Professional Documents
Culture Documents
Federal Negarit Gazette of The Federal Democratic Republic of Ethiopia
Federal Negarit Gazette of The Federal Democratic Republic of Ethiopia
በተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ የሚመሰረት የዋስትና መብት Movable Property Security Right Proclamation
አዋጅ …………………..…………………ገጽ ፲፩ሺ፫፻፹ …………………………...................Page 11380
እና ግለሰቦችና ተቋማት ተንቀሳቃሽ ንብረታቸውን system enables individuals and entities to use
በማስያዝ ሥራ ላይ የሚውል አዲስ ካፒታል ማግኘት their movable assets as security for credit
ለማስፋፋት፣ ተጨማሪ የሥራ ዕድሎችን ለመፍጠር፣ investments, creates more job opportunity,
ተንቀሳቃሽ ንብረትን በዋስትና አስይዞ ብድር WHEREAS, it is necessary to provide for the
ማግኘት የሚቻልበትን ሥርዓት መዘርጋትና የማስፈጸሚያ creation of security right in movable property,
መንገዱንም ቀልጣፋና ውጤታማ ማድረግ ተገቢ በመሆኑ፤ ensure their publicity and effectiveness through
efficient enforcement mechanisms;
ባለመብቶች የሚነሳ የቀዳሚነት መብትን ለመወሰን electronic registration regime for secured transactions
in movable property to determine priority right among
የሚያስችል አንድ ወጥና ሁሉን አቀፍ የኤሌክትሮኒክ
competing claimants is necessary;
ምዝገባ ሥርዓት መዘርጋት አስፈላጊ በመሆኑ፤
፪. ትርጓሜ 2. Definitions
የቃሉ አገባብ የተለየ ትርጓሜ የሚያሰጠው ካልሆነ In this Proclamation, unless the context
የዋስትና መብት ነው፤ extent the credit is used for that purpose;
፫/ “የንግድ ተቋም” ማለት በንግድ ሕግ የተመለከተው 3/ “business” means a business specified under
የንግድ መደብር ነው፤ the Commercial Code of Ethiopia;
፬/ “በሰነድ የተደገፈ ሴኩሪቲ” ማለት ሰነዱን በያዘው 4/ “certificated security” means a document
፮/ “የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት” ማለት የመያዣ 6/ “Collateral Registry Office” means an
ያለው ገንዘብ ጠያቂ ጋር ተወዳዳሪ የመብት collateral that may be in competition with the
right of a secured creditor in the same
ጥያቄ ያለው ሌላ ሰው ነው፤
collateral;
፰/ “የፍጆታ ዕቃዎች” ማለት መያዣ ሰጪው 8/ “consumer goods” means goods primarily
በዋናነት ለራሱ ወይም ለቤተሰቡ የቤት ውስጥ used or intended to be used by the grantor for
ፍጆታ የሚጠቀምባቸው ወይም ለመጠቀም personal, family or household consumption;
ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ መካከል issuer, the grantor and the secured
ተጨማሪ ፈቃድ ሳያስፈልገው ዋስትና ያለው agrees to follow instruction from the
በመያዣ ሰጪው እና ዋስትና ባለው ገንዘብ agreement in writing among the financial
institution, the grantor and the secured
ጠያቂ መካከል የተደረገና የፋይናንስ ተቋሙ
creditor, according to which the financial
የመያዣ ሰጪው ተጨማሪ ፈቃድ ሳያስፈልገው
institution agrees to follow instruction
በመያዣ ሰጪው ሂሳብ ውስጥ በተቀመጠ
from the secured creditor with respect to
ገንዘብ ላይ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ
the payment of funds credited to the
የሚሰጠውን ትዕዛዝ በቀጥታ የሚፈጽምበት
deposit account without further consent
የጽሑፍ ስምምነት ነው፤ from the grantor;
፲/ “ግዑዝ ሀብት” ማለት ገንዘብ፣ የሚተላለፍ የገንዘብ 10/ “corporeal asset” means any type of goods
ሰነድ፣ የሚተላለፍ ሰነድ እና በሰነድ የተደገፉ including money, negotiable instrument,
ሴኩሪቲዎችን ጨምሮ ማንኛውም ዓይነት ዕቃ ነው፤ negotiable documents and certificated
securities;
፲፩/ “ባለዕዳ” ማለት ዋስትና ለተገባለት ግዴታ 11/ “debtor” means a person that owes payment
ገንዘብ የመክፈል ወይም ግዴታውን የመፈጸም or other performance of a secured obligation,
ኃላፊነት ያለበት ሰው ሲሆን ለዚሁ ዋስ whether or not that person is the grantor of the
security right securing payment or other
የሆነንም ይጨምራል፤
performance of that obligation, including a
guarantor of a secured obligation;
gA ፲፩ሺ፫፻፹፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11383
፲፪/ “የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ” ማለት የተሰብሳቢ 12/ “debtor of the receivable” means a person
ሂሳብን የመክፈል ግዴታ ያለበት ሰው ሲሆን፣ that owes payment of a receivable, including a
guarantor or other person secondarily liable
ለሂሳቡ ክፍያ ዋስ የሆነን ወይም በሁለተኛ
for payment of the receivable;
ደረጃ ዋስ የሆነ ሌላ ሰውን ይጨምራል፤
፲፫/ ‹‹ተቀማጭ ሂሳብ›› ማለት ከሕዝብ ተቀማጭ 13/ “deposit account” means an account
፲፬/ “መሣሪያ” ማለት ከንግድና ከፍጆታ ዕቃዎች 14/ “equipment” means a corporeal asset other
የተወሰነ የካፒታል ዕቃን በተከራዩ በተወሰነ by which a lessor provides a lessee against
payment of mutually agreed installments
ጊዜ ውስጥ ተከፍሎ የሚያልቅ በሁለቱ ወገኖች
over a specified period with the use of
ስምምነት የተወሰነ ክፍያ በየተወሰነ ጊዜ
specified capital goods under which the
በመፈጸም እንዲጠቀምበት የሚያከራይበት፣
lessor shall retain full ownership right on
የኪራይ ስምምነቱ ጸንቶ በሚቆይበት ጊዜ
the capital goods during the period of the
አከራዩ በካፒታል ዕቃው ላይ ሙሉ
lease agreement, and, subject to agreement
የባለቤትነት መብት ይዞ የሚቆይበትና የኪራይ between the two parties, the lessee may
ዘመኑ ሲያበቃ ሁለቱም ወገኖች ከተስማሙ have an option to purchase the capital good
ተከራዩ የካፒታል ዕቃውን ሊገዛ የሚችልበት outright after the termination of the lease
የኪራይ ዓይነት ነው፤ period at an agreed price.
gA ፲፩ሺ፫፻፹፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11384
፲፰/ “ታሳቢ ሀብት” ማለት ገና ያልተፈጠረ ወይም 18/ “future asset” means a movable property,
የዋስትና ስምምነቱ በሚፈጸምበት ጊዜ መያዣ which does not exist or which the grantor
ሰጪው ገና የባለቤትነት መብት ያላገኘበት does not have right in or the power to
encumber at the time the security agreement
ተንቀሳቃሽ ንብረት ነው፤
is concluded;
፲፱/ “ታሳቢ ብድር” ማለት ዋስትና ያለው ገንዘብ 19/ “future advance” means an additional
ጠያቂ ከተበዳሪው ጋር ቀደም ሲል በመሰረተው credit where the secured creditor provides in
የብድር ስምምነት መሠረት ለተበዳሪው ወደፊት the future to the debtor under the existing
፳/ “መያዣ ሰጪ” ማለት ለራሱ ወይም ለሌላ ሰው 20/ “grantor” means a person that creates a
ግዴታ ማስፈፀሚያ ዋስትና ያስያዘ፣ በዋስትና security right to secure either its own
ግዴታ የተያዘ ንብረትን ከነግዴታው የገዛ፣ obligation or that of another person; a buyer
or other transferee, lessee, or licensee of the
የተላለፈለት፣ የተከራየ ወይም የመጠቀም
collateral that acquires its right subject to a
ፈቃድ ያለው፣ በዱቤ ግዢ መሠረት የተከራየ
security right;
ሰው ነው፤
፳፩/ “የዱቤ ግዢ” ማለት አከራይና ተከራይ ባደረጉት 21/ “hire-purchase” means a type of leasing by
ስምምነት መሠረት አከራይ በተወሰነ ጊዜ which a lessor provides a lessee with the use
የተቀነባበሩትን ጨምሮ መያዣ ሰጪው the grantor for sale or lease in the ordinary
፳፭/ “ውህድ ወይም ምርት” ማለት አንድን ምርት 25/ “mass or product” means corporeal assets
ከሌላ ምርት ጋር በማዋሀድ ወይም በመቀላቀል that are so physically associated or united
የሚፈጠር አዲስ ይዘት ያለው ምርት ወይም with other corporeal assets that they have
lost their separate identity;
ውህድ ነው፤
፳፮/ “ገንዘብ” ማለት በኢትዮጵያ ብሔራዊ ባንክ 26/ “money” means bank notes and coins
የሚታተሙ ሕጋዊ መገበያያ የገንዘብ ኖቶች which are legal tender issued and minted
የሚሰጥና ሊተላለፍ የሚችል እንደ ማጓጓዣ bill, voucher or a warehouse receipt for
goods warehoused that represents a right to
ሰነድ፣ ቫውቸር ወይም በመጋዘን የተቀመጠ
delivery of corporeal assets and may be
ዕቃ መቀበያ ደረሰኝ ነው፤
transferred by negotiation;
፳፱/ “የሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ” ማለት የሐዋላ 29/ “negotiable instrument” includes a bill of
ወረቀት፣ የተስፋ ሰነድ እና ከቼክ በስተቀር ሌላ exchange, promissory note and other
ለአምጪው ወይም በስሙ ወይም ለታዘዘለት instruments except check issued to bearer,
ተብሎ የተዘጋጀ ሰነድን ያካትታል፤ specified name or order;
gA ፲፩ሺ፫፻፹፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11386
፴/ “በህግ ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂ የሆነ” 30/ “non-consensual creditor” means a
ማለት በዋስትና መያዣ ላይ በፍርድ ቤት creditor that has obtained a right in the
ትዕዛዝ ወይም በሕግ ገንዘብ የመጠየቅ መብት collateral, on the basis of a court order or
applicable law;
ያገኘ ሰው ነው፤
፴፩/ “ማስታወቂያ” ማለት በዚህ አዋጅ መሠረት 31/ “notice” includes an initial notice, an
ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ ወይም ፈቃድ amendment notice or a cancellation notice
በተሰጠው ሰው በመያዣ መመዝገቢያ ሥርዓት submitted to the Collateral Registry by the
፴፪/ “የአጭር ጊዜ መጠቀሚያ ኪራይ” ማለት 32/ "operating lease" means a type of
በአከራዩ እጅ የሚገኝ አንድ የተወሰነ leasing for a period of time not exceeding
የካፒታል ዕቃን ተከራዩ በሁለቱ ወገኖች two years, by which a lessor provides a
ስምምነት የተወሰነ ኪራይ በመክፈል ከሁለት lessee against payment of mutually agreed
ዓመት ላልበለጠ ጊዜ እንዲጠቀምበት rent with the use of specified capital goods
that the lessor has at hand;
የሚከራይበት የኪራይ ዓይነት ነው፤
፴፫/ “ቀደምት ሕግ” ማለት ይህ አዋጅ ሥራ ላይ 33/ “prior law” means the law in force before
ከመዋሉ በፊት በሥራ ላይ የነበረ ሕግ ነው፤ the entry into force of this Proclamation;
፴፬/ “ቀደምት የዋስትና መብት” ማለት ይህ አዋጅ 34/ “prior security right” means a right
ከመፅናቱ በፊት በተፈጸመ የዋስትና ስምምነት covered by a security agreement entered
የተሸፈነ መብት ነው፤ into before the entry into force of this
Proclamation;
፴፭/ “ይዞታ” ማለት አንድ ሰው ወይም ተወካዩ 35/ “possession” means the actual possession
አንድን ግዑዝ ንብረት በራሱ ወይም በሌላ of a corporeal asset by a person or its
፴፯/ “ተሰብሳቢ ሂሳብ” ማለት ተንቀሳቃሽ ንብረት 37/ “receivable” means a right to payment of a
ሲሆን ከሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ፣ ከተቀማጭ monetary obligation, excluding a right to
እና/ወይም በንግድ አሰራር ተገቢ ነው ተብሎ which prices are stated publicly and/or
ማለት ነው፤
፴፱/ “መዝጋቢ” ማለት ምዝገባው በሚጠይቀው 39/ “registrant” means the person who submits
መሥፈርት መሠረት መረጃዎችን በመያዣ the prescribed registry notice form to the
፵፩/ “መረጃ” ማለት በመያዣ መመዝገቢያ ሥርዓት 41/ “records” means the information in all
ለሕዝብ ክፍት የሆነ የተመዘገበ መረጃ ነው፤ Registry, consisting of the records that are
publicly accessible and the records that have
been archived;
፵፪/ “ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ” ማለት የዋስትና 42/ “secured creditor” means a person that has
መብት ያለው ወይም በህግ ወይም በፍርድ a security right or non-consensual creditor.
የገንዘብ ጠያቂነት መብት የተሰጠው ሰው ነው፤
፵፫/ “የዋስትና ስምምነት” ማለት ተዋዋይ ወገኖች 43/ “security agreement” means an agreement,
regardless of whether the parties have
የዋስትና ስምምነት ብለው ባይሰይሙትም በመያዣ
denominated it as a security agreement,
ሰጪውና በመያዣተቀባዩ መካከል የተፈረመ የዋስትና
between a grantor and a secured creditor that
መብት የሚፈጥር ስምምነት ነው፤
provides for the creation of a security right;
፵፬/ “የዋስትና መብት” ማለት ተዋዋይ ወገኖች 44/ “security right” means a property right in
movable property that is created by an
የዋስትና መብት ብለው ባይሰይሙትም agreement to secure payment or other
በንብረቱ ዓይነት፣ በመያዣ ሰጪውና ተቀባዩ performance of an obligation, regardless of
whether the parties have denominated it as a
እና ዋስትና በተገባለት ግዴታ ላይ ሳይወሰን
security right, and regardless of the type of
የክፍያ ወይም ሌላ ግዴታን ለማስፈጸም property, the status of the grantor or secured
በተንቀሳቃሽ ንብረት ላይ የሚፈጠር መብት creditor, or the nature of the secured
obligation;
ነው፤
gA ፲፩ሺ፫፻፹፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11388
፵፭/ “መለያ ቁጥር›› ማለት በሻሲ ወይም በሌላ 45/ “serial number” means the serial number
የፋብሪካ ምርት አካል ላይ የሚገኝ መለያ located on the chassis or body frame;
ቁጥር ነው፤
፵፮/ “መለያ ቁጥር ያለው መያዣ” ማለት በአምራቹ 46/ “serial-numbered collateral” means a
በቋሚነት የተጻፈ ወይም የተለጠፈ መለያ ቁጥር motor vehicle, trailer, agricultural
ያለው ሞተር ተሽከርካሪ፣ ተሳቢ፣ የእርሻ machinery, construction machinery or
መሣሪያ፣ የኮንስትራክሽን መሣሪያ፣ የኢንዱስትሪ industrial machinery and others that have a
ሆኖ መያዣ ሰጪው ለዋስትና ባቀረበው ንብረት agreement, provided that the grantor has right
in the asset to be encumbered or the power to
ላይ የባለቤትነት ወይም የማስያዝ መብት
encumber it.
ሊኖረው ይገባል፡፡
2/ A lessee under a hire-purchase may create a
፪/ በዱቤ ግዢ ውል መሠረት በተገኘ የካፒታል
security right in capital goods but the
ዕቃ ላይ ተከራይ የዋስትና መብት መፍጠር
maximum amount realizable under the
ይችላል፡፡ ሆኖም የመብቱ ከፍተኛ መጠን
security right is limited to the goods value in
ከዕቃው ዋጋ ላይ ለአከራይ ሊከፈል የሚገባው
excess of the amount owed to the lessor.
ቀሪ ዕዳ ተቀንሶ በሚቀረው መጠን ላይ ብቻ
የተወሰነ ይሆናል፡፡
፫/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ቢኖርም 3/ Notwithstanding to Sub-article (1) of this
የዋስትና መብት ስምምነት በታሳቢ ሀብት ላይ Article, security agreement may provide for the
creation of a security right in a future asset,
መመስረት ይቻላል፡፡
፬/ የዋስትና መብት ተንቀሳቃሽ ወይም የማይንቀሳቀስ 4/ A security right may encumber and continue
ሆኖም ተጓዳኙ ከተንቀሳቃሹ ወይም ከማይንቀሳቀስው and a security right is not extinguished by an
ሀ) የመያዣ ሰጪውንና የዋስትና ተቀባዩን a) identify the secured creditor and the
grantor;
ማንነት፤
b) describe the secured obligation; and
ለ) ዋስትና የተገባለትን ግዴታ፤ እና
c) describe the collateral as provided in
ሐ) በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፮ መሠረት መያዣውን፤
Article 6.
መግለጽ ይኖርበታል፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11390
የሆነ፣ የተረጋገጠ ወይም ሊረጋገጥ የሚችል፣ obligations of any type, present or future,
determined or determinable, conditional or
በቅድመ ሁኔታ ወይም ያለ ቅድመ ሁኔታ፣
unconditional, fixed or fluctuating.
የተቆረጠ ወይም ተለዋዋጭ የሆነ አንድ ወይም
ከአንድ በላይ ግዴታዎችን ሊሸፍን ይችላል፡፡
፮. የመያዣው እና የዋስትናው ግዴታ መግለጫ 6. Description of Collateral and Secured
Obligation
፩/ መያዣው እና የዋስትናው ግዴታ በዋስትና 1/ The collateral and secured obligation shall be
ስምምነቱ ውስጥ በበቂ ሁኔታና በግልጽ ሊለዩ described in the security agreement in a manner
that reasonably allows their identification.
በሚያስችል መልኩ ሊገለጹ ይገባል፡፡
2/ A description shall reasonably identify the
፪/ መግለጫው የዋስትና መያዣውን በዝርዝር፣
collateral by specific listing, category, a type
በምድብ፣ በዓይነት፣ ወይም በብዛት በመለየት
of collateral, or quantity.
ማስቀመጥ አለበት፡፡
፫/ ዋስትናው የተጠበቀ ግዴታ አሁን የተገባ ወይም 3/ The secured obligation may be described as all
obligation currently owed and to be incurred
ወደፊት የሚገባ ተብሎ፣ በአንድ ጠቅላላ ምድብ
in the future, generically or specifically,
ወይም እያንዳንዱ ተለይቶ እና ዋስትና
including by a reference to the maximum
የተገባለትን ግዴታ ከፍተኛ መጠን በማመልከት
amount secured by the security right.
መገለጽ ይኖርበታል፡፡
፯. በተያያዥ ገቢ ላይ ስለሚኖር መብት 7. Right to Proceeds
፩/ በአንድ ሀብት ላይ ያለ የዋስትና መብት 1/ A security right in an asset shall extend to its
ሐ) ከውህደት በኋላ በማንኛውም ጊዜ የተዋሀደው c) if at any time after the commingling, the
ግዑዝ ሀብት ከሌላ ተመሳሳይ ሀብት ወይም A security right in a corporeal asset that is
የተመሠረተው የዋስትና መብት ወደ ውህድ kind or product extends to the mass or product.
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ቢኖርም 2/ Nothing in Sub Article (1) of this Article
መያዣ ሰጪው በንዑስ አንቀጹ የተመለከተውን affects any obligation or liability of the
grantor for breach of the agreement
ውል በመጣሱ ምክንያት ካለበት ግዴታና
referred to in that Article, but the other
ኃላፊነት ነጻ ሊሆን አይችልም፡፡ ሆኖም
party to the agreement may not:
ሌላኛው ተዋዋይ ወገን:-
ሀ) ለተሰብሳቢ ሂሳቡ ወይም ለዋስትና a) avoid the contract giving rise to the
receivable or the security agreement
ስምምነቱ መነሻ የሆነው ውል ተጥሷል
on the sole ground of the breach of
በሚል ምክንያት ብቻ ውሉን መተው፣
that agreement;or
ወይም
b) raise against the secured creditor any
ለ) በውሉ አለመከበር ምክንያት በመያዣ ሰጪው
claim the party may have against the
ላይ ሊኖረው የሚችለውን ማንኛውንም መብት
grantor as a result of that breach.
ዋስትና ካለው ገንዘብ ጠያቂ ላይ ማንሳት፤
አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11392
ሀ) ከፋይናንስ አገልግሎት በስተቀር ከዕቃ ወይም a) a contract for the supply or lease of
ከአገልግሎት አቅርቦት ወይም ከኪራይ ውል፤ goods or services other than financial
services;
ለ) ከግንባታ ውል ወይም ከማይንቀሳቀስ ንብረት b) a construction contract or a contract
ሐ) ከአዕምሯዊ ንብረት ሽያጭ፣ ኪራይ ወይም c) a contract for the sale, lease or licence
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተገለጸው 2/ If the right referred to in Sub Article (1)
መብት ሊተላለፍ የሚችለው በሌላ አዲስ of this Article is transferable only with a
new act of transfer, the grantor is obliged
ስምምነት ከሆነ መያዣ ሰጪው ይህን
to transfer the benefit of that right to the
የተጠቃሚነት መብት ዋስትና ላለው ገንዘብ
secured creditor.
ጠያቂ የማስተላለፍ ግዴታ ይኖርበታል፡፡
፲፩. በተላላፊ ሰነዶች የተሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች 11. Corporeal Assets Covered by Negotiable
Documents
A security right in a negotiable document
በተላላፊ ሰነድ ላይ የተመሠረተ የዋስትና
extends to the corporeal asset covered by the
መብት በሰነዱ በተካተተ ግዑዝ ሀብት ላይም
document.
ተፈፃሚ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11393
፲፪. ከአዕምሯዊ ንብረት መብት ጋር ስለተያያዙ 12. Corporeal Assets with Respect to Which
ግዑዝ ሀብቶች Intellectual Property is Used
በአዕምሯዊ ንብረት መነሻነት በተፈጠረ ግዑዝ A security right in a corporeal asset with
respect to which intellectual property is used
ሀብት ላይ የተመሠረተ የዋስትና መብት
shall not extend to the intellectual property and
አዕምሯዊ ንብረቱን አያካትትም፤ በአዕምሯዊው
a security right in the intellectual property shall
ንብረት ላይ የተመሠረተ የዋስትና መብትም
not extend to the corporeal asset.
ግዑዝ ሀብቱን አይሸፍንም፡፡
ክፍል ሦስት PART THREE
የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ ስላለው EFFECTIVENESS OF A SECURITY RIGHT
ተፈፃሚነት AGAINST THIRD-PARTY
፲፫. የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ ተፈፃሚ 13. Methods of Effectiveness of Security Right
የሚሆንባቸው መንገዶች Against Third-Party
መዝገብ ውስጥ ማስታወቂያው ዋስትና ባለው registered in the Collateral Registry by the
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ገንዘብ፣ ተላላፊ 2/ the secured creditor has possession of the
የገንዘብ ሰነዶች፣ ተላላፊ ሰነዶችና በሰነድ corporeal asset that is money, negotiable
instruments, negotiable documents and
የተደገፉ ሴኩሪቲዎች በአንቀጽ ፶፮ መሠረት
certificated securities or subject to Article 56 or.
በይዞታው ሥር ካደረገ፤ ወይም
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ወደተቀማጭ ሂ 3/ the secured creditor has acquired control over
በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ከተገለጹት under Article 7 in any type of proceeds
other than the types of proceeds referred to
ተያያዥ ገቢዎች በስተቀር በሌሎች ገቢዎች
in Sub Article (1) of this Article is
ላይ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፯ መሠረት
effective against third parties:
የሚፈጠረው የዋስትና መብት በሦስተኛ
ወገኖች ላይ ተፈጻሚ የሚሆነው:-
ሀ) ገቢዎቹ ከተፈሩ በኋላ ለአሥር የሥራ a) for ten working days after the proceeds
ቀናት፣ እና arise; and
፲፭. በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ የሆኑ የዋስትና 15. Changes in the Methods of Security Right
መንገዶች ለውጥ for Achieving Third-Party Effectiveness
የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ A security right continues to be effective against
third parties despite a change in the methods for
የሚሆንባቸው መንገዶች ቢለወጡም በለውጡ
achieving third-party effectiveness, provided
ሂደት የጊዜ ክፍተት እስከሌለ ድረስ ተፈፃሚነቱ
that there is no time gap when the security right
ይቀጥላል፡፡
is not effective against third parties.
፲፮. የዋስትና መብትን ስለማስተላለፍ 16. Transfer of a Security Right
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዋስትናው ላይ 1/ If the secured creditor transfers a security
ያለውን የዋስትና መብት በሙሉ ወይም በከፊል right or a part of it, it may register an
ካስተላለፈ ይህንኑ የሚገልጽ የማስተካከያ amendment notice to reflect the transfer.
ማስታወቂያ ማስመዝገብ ይችላል፡፡
፪/ የተላለፈ የዋስትና መብት የማስተካከያ 2/ A transfer of a security right is effective
whether or not an amendment notice has
ማስታወቂያ በመዝገብ ላይ ቢመዘገብም
been registered.
ባይመዘገብም ተፈጻሚ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11395
፲፯. ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ ላይ 17. Right to Payment of Funds Credited to a
ክፍያ የመጠየቅ መብት Deposit Account
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ:- The secured creditor acquires control over a
right to payment of funds credited to a
deposit account:
፩/ የፋይናንስ ተቋሙን ተጠቃሚ የሚያደርግ 1/ upon the creation of the security right in
favour of the financial institution;
የዋስትና መብት በመመሥረት፤
፪/ የቁጥጥር ስምምነት በመፈረም፤ወይም 2/ upon the conclusion of a control
agreement; or
፫/ የተቀማጭ ሂሳብን በይዞታ ሥር በማድረግ፤ 3/ when the secured creditor becomes the
deposit account holder.
ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ ላይ
ክፍያ ለማግኘት የሚያስችል የቁጥጥር መብት
ይኖረዋል፡፡
፲፰. ተላላፊ ሰነድና በሰነዱ የሚሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች 18. Negotiable Document and Corporeal
Assets Covered by that Document
፩/ በተላላፊ ሰነድ ላይ ያለ የዋስትና መብት
1/ If a security right in a negotiable
በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነ መብቱ document is effective against third parties,
በሰነዱ በተሸፈነው ንብረት ላይም ተፈፃሚ the security right that extends to the
ይሆናል፡፡ corporeal asset covered by the document
is also effective against third parties.
፪/ የተላላፊ ሰነድ ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ 2/ During the period when a negotiable
document covers a corporeal asset, a
ይዞታ ሥር ከሆነ የዋስትና መብቱ በሰነዱ
security right in the asset may also be made
በተሸፈኑ ንብረቶችና በሦስተኛ ወገኖች ላይ
effective against third parties by the secured
ተፈጻሚ እንዲሆን ያደርጋል፡፡
creditor’s possession of the document.
፲፱. ኤሌክትሮኒክ ሴኩሪቲዎች 19. Electronic Securities
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ኤሌክትሮኒክ The secured creditor acquires control over an
ሴኩሪቲዎችን መቆጣጠር የሚችለው:- electronic security upon:
፩/ የሴኩሪቲዎቹን ይዞታ ለመመዝገብ ሲባል 1) the notation of the security right or entry
በአውጪው ወይም በወኪሉ በተዘጋጀ መዝገብ of the name of the secured creditor in the
ላይ የዋስትና መብቱን መግለጫ በመፃፍ books maintained by or on behalf of the
ወይም ዋስትና ያለውን ገንዘብ ጠያቂ ስም issuer for the purpose of recording the
በመመዝገብ፣ ወይም name of the holder of the securities; or
ነው፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11396
የሚከናወነው ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ registry will be conducted by the secured
creditor or an authorized representative.
ወይም በህጋዊ ወኪሉ ነው፡፡
የዋስትና ስምምነት ከቀረበ የመያዣ መዝገቡ Article, the Collateral Registry may not
መያዣ ሰጪው ምዝገባ እንዲደረግ ፈቃድ require evidence of the existence of the
grantor’s authorization.
ስለመስጠቱ ማረጋገጫ አይጠይቅም፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11397
፳፫. ከአንድ በላይ በሆኑ የዋስትና ስምምነቶች ለተመሰረቱ 23. One Notice Sufficient for Security Rights
የዋስትና መብቶች አንድ ማስታወቂያ በቂ ስለመሆኑ Under Multiple Security Agreements
አንድ መያዣ ሰጪ ከአንድ ዋስትና ያለው ገንዘብ The registration of a single notice may relate
ጠያቂ ጋር በተፈራረመው አንድ ወይም ከአንድ በላይ to security rights created by the grantor under
የሆነ የዋስትና ስምምነት ላይ የተመሰረቱ የዋስትና one or more than one security agreements
መብቶችን በአንድ ማስታወቂያ መመዝገብ ይቻላል፡፡ with the same secured creditor.
፳፬. ለሕዝብ ተደራሽ ስለማድረግ 24. Public Access
፩/ ማንኛውም ሰው በመያዣ መዝገቡ 1/ Any person may submit a notice to the
ማስታወቂያ ማስገባት የሚችለው በመያዣ Collateral Registry, if that person has
መዝገቡ የተጠቃሚነት መለያ ኮድ ካለው established a user account with the
እና በመመሪያ በሚወሰነው መሠረት Registry; and has paid fee that shall be
prescribed by directive.
የአገልግሎት ክፍያ ከከፈለ ነው፡፡
የፍለጋ ጥያቄ ማቅረብ ይችላል፡፡ uses the prescribed search request form.
ካልሆነ በስተቀር የመያዣ መዝገቡ this Article, the Collateral Registry may
የማስታወቂያ ምዝገባን ወይም የመረጃ ፍለጋ not reject the registration of a notice or a
search request.
ጥያቄን ውድቅ ማድረግ አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፫፻፺፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11398
የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት የማስታወቂያ The Collateral Registry Office may not
ምዝገባ ወይም የፍለጋ ጥያቄ ወይም የማስታወቂያ conduct any scrutiny of the content of a
፳፯. ለመጀመሪያ ማስታወቂያ የሚያስፈልጉ መረጃዎች 27. Information Required in an Initial Notice
1/ An initial notice shall contain the
፩/ የመጀመሪያ ማስታወቂያ የሚከተሉትን አግባብነት
following information in the relevant
ባላቸው ቦታዎች የተሞሉ መረጃዎችን መያዝ
designated field:
ይኖርበታል:-
a) the identifier and name of the grantor
ሀ) በአንቀጽ ፳፰ መሠረት የመያዣ ሰጪውን
in accordance with Article 28;
መለያ ቁጥር እና ሙሉ ስም፤
b) the identifier of the secured creditor
ለ) በአንቀጽ ፳፱ መሠረት ዋስትና ያለውን
or its representative in accordance
ገንዘብ ጠያቂ ወይም የተወካዩን መለያ፤
with Article 29;
ሐ) የመያዣ ሰጨውን እና ዋስትና ያለውን c) an address of the grantor and the
ይሆናል፡፡ Ethiopia.
፪/ መያዣ ሰጪው የሕግ ሰውነት ያለው ከሆነ:- 2/ Where the grantor is a legal person:
ንብረት በሙሉ፣ ወይም በአንድ በተወሰነ collateral consist of all of the grantor’s
movable property of all of the grantor’s
ምድብ ውስጥ ያለ ሁሉንም ተንቀሳቃሽ
movable property within a particular
ንብረት የሚይዝ መሆኑን ከገለጸ፣ ወይም
category or a description by quantity or
በብዛት ወይም በስሌት ቀመር ካስቀመጠ
computational formula satisfies the
የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መስፈርትን
standard of Sub Article (1) of this Article.
ያሟላ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11400
፫/ በማስታወቂያው ላይ ያለው መግለጫ በዋስትና 3/ The description in the notice need not be
ስምምነቱ ካለው መግለጫ ጋር አንድ ዓይነት identical to that in the security agreement.
ላይሆን ይችላል፡፡ ነገር ግን የማስታወቂያው To the extent that the description in the
መግለጫ በዋስትና ስምምነቱ ከተገለጸው notice exceeds the type of property
የንብረት ዓይነት የሚበልጥ ሆኖ ከተገኘ described in the security agreement, the
ማስታወቂያው በትርፍነት በገለጻቸው ንብረቶች notice does not make effective against
ላይ የዋስትና መብቱ ተፈፃሚነት አይኖረውም፡፡ third parties security right in such assets.
ንብረት መጥቀስ መያዣ ሰጪው በንብረቱ notice does not imply or represent that the
grantor presently or in the future will have
ላይ የባለቤትነት መብት እንዳለው ወይም
right in the asset.
ወደፊት እንደሚኖረው አያመላክትም፡፡
፭/ የንግድ ዕቃ ካልሆነ በስተቀር መለያ ቁጥር 5/ Serial-numbered collateral shall be
ያለው መያዣ መለያ ቁጥር፣ በዓይነቱና described by a serial number, the make,
and the name of manufacturer, unless it is
በአምራቹ ስም መገለጽ አለበት፡፡
held as inventory.
፴፩. የማስታወቂያ ምዝገባ ተፈፃሚ ስለሚሆንበት ጊዜ 31. Time of Effectiveness of the Registration
of a Notice
፩/ የመያዣ መዝገቡ ለመጀመሪያ ማስታወቂያ 1/ The Collateral Registry shall assign a
ልዩ የምዝገባ ቁጥር በመስጠት እና ይህንን unique registration number to a registered
ቁጥር መሠረት በማድረግ የተመዘገቡ initial notice and associate all registered
መዝገቡ ከተመዘገቡበት ቀን እና ሰዓት the date and time when the information in
the notice is entered into the records of
ጀምሮ ለህዝብ ክፍት ይሆናሉ፡፡
the Collateral Registry so as to be
accessible to searchers.
፫/ የመያዣ መዝገቡ በማስታወቂያው ውስጥ 3/ The Collateral Registry shall enter information
ያለውን መረጃ ማስታወቂያው በቀረበበት in a notice into its records without delay after
the notice is submitted and in the order in
ቅደም ተከተል ወዲያውኑ ወደመዝገቡ ያስገባል፡፡
which each notice is submitted.
፬/ የመያዣ መዝገቡ ለመረጃ ፈላጊዎች ተደራሽ 4/ The Collateral Registry shall record the
እንዲሆን በማስታወቂያው ውስጥ ያለው መረጃ date and time when the information in a
notice is entered into its records so as to
ወደመዝገቡ የገባበትን ቀን እና ሰዓት
be accessible to searcher.
ይመዘግባል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11401
፴፬. የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያ የመመዝገብ 34. Right to Register an Amendment or
መብት Cancellation Notice
፩/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) እንደተጠበቀ 1/ subject to Sub Article (2) of this Article,
ሆኖ በተመዘገበ የመጀመሪያ ማስታወቂያ ላይ the person identified in a registered initial
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ተብሎ የተጠቀሰው notice as the secured creditor may register
ሰው ምዝገባውን አስመልክቶ የማሻሻያ ወይም an amendment or cancellation notice
የተጠቀሰው ሰው ብቻ ነው፡፡
መያዝ አለበት፡፡
፪/ የማሻሻያ ማስታወቂያው በተመዘገበ ማስታወቂያ 2/ An amendment notice may relate to one
ውስጥ ያለ መረጃ አንዱን ወይም ከአንድ በላይ or more than one item of information in a
የሆነውን ሊመለከት ይችላል፡፡ registered notice.
ከፈቀደው በላይ መረጃ የያዘ እንደሆነ፤ contains information that exceeds the
ገንዘብ ጠያቂ ግዴታውን ለመወጣት ክፍያ accept any fee or expense for complying
with its obligation.
መጠየቅ ወይም መቀበል አይችልም፡፡
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) እና (፪) 4/ If any of the conditions set out in Sub
ከተደነገጉት ሁኔታዎች አንዱ ከተሟላ መያዣ Articles (1) and (2) of this Article are met,
ሰጪው ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የማሻሻያ the grantor is entitled to request the
ወይም የስረዛ ማስታወቂያ እንዲያስመዘግብ secured creditor in writing to register an
በጽሑፍ መጠየቅ የሚችል ሲሆን፣ ገንዘብ amendment or cancellation notice and the
ጠያቂው ይህንን ለማድረግ ምንም ዓይነት ክፍያ secured creditor may not charge or accept
አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11404
፭/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) መሠረት 5/ If the secured creditor does not comply with
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከመያዣ ሰጪው the grantor’s written request referred to in
በጽሐፍ በደረሰው ጥያቄ መሠረት በአሥር Sub Article (4) of this Article within ten
working days after its receipt, the grantor is
የሥራ ቀናት ውስጥ ካልፈፀመ መያዣ ሰጪው
entitled to seek the registration of an
የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያው በመያዣ
amendment or cancellation notice through
ምዝገባ ጽሕፈት ቤት በኩል እንዲመዘገብ
the Collateral Registry Office.
መጠየቅ ይችላል፡፡
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፭) መሠረት
6/ An amendment or cancellation notice in
accordance with Sub Article (5) of this
የሚጠየቅን የማሻሻያ ወይም የስረዛ ማስታወቂያ
Article shall be registered by the Collateral
የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ወዲያውኑ
Registry Office without delay upon the
መዝግቦ ዋስትና ላለው ገንዘብ ጠያቂ ግልባጭ
issuance of the relevant order with a copy of
የሚደረግ ተገቢ ትዕዛዝ መስጠት አለበት፡፡
the order to the secured creditor.
የፍለጋ ጥያቄ ሲቀርብ የመያዣ ምዝገባ satisfies the requirements of this Part, the
ሀ) ፍለጋው የተከናወነበትን ቀን እና ሰዓት፣ a) indicates the date and time when the
search was performed;
፴፱. ማስታወቂያ ውስጥ የገባ የአስፈላጊ መረጃ 39. Error in Required Information Entered
ስህተት in a Notice
1/ An error in the grantor identifier renders
፩/ የመያዣ ሰጪው መለያ ላይ የተፈጠረ
the registration of the notice ineffective.
ስህተት የማስታወቂያ ምዝገባው ተፈፃሚ
እንዳይሆን ያደርጋል፡፡
፪/ በአንድ የመያዣ ሰጪ መለያ ላይ የተፈጠረ 2/An error in the grantor identifier does not
ስህተት በሌሎች በትክክል የተገለጹ መያዣ render the registration of the notice
ሰጪዎች ላይ ምዝገባው ተፈፃሚ እንዳይሆን ineffective with respect to other grantors
አስፈላጊ መረጃዎች ላይ የተፈጠረ ስህተት than the grantor’s identifier does not
አንድ ምክንያታዊ የሆነ መረጃ ፈላጊን በከባዱ render the registration ineffective unless
የሚያሳስት እስካልሆነ ድረስ ምዝገባው ተፈፃሚ the error would seriously mislead a
፩/ መያዣ ሰጪው መለያውን ከመቀየሩ ቢያንስ 1/ The grantor shall notify the secured creditor
ከአሥር ቀናት በፊት ስለለውጡ ዋስትና of the changes in the grantor identifier at
least ten days before the change.
ላለው ገንዘብ ጠያቂ ማሳወቅ ይኖርበታል፡፡
2/ If the grantor’s identifier changes after a
፪/ ከምዝገባ በኋላ የመያዣ ሰጪው መለያ
notice is registered and the secured
ከተለወጠ፡ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ
creditor registers an amendment notice
ስለለውጡ ማስታወቂያ ከደረሰው በኋላ ባሉት
indicating the new identifier of the grantor
አሥር ቀናት ውስጥ እና የተመዘገበው
within ten days after the change
ማስታወቂያ የተፈፃሚነት ጊዜ ከማብቃቱ
notification is received but before the
በፊት የማሻሻያ ማስታወቂያውን ካስመዘገበ፣ expiry of the period of effectiveness of
ማስታወቂያው የሚመለከተው የዋስትና the registered notice, the security right to
gA ፲፩ሺ፬፻፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11406
መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ያለው which the notice relates remains effective
ተፈፃሚነት ፀንቶ የሚቆይ ሲሆን ከለውጡ against third parties and retains the
በፊት ከተወዳዳሪ መብት ጠያቂዎች priority it had over the right of competing
claimants before the change.
የነበረው ቀደምትነትም የተጠበቀ ይሆናል፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አንቀጽ 3/ If the secured creditor registers an
ንዑስ አንቀጽ (፪) የተመለከተው ጊዜ ካበቃ amendment notice after the expiration of
the time period indicated in Sub Article
በኋላ የማሻሻያ ማስታወቂያ ካስመዘገበ:-
(2) of this Article:
ሀ) ማስታወቂያ የተመዘገበበት ወይም የመያዣ a) the security right with respect to which
መያዣውን የገዛ፣ የተከራየ ወይም identifier but before the registration of the
የመጠቀም ፈቃድ የተሰጠው ሰው የማሻሻያ ማ amendment notice acquires its right free
of the security right to which the
ስታወቂያ መብቱን ከሚመለከተው
amendment notice relates.
የዋስትና መብት ነፃ ሆኖ ያገኛል፡፡
፵፩. ከምዝገባ በኋላ ስለሚተላለፍ መያዣ 41. Post-Registration Transfer of the Collateral
A security right in collateral that was made
የተመዘገበና በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ
effective against third parties by registration
የሆነ የዋስትና መያዣ መብት እንደተጠበቀ
of a notice remains effective against third
ሆኖ መያዣው ለሌላ ሰው ከተሰጠ ወይም
parties and retains its priority over the right
ከተላለፈ በሦስተኛ ወገኖች ላይ ያለው
of competing claimants after the collateral is
የተፈፃሚነት መብት ፀንቶ የሚቆይ ሲሆን፣
sold or otherwise transferred by the grantor to
ከተፎካካሪ መብት ጠያቂዎች ያለው
a transferee that acquires its right subject to
ቀደምትነትም የተጠበቀ ነው፡፡ the security right.
፵፪. በመያዣ መዝገብ ውስጥ ስለተመዘገበው መረጃ 42. Integrity of Information in the Collateral
ተአማኒነት Registry
፩/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፮(፮) እንደተጠበቀ ሆኖ 1/ Without prejudice to Article 36 (6) the
Collateral Registry Office may not amend
የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ማንኛውም
or delete information contained in any
የተመዘገበ ማስታወቂያ ውስጥ ያለን መረጃ
registered notice.
ማሻሻል ወይም መሰረዝ አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11407
መረጃው ሲጠፋ ወይም ሲጐዳ መልሶ records and reconstruct it in the event of
loss or damage.
የማደራጀት ግዴታ አለበት፡፡
፵፫. መረጃን ከመያዣ መዝገብ እና ከማህደር 43. Removal of Information from the
ስለማስወገድ Collateral Registry and Archival
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፯ መሠረት መልሶ public records for ten years in a manner
የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት በሌሎች ሕጎች Any liability that the Collateral Registry
፪/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፴፮ (፭) እና (፮) 2/ In accordance with Article 36 (5) and (6)
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከሌሎች ገንዘብ 1/ The secured creditor shall have priority
over other creditors.
ጠያቂዎች ይልቅ የቀዳሚነት መብት አለው፡፡
2/ unless otherwise provided in the
፪/ በኪሣራ ሕግ በተቃራኒው ካልተደነገገ በስተቀር
insolvency law, Sub Article (1) of this
የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ተፈጻሚነት
Article shall continue during insolvency
በኪሣራ ወይም በሂሳብ ማጣራት ጊዜም
or liquidation.
ይቀጥላል፡፡
፵፮. በአንድ የመያዣ ሰጪ ስለተፈጠሩ ተወዳዳሪ 46. Competing Security Right Created by the
የዋስትና መብቶች Same Grantor
፩/ የዚህ ክፍል ድንጋጌዎች እንደተጠበቁ ሆነው 1/ Subject to the provisions of this Part,
priority among competing security rights
አንድ መያዣ ሰጪ በተመሳሳይ ዋስትና ላይ
created by the same grantor in the same
በፈጠራቸው የዋስትና መብቶች መካከል ያለው
collateral is determined according to the
የቀዳሚነት መብት የሚወሰነው ዋስትና
order of registration, without regard to the
የተመሰረተበት ጊዜ ቅደም ተከተል ከግምት
order of creation, of the security right.
ሳይገባ በምዝገባቸው ቅደም ተከተል ነው፡፡
፪/ የዋስትና ውል ከመፈፀሙ ወይም በታሳቢ 2/ The priority of a security right with respect
to which a notice has been registered in the
ሀብት ላይ መያዣ ሰጪው የማስያዝ መብት
Collateral Registry before the conclusion of
ወይም ስልጣን ከማግኘቱ በፊት የተመዘገበ
a security agreement or, in the case of a
የዋስትና መብት ቀዳሚነት የሚወሰነው
security right in a future asset, before the
በምዝገባው ቅደም ተከተል መሠረት ነው፡፡ grantor acquires right in the asset or the
power to encumber it, is determined
according to the time of registration.
፵፯. በተለያዩ መያዣ ሰጪዎች ስለተፈጠሩ ተወዳዳሪ 47. Competing Security Rights Created by
የዋስትና መብቶች Different Grantors
፵፰. የዋስትና መብት መኖሩን ማወቅ ውጤት የሌለው 48. Irrelevance of Knowledge of the Existence
ስለመሆኑ of a Security Right
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የዋስትና መብት Knowledge of the existence of a security
መኖሩን ማወቁ በዚህ አዋጅ መሠረት ያለውን right on the part of a secured creditor does
not affect its priority under this Proclamation.
የቀዳሚነት መብት አያሳጣውም፡፡
፵፱. በሶስተኛ ወገኖች ላይ ተፈጻሚ የሆነ የዋሰትና 49. Competing Security Rights in the Case of
መንገድ በሚለወጥበት ጊዜ ስለሚኖሩ ተወዳዳሪ a Change in the Method of Third-Party
የዋስትና መብቶች Effectiveness
በዚህ ክፍል ተቃራኒ ድንጋጌ ከሌለ በስተቀር Unless otherwise provided in this Part, the
priority of a security right is not affected by a
በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈጻሚ የነበረ የዋስትና
change in the method by which it is made
መብት የተመሠረተበት መንገድ ሲለወጥ የጊዜ
effective against third parties, provided there
ክፍተት እስከሌለው ድረስ የቀዳሚነት መብቱ
is no time gap during which the security right
የተጠበቀ ይሆናል፡፡
is not effective against third parties.
፶. ታሳቢ ብድር እና ታሳቢ መያዣ 50. Future Advances and Future Collateral
፩/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፶፭ እንደተጠበቀ ሆኖ 1/ Subject to Article 55, the priority of a
ቀዳሚ የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገኖች ላይ security right extends to all secured
ጨምሮ ሁሉንም ዋስትናቸው የተጠበቁ after the security right became effective
against third parties.
ግዴታዎችን ይሸፍናል፡፡
2/ The priority of a security right covers all
፪/ ከምዝገባው በፊት ወይም በኋላ በመያዣ ሰጪው
collateral described in a notice registered
የተገኘ ወይም የተፈጠረ ቢሆንም ቀዳሚ የዋስትና
in the Collateral Registry, whether they
መብት በመያዣ መዝገቡ በማስታወቂያ ተለይተው
are acquired by the grantor or come into
የተመዘገቡ ዋስትናዎችን በሙሉ ይሸፍናል፡፡
existence before or after the time of
registration.
፶፩. በተያያዥ ገቢ ላይ ስለሚኖር ቀዳሚ የዋስትና 51. Priority of a Security Right in Proceeds
መብት
የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፶፰ እንደተጠበቀ ሆኖ በዚህ Subject to Article 58, a security right in
proceeds that is effective against third parties
አዋጅ አንቀጽ ፲፬ መሠረት በሦስተኛ ወገኖች
under Article 14 has the same priority over a
ላይ ተፈጻሚ የሆነ የተያያዥ ገቢ ዋስትና መብት
competing security right as the security right
ከተወዳዳሪ የዋስትና መብት ይልቅ የገቢው
in the collateral from which the proceeds
ምንጭ በሆነው ዋስትና ላይ በተመሠረተው
arose.
የቀዳሚነት መብት መሠረት ተፊፃሚ ይሆናል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፲ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11410
፶፪. በውህድ ወይም በምርት ውስጥ የተቀላቀሉ ግዑዝ 52. Priority of Security Right in Corporeal
ሀብቶች ላይ ሰለሚኖር ቀዳሚ የዋስትና መብት Assets Commingled in a Mass or Product
፩/ የተቀላቀሉ ወይም የተዋሃዱ ዕቃዎች ከአንድ 1/ If more than one security right extends to
ለሚበልጥ የዋስትና መብት ከዋሉ ዕቃዎቹ commingled goods, a security right that
is effective against third parties before the
ከመቀላቀላቸው በፊት በሦስተኛ ወገኖች ላይ
goods become commingled has priority
ተፈፃሚ የሆነው የዋስትና መብት ዕቃዎቹ
over a security right that is not effective
ከተቀላቀሉ በኋላ ከሚመሰረት የዋስትና መብት
against third parties at the time the
በፊት የቀዳሚነት መብት አለው፡፡
collateral becomes commingled goods.
፪/ የተቀላቀሉ ወይም የተዋሃዱ ዕቃዎች ከአንድ 2/ If more than one security right in
ለሚበልጥ የዋስትና መብቶች ከዋሉና በሦስተኛ commingled goods is effective against
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆኑ የመብቶቹ third parties, the security rights rank
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ንብረቱን 2/ A buyer or other transferee of the collateral
ከዋስትና ነፃ ሆኖ እንዲተላለፍ የፈቀደ acquires its right free of the security right,
እንደሆነ መያዣው በግዢ ወይም በሌላ ሁኔታ if the secured creditor authorizes the sale
or other transfer of the asset free of the
የተላለፈለት ሰው መብቱን ከዋስትናው ነፃ
security right.
በሆነ ሁኔታ ያገኛል፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 3/ The right of a lessee or licensee of the
፬/ በሻጩ መደበኛ የንግድ ሥራ ውስጥ ገዢው 4/ A buyer of corporeal collateral sold in the
የሽያጭ ውሉን በተዋዋለበት ወቅት ንብረቱ ordinary course of the seller’s business
ለመያዣ መዋሉንና ሻጩ ዋስትና ያለው acquires its rights free of the security right,
provided that, at the time of the
ገንዘብ ጠያቂን መብት የጣሰ መሆኑን ካላወቀ
conclusion of the sale agreement, the buyer
በግዢው የሚያገኛቸው መብቶች ከዋስትናው
does not have knowledge that the sale
ነፃ ናቸው፡፡
violates the rights of the secured creditor
under the security agreement.
፭/ በአከራዩ መደበኛ የንግድ ሥራ ውስጥ ተከራዩ 5/ The rights of a lessee of corporeal
የኪራይ ውሉን በተዋዋለበት ወቅት ንብረቱ collateral leased in the ordinary course of
ለመያዣ መዋሉንና ኪራዩ ዋስትና ያለው the lessor’s business are not affected by the
security right, provided that, at the time of
ገንዘብ ጠያቂን መብት የጣሰ መሆኑን ካላወቀ
the conclusion of the lease agreement, the
በኪራዩ የሚያገኛቸው መብቶች ከዋስትናው ነፃ
lessee does not have knowledge that the
ናቸው፡፡
lease violates the right of the secured
creditor under the security agreement.
፮/ በፈቃድ ሰጪው መደበኛ የንግድ ሥራ ውስጥ 6/ The rights of a non-exclusive licensee of
የፈቃድ ውሉን በተዋዋለበት ወቅት አዕምሯዊ ordinary course of the licensor’s business
are not affected by the security right,
ንብረቱ ለዋስትና መዋሉንና ፈቃዱ ዋስትና
provided that, at the time of the conclusion
ያለው ገንዘብ ጠያቂን መብት የሚጥስ መሆኑን
of the license agreement, the licensee does
ካላወቀ በፈቃዱ የሚያገኛቸው መብቶች
not have knowledge that the license
ከዋስትናው ነፃ ናቸው፡፡
violates the right of the secured creditor
under the security agreement.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11412
፯/ አንድን መያዣ የገዛ ወይም በሌላ መንገድ 7/ If a buyer or other transferee of corporeal
የተላለፈለት ሰው መብቶቹን ከዋስትናው ነፃ collateral acquires its rights free of a
በሆነ ሁኔታ ካገኛቸው ቀጣዩ ገዢ ወይም security right, any subsequent buyer or
other transferee also acquires its rights free
መብቱ የሚተላለፍለት ሰው መብቶቹን
of that security right.
የሚያገኘው ከዋስትናው ነፃ በሆነ ሁኔታ ነው፡፡
፰/ አንድ በዋስትና የተያዘ ግዑዝነት ያለው 8/ If the rights of a lessee of a corporeal
በመያዣ መዝገብ ውስጥ ይህንኑ ካስመዘገበ third parties, the non-consensual creditor
አስቀድሞ የዋስትና መብቱ በሦስተኛ ወገኖች creditor registers a notice, the security right
has priority but that priority is limited to
ላይ ተፈፃሚ ከሆነ ይኼው መብት ቀዳሚነት
credit extended by the secured creditor:
ይኖረዋል፡፡ነገር ግን ይህ የቀዳሚነት መብት:-
a) within thirty working days from the time the
ሀ) በህግ ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት
secured creditor received a notification from
መብት የተሰጠው ሰው በመያዣ መዝገቡ
the non-consensual creditor that the non-
ውስጥ ስለመመዝገቡ ማስታወቂያ ከሰጠበት
consensual creditor has registered a
ጊዜ ጀምሮ በሰላሳ የሥራ ቀናት ውስጥ፤ notification in the Collateral Registry; or
ወይም
b) pursuant to an irrevocable commitment in
ለ) መጠኑ አስቀድሞ የተወሰነ ወይም ዋስትና
a fixed amount or an amount to be fixed
ባለው ገንዘብ ጠያቂ ተለይቶ በተቀመጠ
pursuant to a specified formula of the
ቀመር መሠረት በተወሰነ ገንዘብ ወይም
secured creditor to extend credit, if the
የማይሻር ግዴታ በተገባለትና በህግ ወይም
commitment was made before the secured
በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት መብት የተሰጠው
creditor received a notice from the non-
ሰው ለመያዣ ሰጪው ማስታወቂያ ከመስጠቱ
consensual creditor that the non-
በፊት፤
consensual creditor had registered a
በተሰጠ ብድር ላይ ብቻ የተወሰነ ይሆናል፡፡
notice.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11413
ወይም
ለ) መያዣ ሰጪው ሀብቱን በይዞታው ሥር b) a notice with respect to the acquisition
ባደረገ ወይም አዕምሯዊው ንብረት ላይ security right is registered in the
መብት ባገኘ በሰባት የሥራ ቀናት ውስጥ Collateral Registry within seven
የተገኘ የዋስትና መብት ማስታወቂያ working days after the grantor obtains
ለመዘገበና ዋስትና ላለው ገንዘብ ጠያቂ creditor that has registered a notice
against the collateral of the same
በመያዣው የዋስትና መብት እንዳለው ወይም
kind that it has or intends to obtain
ለማግኘት ማቀዱን ካስታወቀው፤
an acquisition security right.
ነው፡፡
፶፯. የተገኙ የዋስትና መብቶች ተወዳዳሪነት 57. Competing Acquisition Security Rights
፩/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) የተመለከተው 1/ Subject to Sub Article (2) of this Article, the
priority between competing acquisition
እንደተጠበቀ ሆኖ፣ ተወዳዳሪ በሆኑ የተገኙ
security rights is determined according to
የዋስትና መብቶች መካከል ቀዳሚነት የሚወሰነው
Article 46.
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፵፮ መሠረት ነው፡፡
2/ An acquisition security right of a seller,
፪/ ከሻጭ፣ ከአከራይ ወይም ከፈቃድ ሰጪ
lessor or licensor has priority over a
የተገኘ የዋስትና መብት ዋስትና ካለው
competing acquisition security right of a
ተወዳዳሪ ገንዘብ ጠያቂ መብት ቀዳሚነት
secured creditor.
ይኖረዋል፡፡
፶፰. በተያያዥ ገቢ ላይ የተገኘ የዋስትና መብት 58. Acquisition security Right in Proceeds
1/ In the case of an acquisition security right
፩/ በመሣሪያ ላይ የተገኘ የዋስትና መብት ካለ
in equipment, a security right in proceeds
በሀብቱ ተያያዥ ገቢ ላይ የሚኖር የቀዳሚነት
has the same priority as the acquisition
መብት ከተገኘ የዋስትና መብት ጋር
security right.
ተመሳሳይ ይሆናል፡፡
፪/ በአዕምሯዊ ንብረት ወይም በንግድ ዕቃ ላይ 2/ In the case of an acquisition security right
in inventory or intellectual property, a
የተገኘ ቀዳሚ የዋስትና መብት ካለ በንብረቱ
security right in proceeds has the same
ተያያዥ ገቢ ላይም የቀዳሚነት መብቱ ተፈጻሚ
priority as the acquisition security right,
ይሆናል፡፡ ሆኖም ገቢው ተሰብሳቢ ሂሳብ፣
except where the proceeds take the form
የሚተላለፍ የገንዘብ ሰነድ፤ የንግድ ወረቀት
of receivables, negotiable instruments, or
ወይም ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ላይ
rights to payment of funds credited to a
ክፍያ የመጠየቅ መብት ከሆነ ቀዳሚነቱ
deposit account.
አይሠራም፡፡
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) ላይ 3/ The priority of a security right in proceeds
under Sub Article (2) of this Article is
የተመለከተው የቀዳሚነት መብት የሚፀናው
conditional on the acquisition secured
የተገኘ የዋስትና መብት ያለው ገንዘብ ጠያቂ
creditor notifying non-acquisition secured
ተያያዥ ገቢው ከመገኘቱ በፊት በመያዣ
creditors with a security right in the same
መዝገብ ውስጥ ማስታወቂያ ስለመመዝገቡ በህግ
kind of asset as the proceeds that, before the
ወይም በፍርድ ገንዘብ ጠያቂነት መብት
proceeds arose, the acquisition secured
ለተሰጣቸው ገንዘብ ጠያቂዎች ያስታወቃቸው creditor registered a notice in the Collateral
እንደሆነ ነው፡፡ Registry.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11415
፶፱. ከውህድ ወይም ከምርት ጋር በተቀላቀሉ ግዑዝ 59. Acquisition Security Right in Corporeal
ሀብቶች ላይ የተገኘ የዋስትና መብት Assets Commingled in a Mass or Product
ውህድን ወይም ምርትን በሚሸፍንና በግዑዝ ሀብት An acquisition security right in a corporeal
፷፪. በተቀማጭ ሂሳብ ውስጥ ከሚገባ ገንዘብ ክፍያን 62. Right to Payment of Funds Credited to a
የመጠየቅ መብት Deposit Account
፩/ ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ላይ ክፍያ 1/ A security right in a right to payment of
የመጠየቅ የዋስትና መብት ያለውና ሂሳቡ funds credited to a deposit account that is
በይዞታው ሥር የሚገኝ ባለመብት በሌላ made effective against third parties by the
ማንኛውም መንገድ ከሚገኝና በሦስተኛ secured creditor becoming the account
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሚሆን የዋስትና መብት holder has priority over a competing
የመጠየቅ የዋስትና መብት ያለው የፋይናንስ funds credited to a deposit account with
ተቋም ከሆነ፣ የዋስትና መብት ያለው ሌላ ክፍያ respect to which the secured creditor is
ጠያቂ የሂሳቡ ባለይዞታ በመሆን በሦስተኛ the financial institution has priority over a
የዋስትና መብት ውጭ በሌላ ማንኛውም መንገድ against third parties by any method other
፬/ ወደ ተቀማጭ ሂሳብ ከሚገባ ገንዘብ ክፍያ 4/ The order of priority among competing
የመጠየቅ መብት ያላቸውና በቁጥጥር ስምምነት security right in a right to payment of
አማካኝነት በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ የሆኑ funds credited to a deposit account that
ተወዳዳሪ የዋስትና መብቶች መካከል ቀዳሚነት are made effective against third parties by
የሚወሰነው የቁጥጥር ስምምነት የተደረጉበትን the conclusion of control agreement is
፮/ በመያዣ ሰጪው ፈቃድ ወይም አማካኝነት 6/ A transferee of funds from a deposit account
መንገድ ሊያገኝ የሚችለው ዝውውሩ ዋስትና right free of the security right, unless that
person has knowledge that the transfer
ያለው ገንዘብ ጠያቂ መብትን የሚጥስ መሆኑን
violates the right of the secured creditor
ካላወቀ ብቻ ነው፡፡
under the security agreement.
፷፬. ተላላፊ ሰነድ እና በሰነዱ የሚሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች 64. Negotiable Document and Corporeal
Assets Covered by that Document
፩/ የሚተላላፍ ሰነድን በይዞታ ሥር በማድረግ ሰነዱ 1/ A security right in a corporeal asset made
በሚሸፍነው ንብረት ላይ ተፈፃሚ የሆነ የዋስትና effective against third parties by possession
መብት በሌላ ማንኛውም መንገድ በሦስተኛ of the negotiable document covering that
ወገኖች ላይ ተፈፃሚ ከሆነው ተወዳዳሪ የዋስትና asset has priority over a competing security
መብቱ ቀዳሚነት ይኖረዋል፡፡ right made effective against third parties by
any other method.
gA ፲፩ሺ፬፻፲፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11418
የንብረት ሽያጩ ወይም ዝውውሩ ሌላ ዋስትና document and gives value without
knowledge that the sale or other transfer is
ያለው ገንዘብ ጠያቂ መብትን እንደሚጎዳ
in violation of the right of the secured
ባለማወቅ ዋጋ ከፍሎበት ከሆነ፤ መብቱ በሰነዱ
creditor under the security agreement,
ወይም በሰነዱ በተሸፈኑ ግዑዝ ሀብቶች ላይ ካለ
acquires its right free of a security right in
እና በዚህ አዋጅ መሠረት በሦስተኛ ወገኖች ላይ
the document and the corporeal assets
ተፈፃሚ ከሆነው የዋስትና መብት ነፃ ሆኖ
covered thereby that is made effective
ያገኛል፡፡
against third parties under this
Proclamation.
፷፭. ሴኩሪቲዎች
65. Securities
፩/ በሰነድ የተደገፋ ሴኩሪቲዎችን በይዞታው ሥር 1/ A security right in certificated securities
በማድረግ በሦስተኛ ወገኖች ላይ ተፈፃሚ made effective against third parties by the
ማስታወቂያ ለማስመዝገብ በሦስተኛ ወገኖች security right created by the same grantor
ላይ ተፈፃሚ ከሆነው የዋስትና መብት ይልቅ or on behalf of the issuer has priority over
መብት ያገኘና መብቱ የተላለፈለት ሰው ሽያጩ acquires right in an electronic security and
ወይም ዝውውሩ በዋስትና ውሉ መሠረት gives value without knowledge that the
ዋስትና ያለው ሌላ ገንዘብ ጠያቂን መብት sale or other transfer is in violation of the
እንደሚጥስ ባለማወቅ ዋጋ ከፍሎበት ከሆነ right of the secured creditor under the
security agreement acquires its right free
መብቱን ከዋስትናው ነፃ ሆኖ ያገኛል፡፡
of a security right.
፷፯. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ግዴታ 67. Obligation of a Secured Creditor
የዋስትና መብት በሚቋረጥበት ጊዜ ዋስትና ያለው Upon termination of a security right in the
ያነሳል፡፡
፷፰. መያዣውን የመጠቀም፣ ወጪው እንዲተካ 68. Right to use, be Reimbursed for Expenses
የማድረግ እና የመቆጣጠር መብት and Inspect the Collateral
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በመያዣ ሰጪው 2/ A secured creditor has the right to inspect
ወይም በሌላ ሰው ይዞታ ሥር ያለን መያዣ the collateral in the possession of the
እንዲሰጠው ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂን regard to the secured obligation or the
፸. የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ ስለሚደረግለት ጥበቃ 70. Protection of the Debtor of the Receivable
በዚህ አዋጅ በተቃራኒው ካልተደነገገ በስተቀር Except as otherwise provided in this
፬/ የተሰብሳቢ ሂሳቡ ባለዕዳ በተሰብሳቢ ሂሳቡ ላይ 4/ If the debtor of the receivable receives
ስለተመሰረተና ከአንድ በላይ የሆነ የዋስትና notification of more than one security
right in the same receivable created by the
መብት ማስታወቂያ ከመያዣ ሰጪው ከደረሰው
same grantor, it is discharged by paying
መጀመሪያ በደረሰው ማስታወቂያ መሠረት
in accordance with the first notification
ክፍያ በመፈፀም ከግዴታው ነፃ ይሆናል፡፡
received.
gA ፲፩ሺ፬፻፳፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11422
፭/ የተሰብሳቢ ሂሳቡ ባለዕዳ ዋስትና ያለውን 5/ The debtor of the receivable is entitled to
ገንዘብ ጠያቂ በተሰብሳቢው ሂሳብ ላይ የዋስትና request the secured creditor to provide
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የተሰብሳቢ ሂሳብ 1/ In a claim by the secured creditor against
ባለዕዳን በዋስትና የተያዘውን ተሰብሳቢ ሂሳብ the debtor of the receivable for payment
እንዲከፍል ጥያቄ ሲያቀርብ የተሰብሳቢ ሂሳቡ of the encumbered receivable, the debtor
of the receivable may raise against the
ባለዕዳ በገንዘብ ጠያቂው ላይ በመቃወሚያነት:-
secured creditor:
ሀ) ለተሰብሳቢ ሂሳቡ መመስረት ምክንያት a) all defenses and right of set-off
ከሆነው ውል የሚመነጩ መቃወሚያ arising from the contract giving rise
ዎችንና የማቻቻል መብትን ወይም to the receivable or any other contract
የዚሁ አካል ሌላ ግብይትን በመጥቀስ የዋስ that was part of the same transaction
ትና መብቱ እንዳልተመሰረተ፣ of which the debtor of the receivable
could avail itself as if the security
right had not been created and the
claim were made by the grantor;
ለ) ባለዕዳው ስለዋስትና መብቱ ማስታወቂያ በደረሰው b) any other right of set-off that was
ጊዜ ሊጠቀምበት የሚችለውን የማቻቻያ መብት፣ available to the debtor of the
receivable at the time it received
ማንሳት ይችላል፡፡ notification of the security right.
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ቢኖርም፣ 2/ Despite Sub Article (1) of this Article, the
debtor of the receivable may not raise as a
የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ የዚህ አዋጅ አንቀጽ
defense or right of set-off against the
፱ ስምምነት ተጥሷል የሚል የመከላከያ ወይም
grantor breach of an agreement referred to
መብት የማቻቻል ጥያቄ በማንሳት መያዣ
in Article 9 limiting in any way the
ሰጪው በተሰብሳቢ ሂሳቡ ላይ ያለውን ዋስትና
grantor’s right to create the security right.
የመመስረት መብት በማንኛውም ሁኔታ
ሊገድብበት አይችልም፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፳፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11423
፫/ የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ በዚህ አንቀጽ ንዑስ 3/ The debtor of the receivable may agree
አንቀጽ (፩) የተመለከቱ መቃወሚያዎችንና with the grantor in a signed writing not to
የማቻቻል መብትን ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ raise against the secured creditor the
ለመስማማት ይችላል፡፡ ሆኖም ዋስትና ከተሰጠው Sub Article (1) of this Article. The debtor
ገንዘብ ጠያቂ የማጭበርበር ተግባር የሚመነጩ of the receivable may not waive defenses
ወይም በራሱ ችሎታ ማጣት ላይ የተመሠረቱ arising from fraudulent acts on the part of
ሰጪውና በባለዕዳው መካከል የተፈረመ የዋናው right in a receivable between the grantor and
the debtor of the receivable that affects the
ውል ማንኛውም ማሻሻያ ዋስትና ያለው ገንዘብ
secured creditor’s right is effective as against
ጠያቂ መብትን የሚነካ ቢሆንም ተፈፃሚ ነው፤
the secured creditor and the secured creditor
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂም በተሻሻለው ውል
acquires corresponding right.
መሠረት የሚመለከተውን መብት ያገኛል፡፡
፸፬. የተሰብሳቢ ሂሳብ ባለዕዳ የፈፀማቸውን ክፍያዎች 74. Recovery of Payments Made by the
ስለማስመለስ Debtor of the Receivable
በመያዣ ሰጪው ወይም በውል የተሰብሳቢ The failure of the grantor or, in the case of an
፩/ በተቀማጭ ሂሳብ ውስጥ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ ላይ 1/ The creation of a security right in a right
to payment of funds credited to a deposit
ክፍያ የማግኘት የዋስትና መብት ሲመሰረት፣ ከሕዝብ
account does not affect the right and
ተቀማጭ ገንዘብ የመሰብሰብ ፈቃድ ያለው የፋይናንስ obligation of the financial institution
ተቋም ለዋስትና መብቱ መመሥረት ይሁንታውን authorized to receive deposits from the
public with which that deposit account is
ካልሰጠ በስተቀር መብቱና ግዴታው የተጠበቀ ሲሆን
maintained without its consent, nor does it
ለሦስተኛ ወገኖችም ስለሂሳቡ ማንኛውንም መረጃ obligate the financial institution to
እንዲሰጥ አይገደድም፡፡ provide any information about that
deposit account to third parties.
gA ፲፩ሺ፬፻፳፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11424
፪/ በፋይናንስ ተቋሙ ውስጥ ከተከፈተ የተቀማጭ 2/ Any right of set-off that the financial
ሂሳብ ላይ ተቋሙ ያለውን ማንኛውም የማቻቻል institution may have are not affected by
any security right that the bank may have
መብትና በተቀማጭ ሂሳቡ ገቢ ከሚደረግ ገንዘብ
in a right to payment of funds credited to
ክፍያ የማግኘት የዋስትና መብቱን አያውክም፡፡
a deposit account maintained with the
financial institution.
ክፍል ሰባት PART SEVEN
የዋስትና መብት ማስከበር ENFORCEMENT OF A SECURITY RIGHT
ያለ መብትን መጠቀም ዋስትና የተገባለት respect to the collateral does not prevent
the exercise of a post-default right with
ግዴታ የማስፈጸም መብት መጠቀምን
respect to the secured obligation, the
አያስቀርም፤ ከግዴታ አለመፈጸም በኋላ
exercise of a post-default right with
ዋስትና የተገባለት ግዴታ የማስፈጸም መብትን
respect to the secured obligation does not
መጠቀም በመያዣው ላይ ያለ መብት
prevent the exercise of a post-default right
መጠቀምን አይከለክልም፡፡
with respect to the collateral.
፪/ መያዣ ሰጪው እና ዋስትና የተገባለት ግዴታን 2/ The grantor and any other person that
የመክፈል ወይም የመፈጸም ሃላፊነት ያለበት ሌላ owes payment or other performance of the
ምክንያት ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መብቱ by the non-compliance of another person
with the provisions of this Part is entitled to
በሌላ ሰው የተነካበት ከሆነ ዳኝነት እንዲሰጠው
apply for relief to a court, including relief in
ለፍርድ ቤት ማመልከት የሚችል ሲሆን፣ ይህም
the form of expeditious proceedings.
በተፋጠነ ሥነ ሥርዓት መዳኘትን ይጨምራል፡፡
2/ The secured creditor shall be liable for
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በአንቀጽ ፹፪(፬)
any damage it causes to the debtor in the
ላይ የተደነገጉትን የፍትሐብሔር የጨረታ ሽያጭ
process of selling by auction in violation
አፈፃፀም ሥነ ሥርዓቶች በመተላለፍ በባለዕዳው
of the relevant provisions of the Civil
ላይ ለሚያደርሰው ጉዳት ተጠያቂነት አለበት፡፡
Procedure Code specified under Article
82 (4) of this Proclamation.
gA ፲፩ሺ፬፻፳፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11425
በዚህ ክፍል ድንጋጌዎች መሠረት ማስከበር immovable in accordance with this Part.
ይችላል፡፡
፪/ የአንድ ግዴታ አፈጻጸም በመያዣ ሰጪው 2/ If an obligation is secured by both a
ሐ) በማይንቀሳቀስ ንብረት ዋስትና መብት c) both rights under the law governing
የማስከበር ድንጋጌዎች መሠረት በሁለቱም enforcement of encumbrances on
ዓይነት ንብረቶች ላይ ያገኘውን የዋስትና immovable property.
መብት፤
ማስከበር ይችላል፡፡
፸፱. መልሶ ስለመውሰድ መብት 79. Right of Redemption
፩/ በዚህ ክፍል ድንጋጌዎች የመብት ማስከበር 1/ Any person whose right is affected by the
ተገቢ የሆነ የማስከበር ወጪን ጨምሮ the provisions of this Part is entitled to
redeem the collateral by paying or
ዋስትና የተገባለት ግዴታን በመክፈል ወይም
otherwise performing the secured
በመፈጸም መያዣውን መልሶ መውሰድ
obligation in full, including the reasonable
ይችላል፡፡
cost of enforcement.
፪/ መያዣ ሰጪው ያለው መያዣውን መልሶ 2/ The grantor’s right to redeem the
የመውሰድ መብት ሌላ ማንኛውም ሰው collateral shall have priority over any
ጊዜ የዋስትና መብት የማስከበር ሂደትን agreement by the secured creditor for that
purpose.
በበላይነት መምራት መጀመር ይችላል፡፡
፪/ ቀዳሚ ደረጃ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ 2/ The right of the higher-ranking secured
መብት የማስከበር ሂደትን በበላይነት creditor to take over the enforcement
የመምራት መብት አንድ ዋስትና ያለው process includes the right to enforce by
ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አዋጅ በተደነገገ
any method available to a secured creditor
ማንኛውም መንገድ መብቱን ለማስከበር
እንዲችል የተሰጠውን መብት ያካትታል፡፡ under this Proclamation.
፹፩. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 81. Right of the Secured Creditor to Possess
በይዞታው ሥር ለማድረግ ስላለው መብት the Collateral
፪/ መያዣ ሰጪው ወይም መያዣውን በይዞታው 2/ If the grantor or any other person in
ሥር ያደረገ ማንኛውም ሌላ ሰው መያዣውን possession of the collateral objects to give
ዋስትና ላለው ገንዘብ ጠያቂ ለመስጠት ፈቃደኛ possession to the secured creditor the
Collateral Registry Office shall have the
ካልሆነ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት የፖሊስ
power and duty to order the police force to
ኃይል ርክክቡን እንዲያስፈጽም የማዘዝ
execute possession.
ሥልጣንና ኃላፊነት አለው፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 3/ The secured creditor may, without
ሳይወስድ በመያዣ ሰጪው ቅጥር ግቢ ውስጥ removal, render the collateral unusable
ወይም ከንግድ አሠራር አንፃር ተገቢ የሆነ lease or license the collateral in its present
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣው 2/ The secured creditor may select the
፬/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ሐራጅን ከመረጠ 4/ If the creditor opts to use public auction,
የጨረታ ሂደቱ በፍትሐብሔር ሥነ ሥርዓት ሕግ the auction procedure shall mutatis
ከቁጥር ፫፻፺፬-፬፻፵፱ በተመለከቱት ድንጋጌዎች mutandis, follow the provisions of Article
፭/ በዚህ አዋጅ ድንጋጌዎች መሠረት የሚፈፀም 5/ The disposition made in accordance with
this proclamation shall be deemed to have
መያዣን ማስተላለፍ መያዣ ሰጪውን
been executed on behalf of the grantor.
በመወከል እንደተፈፀመ ይቆጠራል፡፡
፹፫. መያዣን ለማስተላለፍ የሚሰጥ ማስታወቂያ 83. Notification of Disposition of the Collateral
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 1/ The secured creditor shall give a ten
የማስተላለፍ ፍላጎት ካለው የአሥር የሥራ working days notification of its intention
to dispose of the collateral to:
ቀናት ማስታወቂያ:-
ለ) በመያዣው ላይ መብት እንዳለው በጽሑፍ b) any person with right in the collateral
ላሳወቀው ማንኛውም ሰው፤ that notifies in writing the secured
creditor of those right;
ሐ) የዋስትና መብት ማስታወቂያ ላስመዘገበ c) any other secured creditor that
ማንኛውም ዋስትና ያለው ሌላ ገንዘብ registered a security right notification
ጠያቂን፣ creditor;
b) contain a description of the collateral;
ለ) የመያዣውን መግለጫ፣
ሐ) ወለድና ተገቢ የሆነ የማስከበሪያ ወጪ c) state the amount required to satisfy the
ግምትን ጨምሮ ዋስትናው የተጠበቀ secured obligation including interest
ሠ) ከመቼ ቀን በኋላ መያዣው እንደሚሸጥ፣ e) state the date after which the collateral
እንደሚተላለፍ፣ እንደሚከራይ ወይም will be sold or otherwise disposed of,
አለበት፡፡ ሆኖም ለመያዣ ሰጪው የሚሰጠው recipients about its contents. However, it
is sufficient if the notice to the grantor is
ማስታወቂያ የዋስትና ስምምነቱ በተጻፈበት
in the language of the security agreement.
ቋንቋ ከሆነ በቂ ነው፡፡
፭/ ማስታወቂያ መስጠት የማያስፈልገው መያዣው:- 5/ The notice need not be given if the
collateral:
a) may perish before the end of ten
ሀ) ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ ይዞታ ሥር
working days after the secured creditor
ከሆነ በኋላ ያሉት አሥር የሥራ ቀናት
obtained possession of such collateral;
ከማለቃቸው በፊት የሚበላሽ ከሆነ፤
b) may decline in value speedily;
ለ) ዋጋው በፍጥነት የሚወርድ ከሆነ፤
ሐ) በታወቀ ገበያ ላይ የሚሸጥ ዓይነት ከሆነ፤ c) is of a kind sold on a recognized
market; or
ወይም
መ) ለእንክብካቤውና ለጥበቃው የሚያስፈልገው d) the cost of care and storage of the
፹፬. ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከመያዣው 84. Right of the Secured Creditor to Distribute
መተላለፍ የሚገኝ ተያያዥ ገቢን ለማከፋፈል the Proceeds of a Disposition of a Collateral
ስላለው መብት
1/ The secured creditor shall apply the
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አዋጅ
proceeds of disposition under Article 82
አንቀጽ ፹፪ መሠረት በሚደረግ የመያዣ
in the following order to:
ማስተላለፍ ሂደት የሚገኝ ተያያዥ ገቢን:-
gA ፲፩ሺ፬፻፴ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11430
መብቱ ሌላ ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ other lien shall furnish reasonable proof of
the interest or lien within a reasonable
ከተጠየቀ ተገቢውን ማረጋገጫ ተገቢ በሆነ ጊዜ
time. Unless the holder does so, the
ውስጥ ማቅረብ ይኖርበታል፡፡ ይህ ካልተፈፀመ
secured creditor need not comply with the
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በዚህ አንቀጽ ንዑስ
holder’s demand under Sub Article (1) (c)
አንቀጽ (፩) (ሐ) መሠረት የበታች የሆነ የዋስትና
of this Article.
ባለመብቱ የሚያቀርብለትን ጥያቄ ለማክበር
አይገደድም፡፡
፫/ በተወዳዳሪ ባለመብቶች መካከል የመብት 3/ Where there is a dispute as to the
ወይም የቀዳሚነት ክርክር ሲነሳ ዋስትና ያለው entitlement or priority of any competing
ሥልጣን ያለው አካል ትዕዛዝን የያዘ may deposit the surplus in an interest
bearing blocked account within sixty days
ባለመብት እስከሚመጣ ድረስ ተራፊውን
and keep the account until a claimant
ገንዘብ ወለድ በሚያስገኝ ዝግ ሂሳብ ውስጥ
comes up with an order of court or any
እስከ ስልሳ ቀናት ለማስቀመጥና ሂሳቡንም ይዞ
competing organ.
ለማቆየት ይችላል፡፡
፬/ የዋስትና መብት በማስከበር የሚገኘው ገቢ 4/ A debtor remains liable for any shortfall
ዋስትናው የተጠበቀ ግዴታን ለመወጣት ከዋለ owing after application of the proceeds of
enforcement to the secured obligation.
በኋላ ላልተከፈለው ቀሪ ዕዳ ባለዕዳው ኃላፊነት
ይኖርበታል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፴፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11431
፩
፹፭. ዋስትና ለተገባለት ግዴታ ሙሉ ወይም ከፊል 85. Acquisition of Collateral in Total or Partial
የአፈጻጸም መያዣውን ስለመውሰድ Satisfaction of the Secured Obligation
1/ The secured creditor may propose in
፩/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ዋስትና
writing, before or during disposition to
ለተገባለት ግዴታ ሙሉ ወይም ከፊል
acquire one or more of the assets subject
አፈጻጸም ሲባል አንድ ወይም ከአንድ በላይ
to a security right in total or partial
የዋስትና መያዣዎችን ለመውሰድ የጽሑፍ
satisfaction of the secured obligation.
ምክረ ሐሳብ መያዣዎቹ ከመተላለፋቸው
በፊት ወይም በሚተላለፉበት ጊዜ ሊያቀርብ
ይችላል፡፡
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ምክረ ሐሳቡን:- 2/ The secured creditor shall send the
proposal to:
ሀ) ለመያዣ ሰጪው፤ a) the grantor;
b) the debtor but only in the case of a
ለ) ዋስትና የተገባለት ግዴታ ከፊል አፈጻጸምን
proposal to accept the collateral in
በሚመለከት ብቻ ከሆነ ለባለዕዳው፤
partial satisfaction of the secured
obligation;
ሐ) ለመያዣ ሰጪው ከመላኩ ወይም መያዣ c) any person with rights in the collateral
that has notified in writing the secured
ሰጪው ምክረ ሐሳቡን ከመቀበሉ አሥር
creditor of those right at least ten
ቀናት አስቀድሞ በመያዣው ላይ ስላለው
working days before the notice is sent
መብት በጽሑፍ ላሳወቀው ማንኛውም
to the grantor or the grantor waived
ሰው፤
the right to receive the proposal;
መ) ለመያዣ ሰጪው ከመላኩ ወይም መያዣ d) any other secured creditor that
registered a notice with respect to the
ሰጪው ምክረ ሐሳቡን የመቀበል መብቱን
collateral at least ten working days
ከመተው ከአሥር ቀናት አስቀድሞ
before the notice is sent to the grantor
መያዣውን አስመልክቶ ማስታወቂያ
or the grantor waived the right to
ላስመዘገበ ሌላ ዋስትና ያለው ገንዘብ
receive the proposal; and
ጠያቂ፤ እና
e) any other secured creditor that was in
ሠ) መያዣውን በይዞታው ሥር ባደረገ ጊዜ
possession of the collateral at the time
መያዣው ቀደም ሲል በይዞታው ሥር
the secured creditor took possession.
ለነበረ ሌላ ማንኛውም ዋስትና ያለው
ገንዘብ ጠያቂ፤
መላክ ይኖርበታል፡፡
gA ፲፩ሺ፬፻፴፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11432
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 3/ In accordance with Sub-article (1) of this
የቀረበ ምክረ ሐሳብ:- Article, the proposal shall:
ሀ) ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂንና የመያዣ a) identify the secured creditor and grantor;
ሰጪውን ማንነት፤
ለ)ማስታወቂያው በተላከበት ቀን ያልተከፈለውን b) specify the amount owed as of the date
ዕዳ ከነወለዱና ዋስትና ያለው ገንዘብ the notification is sent, including
ረ) ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን f) state the date after which the collateral
ከሸጠ ወይም ካስተላለፈ፣ ገዢው ወይም disposes of the collateral, a buyer or other
transferee acquires the grantor’s right in
የተላለፈለት ሰው ከሺያጩ ወይም
the asset free of the rights of the enforcing
ከአስተላላፊው ሌላ ቀዳሚ የዋስትና መብት
secured creditor and any subordinate
ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከሌለ በስተቀር
competing claimant, except the right that
መያዣውን የማስያዝ መብት የሚያገኘው
have priority over the security right of the
መያዣውን ከሸጠውና የበታች የሆነ ተወዳዳሪ
enforcing secured creditor.
የዋስትና መብት ነጻ በሆነ መንገድ ነው፡፡
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ መያዣውን 2/ If a secured creditor leases or licenses the
collateral, a lessee or licensee is entitled
ካከራየ ወይም የመጠቀም ፈቃድ ከሰጠ፣
to the benefit of the lease or license
ተከራዩ ወይም ፈቃዱ የተሰጠው ሌላ ቀዳሚ
during its term, except as against creditors
የዋስትና መብት ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከሌለ
with right that have priority over the right
በስተቀር ኪራዩ ወይም ፈቃዱ በሥራ ላይ
of the enforcing secured creditor.
ባለ ጊዜ የሚያስገኘውን ጥቅም ያገኛል፡፡
፫/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከዚህ ክፍል 3/ If a secured creditor sells or otherwise
disposes of leases or licenses the
ድንጋጌዎች ውጭ መያዣውን ከሸጠ ወይም
collateral not in accordance with the
ካስተላለፈ፣ ካከራየ ወይም የመጠቀም ፈቃድ
provisions of this Part, a buyer or other
ከሰጠ ገዢው ወይም የተላለፈለት ሰው፣
transferee, lessee, or licensee of the
ተከራዩ ወይም ባለፈቃዱ በመያዣው ላይ
collateral acquires the right or benefit,
መብት ወይም ተጠቃሚነትን የሚያገኘው
provided that it had no knowledge of a
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የዚህን ክፍል violation of the provisions of this Part
ድንጋጌዎች በመጣስ መያዣ ሰጪውን ወይም that materially prejudiced the right of
የሌላን ሰው መብት ጉልህ በሆነ አኳኋን the grantor or another person.
መጉዳቱን ካላወቀ ነው፡፡
፹፯. ከተሰብሳቢ ሂሳብ፣ ከተላላፊ የገንዘብ ሰነድ፣ በተቀማጭ 87. Collection of Payment Under a
ሂሳብ ገቢ ከተደረገ ገንዘብ ወይም ከሴኩሪቲ ክፍያ Receivable, Negotiable Instrument, Right
ስለመሰብሰብ እና ስለመጠየቅ መብት to Payment of Funds Credited to a Deposit
Account or Security
፩/ ከግዴታ አለመወጣት በኋላ በተሰብሳቢ ሂሳብ፣ 1/ After default, a secured creditor with a
በተላላፊ የገንዘብ ሰነድ ወይም ሴኩሪቲ ላይ security right in a receivable, negotiable
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከተሰብሳቢው ሂሳብ instrument, or security is entitled to
ባለዕዳ፣ ከተላላፊ የገንዘብ ሰነዱ ተገዳጅ ወይም collect payment from the debtor of the
ከሴኩሪቲ አውጪው ክፍያ መሰብሰብ ይችላል፡፡ receivable, obligor under the negotiable
instrument, or issuer of the security.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11434
፪/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ ከግዴታ 2/ The secured creditor may exercise the
አለመወጣት አስቀድሞ የመያዣ ሰጪውን ፈቃድ right to collect under Sub Article (1) of
ካገኘ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት this Article even before default with the
consent of the grantor.
ክፍያ የመሰብሰብ መብቱን መጠቀም ይችላል፡፡
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ወይም (፪) 3/ A secured creditor exercising the right to
መሠረት ክፍያ የመሰብሰብ መብቱን የሚያስፈጽም collect under Sub Article (1) or (2) of this
ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ የክፍያ መያዣውን Article is also entitled to enforce any
በሚደግፍ ወይም በሚያረጋግጥ ማንኛውም ግላዊ personal or property right that secures or
ወይም የንብረት መብት ላይም መብቱን ማስከበር supports payment of the collateral.
ይችላል፡፡
4/ The right of the secured creditor to collect
፬/ በተሰብሳቢ ሂሳብ ላይ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ
payment from the debtor of the receivable
በዚህ አንቀጽ ከንዑስ አንቀጽ (፩)-(፫) ባለው
under Sub Articles (1)-(3) of this Article
መሠረት ክፍያ የመሰብሰብ መብቱን ከአንቀጽ ፸
is subject to Articles 70-74.
እስከ ፸፬ በተደነገገው መሠረት ተፈጻሚ ያደርጋል፡፡
5/ The secured creditor may collect payment
፭/ ዋስትና ያለው ገንዘብ ጠያቂ በሦስተኛ ወገኖች
from the financial institutions authorized
ላይ ያለውን መብት በአንቀጽ ፲፯ (፪) መሠረት
to receive deposits without a court order
በቁጥጥር ስምምነት ተፈጻሚ ካደረገ ብቻ ያለ
only if it has made its security right
ፍርድ ቤት ትዕዛዝ ተቀማጭ ገንዘብ የመቀበል
effective against third parties by a control
መብት ካላቸው የፋይናንስ ተቋማት ክፍያ
agreement pursuant to Article 17 (2).
መሰብሰብ ይችላል፡፡
፹፰. የተሰብሳቢ ሂሳብ መብት ሙሉ በሙሉ 88. Collection of Payment Under a Receivable
የተላለፈለት ሰው ስለሚሰበሰበው ክፍያ by an Outright Assignee
፺. ይህ አዋጅ ከመጽናቱ በፊት በተጀመሩ ክርክሮች 90. Inapplicability of This Proclamation to Actions
ላይ ተፈፃሚ አለመሆኑ Commenced before its Entry into Force
፪/ ማንኛውም ሌላ መንግሥታዊ ተቋም በሌሎች 2/ The right and obligation of any other
ሥራ ላይ ባሉ ሕጐች ድንጋጌዎች መሠረት government institution by the provisions
የሌሎች ግዑዝ እና ግዑዝነት የሌላቸው of other laws currently in force, with
ተንቀሳቃሽ ሀብቶች የዋስትና መብት ምዝገባ respect to matters relating to registration
ጉዳዮች ጋር በተገናኘ ያለው መብትና ግዴታ of security rights on other corporal and
በዚህ አዋጅ ለመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት incorporeal assets are hereby transferred
ተላልፏል፡፡ to the Collateral Registry Office.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11436
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) እና (፪) 3/ Without prejudice to Sub Article (1) and
የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ ግዑዝ እና (2) of this Article, institutions responsible
ግዑዝነት ለሌለው ሀብት የባለቤትነት for providing title deeds for corporal and
ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት የመስጠት incorporeal assets shall check with the
ኃላፊነት የተጣለባቸው ተቋማት ባለቤትነቱን Collateral Registry and ascertain whether
or not the asset has been free from any
ከማስተላለፋቸው በፊት መብቱ ከዋስትና ነፃ
pledged before effecting title transfer.
መሆኑን ከዋስትና መዝገብ ማጣራትና
ማረጋገጥ አለባቸው፡፡
፺፪. ቀደምት የዋስትና መብት በሦስተኛ ወገን ላይ 92. Third-Party Effectiveness of a Prior
ስላለው ተፈፃሚነት Security Right
፩/ በቀደምት ሕግ መሠረት በሦስተኛ ወገን ላይ 1/ A prior security right that was effective
ተፈፃሚ የነበረ የዋስትና መብት ከዚህ በታች against third parties under prior law
ከተገለጹት አንደኛው በቅድሚያ እስከሚከሰት continues to be effective against third
ድረስ በሦስተኛ ወገን ላይ ተፈፃሚ ሆኖ parties under this Proclamation until the
ይቀጥላል:- earlier of:
a) the time it would have ceased to be
ሀ) በቀደምት ሕግ መሠረት በሦስተኛ ወገን
effective against third parties under
ላይ ያለው ተፈፃሚነት ይህ አዋጅ
prior law within twelve months from
ተግባራዊ ከሆነ በኋላ ባሉት አሥራ ሁለት
entry into force of this Proclamation; or
ወራት ጊዜ ማብቃት፤ ወይም
b) registration of security right in the
ለ) ይህ አዋጅ ከፀና በኋላ ባሉት አሥራ
registry within twelve months after the
ሁለት ወራት ጊዜ ውስጥ የዋስትና
entry into force of this Proclamation.
መብቱን በመያዣ መዝገቡ የተመዘገበ
እንደሆነ ነው፡፡
፪/ ይህ አዋጅ ከመጽናቱ በፊት በመያዣ ሰጪው 2/ A written agreement between the grantor and
the secured creditor creating or providing for
እና ዋስትና ባለው ገንዘብ ጠያቂ መካከል
a prior security right entered into before the
ቀደምት የዋስትና መብት ለመመስረት በጽሑፍ
entry into force of this Proclamation is
የተደረገ ስምምነት መያዣ ሰጪው ይህ አዋጅ
sufficient to constitute authorization by the
ከፀና በኋላ ማስታወቂያው እንዲመዘገብ
grantor for the registration of a notice after
ፈቃደኛነት ያለው መሆኑን ለማሳወቅ በቂ ነው፡፡
the entry into force of this Proclamation.
፫/ ይህን አዋጅ የሚቃረን ማንኛውም ህግ፣ ደንብ፣ 3/ No law, regulation, directive or practice
መመሪያ ወይም ልማዳዊ አሰራር በዚህ አዋጅ shall, in so far as it is inconsistent with this
Proclamation may be applicable with respect
የተሸፈኑ ጉዳዮችን በሚመለከት ተፈፃሚነት
to matters covered under this Proclamation.
አይኖረውም፡፡
፺፬. ደንብና መመሪያ የማውጣት ሥልጣን 94. Power to Issue Regulation and Directive
1/ The Council of Ministers may issue
፩/ የሚኒስትሮች ምክር ቤት ይህን አዋጅ
regulation for, or with respect to, any
ለማስፈጸም የሚያስፈልግ ደንብ ሊያወጣ
matter under this Proclamation that is
ይችላል፡፡
necessary for carrying out or giving effect
to this Proclamation.
፪/ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት ይህን አዋጅና 2/ The Collateral Registry Office may issue
በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ /፩/ መሠረት directives necessary for the implementation
of this Proclamation and Regulations in
የወጡ ደንቦችን ለማስፈጸም የሚያስፈልጉ
accordance with Sub Article (1) of this
መመሪያዎችን ሊያወጣ ይችላል፡፡
Article.
፺፭. የመሸጋገሪያ ድንጋጌ 95. Transitory Provision
ራሱን የቻለ የመያዣ ምዝገባ ጽሕፈት ቤት Until such time of the establishment of an
በደንብ እስኪቋቋም ድረስ፣ የመያዣ ምዝገባ autonomous Collateral Registry Office by
ጽሕፈት ቤትን ለማደራጀት፤ የመያዣ መዝገብ regulation, the National Bank of Ethiopia is
ሥርዓትን ለመዘርጋት፤ ሥራ ለማስጀመር፣ እና hereby empowered to establish the Collateral
ሬጅስትራሩን ለመሾም፤ የኢትዮጵያ ብሔራዊ Registry Office, the Collateral Registry,
ባንክ ስልጣን ተሰጥቶታል፡፡ operationalize the Collateral Registry and
appoint the Registrar.
gA ፲፩ሺ፬፻፴፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፸፮ ነሐሴ ፩ qN ፪ሺ፲፩ ›.M Federal Negarit Gazette No.76, 7th August 2019…..page 11438
th
አዲስ አበባ ነሐሴ ፩ ቀን ፪ሺ፲፩ ዓ.ም Done at Addis Ababa, this 7 day of August, 2019