወጣው 1/ Provisions related to movable property
አዋጅ ቁጥር ፺፯/፲፱፻፺ ውስጥ በተንቀሳቃሽ security rights stipulated under Property
Mortgaged or Pledged with Banks
ንብረት የመያዣ መብት ላይ ተፈጻሚ የሚሆኑ
Proclamation No.97/1998 are hereby
ድንጋጌዎች በሙሉ በዚህ አዋጅ ተሽረዋል፡፡ repealed.
፪/ ስለንግድ ተቋም የዋስትና መያዣ የወጣ አዋጅ 2/ Business Mortgage Proclamations No.
ቁጥር ፺፰/፲፱፻፺ በዚህ አዋጅ ተሽሯል፡፡ 98/1998 is hereby repealed.

፫/ ይህን አዋጅ የሚቃረን ማንኛውም ህግ፣ ደንብ፣ 3/ No law, regulation, directive or practice

መመሪያ ወይም ልማዳዊ አሰራር በዚህ አዋጅ shall, in so far as it is inconsistent with this
Proclamation may be applicable with respect
የተሸፈኑ ጉዳዮችን በሚመለከት ተፈፃሚነት
to matters covered under this Proclamation.
አይኖረውም፡፡
፺፬. ደንብና መመሪያ የማውጣት ሥልጣን 94. Power to Issue Regulation and Directive
1/ The Council of Ministers may issue
፩/ የሚኒስትሮች ምክር ቤት ይህን አዋጅ
regulation for, or with respect to, any
ለማስፈጸም የሚያስፈልግ ደንብ ሊያወጣ
matter under this Proclamation that is
ይችላል፡፡
necessary for carrying out or giving effect
to this Proclamation.
፪/ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ይህን አዋጅና 2/ The Collateral Registry Office may issue

በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ /፩/ መሠረት directives necessary for the implementation
of this Proclamation and Regulations in
የወጡ ደንቦችን ለማስፈጸም የሚያስፈልጉ
accordance with Sub Article (1) of this
መመሪያዎችን ሊያወጣ ይችላል፡፡
Article.
፺፭. የመሸጋገሪያ ድንጋጌ 95. Transitory Provision
ራሱን የቻለ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት Until such time of the establishment of an
በደንብ እስኪቋቋም ድረስ፣ የመያዣ ምዝገባ autonomous Collateral Registry Office by
ጽሕፈት ቤትን ለማደራጀት፤ የመያዣ መዝገብ regulation, the National Bank of Ethiopia is
ሥርዓትን ለመዘርጋት፤ ሥራ ለማስጀመር፣ እና hereby empowered to establish the Collateral
ሬጅስትራሩን ለመሾም፤ የኢትዮጵያ ብሔራዊ Registry Office, the Collateral Registry,
ባንክ ስልጣን ተሰጥቶታል፡፡ operationalize the Collateral Registry and
appoint the Registrar.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11438

፺፮. አዋጁ የሚፀናበት ጊዜ 96. Effective Date


This Proclamation shall come into force on
ይህ አዋጅ በፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ታትሞ
the date of the expiry of 12 months after
ከወጣበት ቀን የ፲፪ ወራት ማለቅ ወይም የመያዣ
publication in the Negarit Gazette or the
መዝገቡ ሥራ መጀመር ከሁለቱ በቀደመው
commencement of operation of the Collateral
በአንደኛው ቀን የፀና ይሆናል፡፡
Registry, whichever comes first.

th
አዲስ አበባ ነሐሴ ፩ ቀን ፪ሺ፲፩ ዓ.ም Done at Addis Ababa, this 7 day of August, 2019

ሣህለወርቅ ዘውዴ SAHLEWORK ZEWDIE

የኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ PRESIDENT OF THE FEDERALDEMOCRATIC


ሪፐብሊክ ፕሬዚዳንት REPUBLIC OF ETHIOPIA

You might also like