You are on page 1of 22

‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺪﻳﻨﺎ؟"‪ :‬ﻣﺰراﺣ ﻲ ‪ ،‬أﺷﻜﻨﺎز ‪،‬‬


‫ﺜﻞ ﻋﺎﻣﻠ ﺔ اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫زوﻛﺮﻣﺎن ‪ ،‬ﻏﻠﻌﺎد ‪"2005.‬أ‬
‫ﺘﺮاﻟﻴ ﺔ ﻟﻠﺪراﺳﺎ ت اﻟﻴﻬﻮدﻳ ﺔ ‪19: 210-31.‬‬
‫اﻟﻮﺻﻔ ﺔ واﻷﺻﻮا ت اﻟﺤﻘﻴﻘﻴ ﺔ ﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‪ .‬اﻟﻤﺠﻠ ﺔ اﻷﺳ‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‪ :‬ﻣﺰراﺣ ﻲ ‪،‬‬


‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬
‫أﺷﻜﻨﺎز ‪ ،‬وﺻﻔﻴ ﺔ وﺻﻮ ت ﺣﻘﻴﻘ ﻲ ﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫‪http://www.zuckermann.org/‬‬

‫‪1‬اﻟﻤﻘﺪﻣ ﺔ‬

‫اﻟﻠﻐ ﺔ ﻗﻀﻴ ﺔ ﺣ ﺴﺎﺳ ﺔ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻟﺪرﺟ ﺔ أن اﻟ ﺴﻴﺎﺳﻴﻴﻦﻳﺸﺎرﻛﻮن ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓ ﻲ‬

‫ﺋﻴ ﺲ اﻟﻮزراء أرﻳﻴﻞ ﺷﺎرون‬


‫ﺘﻘﺪ ر‬
‫ﺜﺎﻧ ﻲ )ﻳﻨﺎﻳﺮ( ‪2005 ،‬اﻧ‬
‫ﺒﺮﻟﻤﺎن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻓ ﻲ ‪4‬ﻛﺎﻧﻮن اﻟ‬
‫ﺟﻠ ﺴ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟ‬

‫ﺘﻘﺎﻗ ًﻴﺎ ‪yàla báy ،‬ﻣﻀﺎءة‪" .‬دﻋﻨﺎ وداﻋﺎ" ‪،‬‬


‫ﺑ ﻲ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي اﺷ‬
‫ﺒﻴﺮ اﻟﻌﺮ‬
‫ﺘﻌ‬‫ﺘﺨﺪاﻣﻬﻢ اﻟ‬
‫اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن ﻻﺳ‬

‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ "أﺟﻤﻞ ﻛﻠﻤ ﺔ" ﺷﺎﻟﻮم "ﺳﻼم ‪ ،‬أ ﻫﻼ ‪ ،‬وداﻋﺎ"‪ .‬ﻓ ﻲ‬‫أي "وداﻋﺎ" ‪،‬‬

‫ﺗ ﺲ اﻟﻴﻮﻣﻴ ﺔ ‪(21‬ﻳﻮﻧﻴﻮ )‪2004‬اﻟ ﺴﻴﺎﺳ ﻲ اﻟﻴ ﺴﺎريﻳﻮﺳ ﻲ‬


‫ﻣﻘﺎل ﻓ ﻲ ﺻﺤﻴﻔ ﺔ ﻫﺂر‬

‫ﺘﺮﻛ ﺔ ﻟﻌﺼﺮ اﻟﺸﻴﻜﻞ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺼﻠﻴ ﺔ وﺣﺸﻴ ﺔ ‪ ،‬و‬


‫ﻫﺎﺟﻢﺳﺎرﻳﺪ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻤﺸ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ"‪.‬‬
‫ﺘﻪ وﺣﻤﺎﻳ ﺔ "اﻟﻌ‬
‫ﺑ‬‫ﺣ ﺚ اﻟﻤﺪﻧﻴﻴﻦ ﻋﲆ ﻣﺤﺎر‬

‫ﺒﻮن"‬
‫ﺘﺼ‬‫ﺑﺤﻮن" أو "ﻳﻐ‬
‫ﺑﺄن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ "ﻳﺬ‬‫ﺒﺎ ﻣﺎﻳﺠﺎدل اﻟﻤﻌﻠﻤﻮن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻌﺎدﻳﻮن ‪،‬‬
‫ﻏﺎﻟ ً‬

‫ﺑﺎﻷﺧﻄﺎء" )اﻧﻈﺮ ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ‬


‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻟ ﺴﻴﺌ ﺔ" ‪ ،‬اﻟﻤﻠﻴﺌ ﺔ "‬
‫ﺑﻔﻈﺎﻇ ﺔ ‪" ،‬اﻟﻌ‬‫ﺒﻄ ﻲء"‬
‫ﺘﻜﻠﻢ "اﻟ‬
‫ﺘﻬﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟ‬
‫ﻟﻐ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ‬
‫ﺜﺎل ‪http://www.lashon.exe.co.il).‬ﻳﻘﻮل ﻣﻌﻈﻢ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪bekitá bet‬‬
‫ﻣ‬

‫ﺜﺎﻧ ﻲ" )ﻻﺣﻆ ‪spirantization / k /‬ﻓ ﻲ اﻷﺧﻴﺮ( ؛‬


‫ﺘﺎ اﻟﺼﺎﻓ ﻲ "ﻓ ﻲ اﻟﺼﻒ اﻟ‬
‫ﺑﺨﻴ‬‫ر ﻫﺎن‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪“asar-á shkal-ím‬ﻋﺸﺮة ﺷﻴﻜﻞ” )اﻷﺧﻴﺮ ﻟﻪ ﻗﻄ‬


‫ﺒﻴ ﺔ ‪-‬‬ ‫‪éser shékel‬‬

‫ﺑﺮﻗﻢ ﻣﺆﻧ ﺚ واﺳﻢ ﺟﻤﻊ ﻣﺬﻛﺮ( ‪baréy mazál ،‬‬


‫ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻨ ﺴﻴﻦ ‪-‬‬‫ﺗﻔﺎق‬
‫ا‬

‫ﺑﻨﺎء اﻟﺤﻆ" ‪ ،‬أي "ﻣﺤﻈﻮظ )ﺟﻤﻊ("‪.‬‬


‫ﺑﻨ ﻲ ﻣﺎزال ‪ ،‬ﻣﻀﺎءة‪" .‬أ‬‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ‬

‫ﺘﻤﺎﻋﻴ ﺔ ﻋﺪﻳﺪة‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬أﺷﻚ‬


‫ﻗﺪﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ أن ﻟﺪى اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ﻟﻬﺠﺎ ت أو ﻟﻬﺠﺎ ت اﺟ‬

‫ﺘ ﻲﻳﻔﺮﺿﻬﺎ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن‬
‫ﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟ‬
‫أن ﻫﻨﺎك أي ﻟﻬﺠ ﺔ إﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ أﺻﻴﻠ ﺔﺗ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‬
‫ﺑﻮن ﻫﻮ ﻣﺤﺎوﻟ ﺔ ﻓﺮض اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌ‬
‫ﻣﻌﻠﻤﻮن‪ .‬ﻣﺎﺗﻔﻌﻠﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎ ت اﻟﻌﺎﻣ ﺔ واﻟﻤﺮ‬

‫ﺘﺠﺎ ﻫ ﻼ ً ﺣﻘﻴﻘ ﺔ أن إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻟﻬﺎ ﻗﻮاﻋﺪ ﻫﺎ اﻟﺨﺎﺻ ﺔ‪.‬‬


‫ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻠﻐ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﺨﻄﺎ ب اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪ ،‬ﻣ‬

‫ﺘﺮاﻟﻴ ﺔ ﻟﻠﺪراﺳﺎ ت اﻟﻴﻬﻮدﻳ ﺔ ]‪19 [2005‬‬


‫اﻟﻤﺠﻠ ﺔ اﻷﺳ‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺑﻬﺎ ‪ ،‬و ﻫﻮ‬‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻟﺪى إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣﻨﻄﻘﻬﺎ اﻟﺪاﺧﻠ ﻲ اﻟﺨﺎص‬‫ﺛﻮن اﻷﺻﻠﻴﻮن ﻻﻳﺨﻄﺌﻮن‪.‬‬
‫ﺘﺤﺪ‬
‫اﻟﻤ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻠﻒ ﺟﺪا ﻋﻦ اﻟﻌ‬
‫ﻣﺨ‬

‫ﺑﻘ ﺔ‬
‫ﺗ ﺐ أ ﻫﺎرون أﻣﻴﺮ ذا ت ﻣﺮةﺗﻠﻚ اﻟﻜﻨﻴ ﺴ ﺖ اﻟ ﺴﺎ‬
‫ﺘﺮﺟﻢ واﻟﻜﺎ‬
‫ﻟﻘﺪ ذﻛﺮ ﻟ ﻲ اﻟﻤ‬

‫ﺑ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪ ،‬أن إﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻪ ﻫﻮ اﻷﻓﻀﻞ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬


‫ﺑ ﻲ ‪ ،‬ﻋﺮ‬
‫زﻋﻢ اﻟﻌﻀﻮﺗﻮﻓﻴﻖﺗﻮ‬

‫ﺘﻔﻘﻮن ﻣﻌﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨ ﺖ ﻛﺬﻟﻚ‬


‫ﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦﻳ‬
‫ﺒﺮﻟﻤﺎن‪ .‬وﻟﻠﻤﻔﺎرﻗ ﺔ ‪ ،‬ﻫﻨﺎك اﻟﻜ‬
‫اﻟ‬

‫ﺑﻬﺎﻟﻮل ‪ ،‬و ﻫﻮ‬‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺬﻳﻊ ز ﻫﻴﺮ‬‫ﺘﺤﺪ ث‬


‫ﺘﻄﻴﻊ اﻟ‬
‫ﻗﺎل إن ﻻ أﺣﺪﻳ ﺴ‬

‫ﺘﻌﻠﻢ‬
‫ﺜﻞ ﻫﺬه اﻻدﻋﺎءا ت ﻣﺤﻴﺮة‪ .‬ﻛﻴﻒ ﻋﲆ اﻷرض ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أنﻳﻜﻮن ﻛﻞ ﻣ‬
‫ﻋﺮ ب اﺳﺮاﺋﻴﻞ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣ‬

‫ﺑﻪ ﻟﻠﻤﻮاﻃﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬‫ﺘﺬى‬


‫ﺟﺎﻳﺤ‬
‫ﺒﺢﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻧﻤﻮذ ً‬
‫ﺑ ﻲ اﻟﺬيﻳﻌﺮف إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪،‬ﻳﺼ‬
‫اﻟﻌﺮ‬

‫ﺒﺮا ت اﻟﺼﻮ ت؟‬


‫ﻣﻜ‬

‫ﺑﻌﺾ اﻷﺻﻮﻟﻴﻴﻦ اﻟﻈﺎ ﻫﺮة اﻟﺸﺎﺋﻌ ﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻆ‬‫ﺑﻴﺦ‬


‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء أنﻳﺮى ﻓ ﻲﺗﻮ‬

‫ﺘﺸﻴ ﺴﻮن‬
‫ﺘﻬﻮرة" ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐ ﺔ ‪-‬راﺟﻊ‪ .‬ﺟﻴﻦ أﻳ‬
‫ﺘﻐﻴﻴﺮا ت "اﻟﻤ‬
‫ﺑﺎﻟ‬‫ﺒﺮﺳﻨﺎ ً ﻏﻴﺮﺳﻌﻴﺪ‬
‫اﻟﺠﻴﻞ اﻷﻛ‬

‫ﺘﻲ‬
‫ﺘﻘﺸﻒ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻟﻪ ﻣﻴﺰة ﻏﻴﺮ ﻋﺎدﻳ ﺔ ‪ ،‬واﻟ‬
‫‪(2001).‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟ‬

‫ﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﻨﻤﻮذﺟ ﻲ ‪ ،‬ﺣﻴ ﺚﺗﻮﺟﺪ ﻣﺤﺎوﻟ ﺔ ﻟﻔﺮض ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻠﻐ ﺔ و‬


‫ﻳ‬

‫ﺑﻼن ﺻﻐﺎره ذا ت ﻣﺮة‬‫ﺒ ﺔ‪ .‬اﺻﻄﺤ ﺐ اﻟﻠﻐﻮي اﻟﺮاﺣﻞ ﺣﺎﻳﻴﻢ‬


‫ﺘﻤﺎﻋﻴ ﺔ اﻟﻨﺨ‬
‫ﻧﻄﻖ ﻣﺠﻤﻮﻋ ﺔ اﺟ‬

‫ﺘﺎذ ﻫﻨﺮي‬
‫ﺗ ﻲ اﻟﺠﻤﻴﻠ ﺔ"‪ .‬ﻓ ﻲ ﻫﺬا اﻹﺻﺪار اﻷﺳ‬
‫ﺘﺎج إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻣﻦ ﻓﻴﻠﻢ "ﺳﻴﺪ‬
‫ﺘ ﻲ ﻟﻤﺸﺎ ﻫﺪة إﻧ‬
‫ﺑﻨ‬‫ا‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‬
‫ﺜﻞ اﻟﻌ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ" ‪ ،‬أي ﻣ‬
‫ﺘﻞ ﻛﻴﻔﻴ ﺔ ﻧﻄﻖ ‪"r / /‬‬
‫ﻳﻌﻠﻢ ﻫﻴﻐﻨﺰ إﻟﻴﺰا دوﻟﻴ‬

‫ﺑﺎﻷﺣﺮى‬‫ﺒﺎﻧﻴ ﺔ( ‪،‬‬
‫ﺒﺎﻧﻴ ﺔ ‪ ،‬اﻹﻳﻄﺎﻟﻴ ﺔ ‪ ،‬اﻹﺳ‬
‫اﻟﺰﺧﺮﻓ ﺔ اﻟ ﺴﻨﺨﻴ ﺔ ‪ ،‬اﻟﻤﻤﻴﺰة ﻟﻠ ﺴﻔﺎردﻳﻢ )راﺟﻊ اﻟﻴﻬﻮدﻳ ﺔ‪-‬اﻹﺳ‬

‫ﺒﻨﻔ ﺴﺠﻴ ﺔ )راﺟﻊ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺠﺎ ت اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ واﻷﻟﻤﺎﻧﻴ ﺔ(‪ .‬ال‬


‫ﺘﺮاﺧ ﻲ ﻟﻸﺷﻌ ﺔ ﻓﻮق اﻟ‬
‫ﺘﻘﺮﻳ ﺐ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻟﻤ‬
‫ﺜﺮ ﻣﻦ اﻟ‬
‫أﻛ‬

‫ﺜﻞ ‪barád yarád bidróm‬‬


‫ﺋﻴ ﺴ ﻲ ﻓ ﻲ اﻟ ﺴﻬﻞ وﻗﺪﺗﻢﺗﻜﻴﻴﻔﻪ ﻣ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ر‬‫ﺒﻘﻰ‬
‫ﺒﺎﻧﻴﺎﻳ‬
‫ﺧﻂ اﻟﻤﻄﺮ ﻓ ﻲ إﺳ‬

‫ﺒﺎﻧﻴﺎ ﻫﺬا اﻟﻤ ﺴﺎء"‪ .‬ﻋﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ ال‬


‫‪sfarád haérev ،‬ﻣﻀﺎءة‪" .‬ﺳﻘﻂ ﺣﺎﺋﻞ ﻓ ﻲ ﺟﻨﻮ ب إﺳ‬

‫ﺘﺎذ‬
‫ﺑ ﻲ[ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻷﺳ‬
‫ﺑﺎ ]أ‬
‫ﺑﻼن ‪" ،‬أ‬‫ﺑﻨ ﺔ‬
‫ﻓ ﻲ اﻷداء ‪،‬ﺳﺄﻟ ﺖ ا‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺪﻳﻨﺎ؟ "‬


‫ﺜﻞ ﻋﺎﻣﻠ ﺔ اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﻳﺤﺎول ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا اﻟ‬

‫ﺛﻮذﻛ ﺴ ﻲ واﻟﻤﺤﺎﻓﻆ واﻹﺻﻼح‬


‫ﺑﻴﻦ اﻷر‬‫ﻫﻞﺗﻌﺮف اﻟﻔﺮق‬

‫ﺑﻰ ﻟﻚﻳﺎ ر ب" ‪ ،‬اﻟﻤﺤﺎﻓﻆ ‪-‬‬


‫ﺛﻮذﻛ ﺴ ﻲ ‪"borukh ato adonóy‬ﻃﻮ‬
‫اﻟﻴﻬﻮدي؟ﻳﻘﻮل اﻷر‬

‫ﺗﺎ ﻻ أﻋﺮف ‪...‬‬


‫ﺑﺎروخ آ‬‫ﺗﺎ أدوﻧﺎي ‪ ،‬اﻹﺻﻼحﻳﻘﻮل‬
‫ﺑﺎروخ آ‬‫ﺜﻞ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪-‬ﻳﻘﻮل‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣ‬
‫ً‬

‫ﺘﺎد أﺷﻜﻨﺎز أنﻳﻠﻔﻆ ”‪adonáy “Lord‬ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ‪adonóy ،‬ﻟﻜﻦ ﻧﻄﻖ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ﻟﻬﺎ‬
‫اﻋ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ اﻷﺷﻜﻨﺎز‬
‫ﺒﻊ اﻵن اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ ‪([a]) ،‬‬
‫ﺘ‬‫ﺒﺮﻳ ﺔ )]‪[å‬ﻳ‬
‫ﺣﺮف اﻟﻌﻠ ﺔ ‪)kamáts‬اﻟﻌ‬

‫ﺒﻮﻟﻨﺪﻳ ﺔ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‬ ‫ﺒﺎر أ ً‬


‫ﻳﻀﺎ اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ‪) ”yugkhókh m “wise‬اﻟ‬ ‫ﺘ‬‫ﺑﻌﻴﻦ اﻻﻋ‬‫ﺒﺮﻳ ﺔ )]س[(‪ .‬ﺧﺬ‬
‫اﻟﻌ‬

‫ﺘﻢ ﻧﻄﻖ ﺣﺮف ]‪t non-geminate [ t‬‬


‫ﺜﻞ ‪،‬ﻳ‬
‫ﺑﺎﻟﻤ‬
‫ﺑﻞ اﻟﺨﺎﺧﺎم اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪ .‬و‬
‫)‪khúkh m‬ﻣﻘﺎ‬

‫‪211‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻷﺷﻜﻨﺎز ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ اﻷﺷﻜﻨﺎز‬


‫ﺑﻌﺪ اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ ‪ ،‬وﻟﻴ ﺲ ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ اﻟﻌ‬

‫ﺑﻞ ‪leshonót‬اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪.‬‬


‫ﺒﺮﻳ ﺔ ‪leshoyn‬ﻣﻘﺎ‬
‫اﻷﻟ ﺴﻨ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺒﺎرزﻳﻦ‬
‫ﺗﻴﺎ ت اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪ ،‬أﺟﺎ ب اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻠﻐﻮﻳﻴﻦ اﻟ‬
‫ﻋﻨﺪﺳﺆاﻟﻬﻢ ﻋﻦ ﺻﻮ‬

‫ﻳﺪﻋ ﻲ أن أﺻﻮا ت إﺳﺮاﺋﻴﻞﺗﻌﻜ ﺲﺗﻘﻠﻴﺪ اﻟﻨﻄﻖ اﻟ ﺴﻔﺎردي‪ .‬ﻟﻜﻦ‪،‬‬

‫ﺘﺤﺮك اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬
‫ﺘﺮح ﻫﺬه اﻟﻮرﻗ ﺔ أن ﻫﺬا ﻣﺠﺮد "ﻛﻼم"‪ :‬اﻟﺤﺮف اﻟ ﺴﺎﻛﻦ واﻟﺤﺮف اﻟﻤ‬
‫ﺗﻘ‬

‫ﺗﻪ وﺿﻐﻄﻪ اﻷﺳﺎﺳ ﻲ ‪،‬ﺗﻌﻜ ﺲ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‪.‬‬


‫ﺒﺮة ﺻﻮ‬
‫اﻟﺠﺮد ‪ ،‬وﻧ‬

‫ﺘﺤﺪ ث‬
‫ﺘﻘﺪ أن ﻧﻄﻖ ﺷﺨﺺﻳﻤﻨ ﻲﻳ‬
‫ﻋﲆ ﻋﻜ ﺲ اﻷﺻﻮﻟﻴﻴﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪ ،‬أﻋ‬

‫ﺜﻨﺎء وﻟﻴ ﺲ اﻟﻘﺎﻋﺪة‪ .‬ﻓ ﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ‪ ،‬ﻫﺬا "اﻟﻨﻄﻖ اﻟﺸﺮﻗ ﻲ" ﻫﻮ‬
‫ﺘ‬‫اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻫﻮ اﻻﺳ‬

‫ﺑﺎﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‬ ‫ﺘﻔ ﻲﺗﺪرﻳﺠﻴﺎ ًﻷن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ﺧﻠﻘﻮا ﻓ ﻲ اﻟﻐﺎﻟ ﺐ ﻣﻦ ﻗ‬


‫ﺒﻞ اﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ‬ ‫ﺗﺨ‬

‫ﺘﻠﻒ اﻟﻴﻬﻮد اﻷﺷﻜﻨﺎز وﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻫﻢ ﻋﻦ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮﺳﺎﻣﻴ ﺔ‬


‫و ﻫﻜﺬاﻳﺨ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ ‪ ،‬وﻛﻤﺎ أﺷﺎر ت إﱃ ذﻟﻚ ‪sfirát yehudéy érets yisraél ،‬ﻓﻘﺪﺗﻢ إﺟﺮاءﺗﻌﺪادﺳﻜﺎﻧ ﻲ ﻓ ﻲ‬
‫اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺒﻼً‬
‫ﺜﺮﺗﻘ‬
‫ﺗﺸ ﻲ ‪1956: 67-9) ،‬ﻛﺎن اﻷﺷﻜﻨﺎز ﻫﻢ اﻷﻛ‬
‫ﺑﺎ‬‫‪)1916-18‬راﺟﻊ‬

‫ﺛﻮا‬
‫ﺒﺎﻟﻐﻴﻦ اﻷﺷﻜﻨﺎزﺗﺤﺪ‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ"‪61.9٪ :‬ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل اﻷﺷﻜﻨﺎز و ‪28.5٪‬ﻣﻦ اﻟ‬
‫"إﺣﻴﺎء اﻟﻌ‬

‫ﺗﺸﻜﻞ‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ )‬‫ﺛﻴﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬
‫ﺘﺤﺪ‬
‫ﺒ ﺔ اﻟﻤ‬
‫إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻓ ﻲ ‪1916-1918.‬ﻧ ﺴ‬

‫ﺜﻨﺎء‬
‫ﺘ‬‫ﺑﺎﺳ‬
‫ﻣﻌﻈﻢ اﻟ ﺴﻜﺎن اﻟﻘﺪاﻣﻰ ﻓ ﻲ أرض إﺳﺮاﺋﻴﻞ( واﻟﻤﺰراﺣﻴﻴﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ )‬

‫ﺒﺎﻟﻐﻴﻦ اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ‬
‫اﻟﻴﻤﻨﻴﻮن( ﻛﺎﻧ ﺖ ﻣﻨﺨﻔﻀ ﺔ‪18.3٪ :‬ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﻃﻔﺎل اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ و ‪8.4٪‬ﻣﻦ اﻟ‬

‫ﺜﻨﺎء اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ و‬
‫ﺘ‬‫ﺑﺎﺳ‬
‫ﺗﺤﺪ ث اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن ﻓ ﻲ ‪1916-1918 ،‬ﻓ ﻲ ﺣﻴﻦ أن ‪18.1٪‬ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺸﺮﻗﻴﻴﻦ )‬

‫ﺑﻴﻦ اﻟﻴﻤﻨﻴﻴﻦ‬
‫ﺛﻮن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ )ﻗﺎرن ‪53.1 ٪‬‬
‫ﺘﺤﺪ‬
‫ﺒﺎﻟﻐﻴﻦ اﻟﺸﺮﻗﻴﻴﻦﻳ‬
‫ﻳﻤﻨﻴﻮن ( و ‪7.3 ٪‬ﻣﻦ اﻟ‬

‫ﺒﻴ ﺔ‬
‫ﺒﺎﻟﻐﻴﻦ(‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻓﻜﺮةﺗﻘﺮﻳ‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟﻴﻤﻨﻴﻴﻦ اﻟ‬
‫اﻷﻃﻔﺎل و ‪37.6٪‬‬

‫ﺑﻴﻦ ﻋﺎﻣ ﻲ ‪1850‬و ‪1880‬ﻣﺎﻳﻘﺮ ب ﻣﻦ ‪25000‬ﻳﻬﻮدي‬‫أرﻗﺎم "ﺣﻘﻴﻘﻴ ﺔ" ‪ ،‬ﻻﺣﻆ أﻧﻪ‬

‫ﻫﺎﺟﺮوا إﱃ أرض إﺳﺮاﺋﻴﻞ )ﻣﻌﻈﻤﻬﻢ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﻨﺎز( ‪ ،‬ﻓ ﻲ ﻋﺎم ‪1890 ،‬ﻣﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ‪40‬أﻟﻒﻳﻬﻮدي ﻓﻘﻂ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻋﺎﻣ ﻲ ‪1881‬و ‪1903 ، 20.000 - 30.000‬‬


‫ﺗﺸ ﻲ ‪(1977: 32 ، 77).‬‬
‫ﺑﺎ‬‫ﻋﺎ ش ﻓ ﻲ أرض إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪ ،‬راﺟﻊ‪.‬‬

‫ﺗﻴﺎ ت و‬
‫وﺻﻞ اﻟﻴﻬﻮد إﱃ أرض إﺳﺮاﺋﻴﻞ )اﻟﻤﺮﺟﻊ ﻧﻔ ﺴﻪ‪79). :‬دﻋﻮﻧﺎ ﻧﻔﺤﺺ اﻟﺼﻮ‬

‫ﺜ ﺐ ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ أﺻﻮﻟﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴ ﺔ‪.‬‬


‫ﻋﻠﻢ اﻷﺻﻮا ت ﻋﻦ ﻛ‬

‫ﺘﻤﺎﻋﻴ ﺔ‬
‫‪2.‬اﻟﺨﻠﻔﻴ ﺔ اﻻﺟ‬

‫ﺜﺎﻟ ﺚ"‬
‫ﺑﻴﻦ "اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷول" )اﻷﺷﻜﻨﺎز( و "اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟ‬‫ﺘﻌﻤﺎري‬
‫اﻻﻧﻘ ﺴﺎم اﻻﺳ‬

‫ﺛﻮذﻛ ﺲ و‬
‫ﺑﻴﻦ اﻷر‬‫ﺜﻞ اﻟﻌﺪاوا ت‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣ‬
‫ً‬ ‫ﺘﻤﻊ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪،‬‬
‫ﺒﻨ ﻲ اﻟﻤﺠ‬
‫)اﻟﻤﺰراﺣ ﻲ(ﻳ‬

‫ﺜﻞ ‪snúker (Boaz Davidon 1975) ، khakhám‬‬


‫ﺒﺮﻳﻜﺎس" ﻣ‬
‫ﺘﻰ أﻓﻼم "اﻟ‬
‫ﻳﻬﻮد ﻋﻠﻤﺎﻧﻴﻮن‪ .‬ﺣ‬

‫‪212‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫)‪)gamliél (Yoël Zilberg 1974‬راﺟﻊ ‪sálakh shabáti ، Ephraim Kishon 1963) ،‬و ﻫ ﻲ‬

‫ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺜﺎﻻ ً ﻟﻠ‬


‫ﺜﻘﺎﻓ ﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻓﻬ ﻲ ﻫﺠﻴﻨ ﺔ وﻣﻨﻤﺬﺟ ﺔ ‪ ،‬ﻣﻦ‬ ‫ﺜﻴﺮون ﻣ‬
‫ﺒﺮ ﻫﺎ اﻟﻜ‬
‫ﺘ‬‫ﻳﻌ‬

‫أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ‪ ،‬ﻋﲆ ﺣﻴﺎة ‪shtetl‬اﻷﺷﻜﻨﺎز ‪-‬اﻧﻈﺮ ‪kúni lémel ،‬وﻛﺬﻟﻚ ‪shtétl kabtsíel‬ﻓ ﻲ‬

‫‪Méndele Móykh r Sfórim's beémek habakhá.‬اﻟﻤﺆرﺧﻮن اﻟﺼﻬﺎﻳﻨ ﺔ ‪،‬ﻳ ﺴﻌﻮن ﻟﺮﺳﻢ ﺧﺮﻳﻄ ﺔ‬

‫ﺘﻤﺤﻮر ﺣﻮل‬
‫ﺘ ﻲ ﺷﻜﻠ ﺖ اﻟﺮوح اﻟﻮﻃﻨﻴ ﺔ ﻹﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪ ،‬ادﻋ ﺖ أن اﻟﻤﻌﺮﻛ ﺔﺗ‬
‫اﻟﻨﻘﺎﺷﺎ ت اﻟ‬

‫ﺘﻌﺎر آﺷﺮ‬
‫ﺑﻴﻦ أﺣﺪ ﻫﻌﺎم )اﺳﻢ ﻣ ﺴ‬‫ﺑﺪأ ﻣﻊ اﻟﺨﻼف‬‫اﻟﺪﻳﻦ ‪ ،‬وأﻧﻪ‬

‫ﺋﻴ ﺴﻴﺎن‬
‫ﺑﻴﺮدﻳﺸﻴﻔ ﺴﻜ ﻲ ‪(1865-1921) ،‬وﻛﻼ ﻫﻤﺎﻳﻬﻮدﻳﺎن ر‬‫ﺒﻴﺮج ‪1856-1927) ،‬وﻣﻴﻜﺎ ﺟﻮزﻳﻒ‬
‫ﺟﻴﻨ ﺴ‬

‫ﺘﺪﻳﻦ أﺣﺪ ﻫﻌﺎم‬


‫ﺑﻴﻨﻤﺎ أراد اﻟﻤ‬‫ﻣﻔﻜﺮو أواﺋﻞ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ‪.‬‬

‫ﺘﻜﺮﻳﻢ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻴﻬﻮدﻳ ﺔ )أو ‪"la-goím‬ﻧﻮر ﻟﻸﻣﻢ" ‪" ،‬ﻧﻮر‬


‫ﺣﺮﻛ ﺔ ﻗﻮﻣﻴ ﺔ ﻟ‬

‫ﺒﻐ ﻲﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻐﺮ ب‬


‫ﺑﻴﻦ اﻷﻣﻢ ‪") ،‬ﺣ ﺚ اﻟﻌﻠﻤﺎﻧ ﻲ ‪Berdichevsky‬ﻋﲆ أﻧﻪﻳﻨ‬

‫ﺒﺎ ﻫﻬﻢ إﱃ اﻟﺼﺮاع‬


‫ﺘ‬‫ﺜﻘﺎﻓ ﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻓ ﻲ اﻵوﻧ ﺔ اﻷﺧﻴﺮة ‪ ،‬ﺣﻮل اﻟﻤﺆرﺧﻮن اﻧ‬
‫اﻟ‬

‫ﺑﺤﺠ ﺔ أﻧﻬﺎﺗﻤﺎرس ﻧﻔﻮذا ً أﻗﻮى ﻋﻠﻴﻬﺎ‬‫ﺑﻴﻦ اﻷﺷﻜﻨﺎز واﻟﻤﺰراﺣﻴﻴﻦ ‪،‬‬

‫ﺘﺠﲆ‬
‫ﺘﻤﻊ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻟﺤﺪﻳ ﺚ وﻣﺸﺎﻛﻠﻪ‪ .‬أود أن أﺿﻴﻒ أن ﻫﺬا اﻟﺼﺮاعﻳ‬
‫اﻟﻤﺠ‬

‫ﺒﻼﻏ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‪.‬‬


‫ﺑ‬

‫ﺗﻬﻢ‬
‫ﺘ ﻲ واﺟﻬﻬﺎ اﻟﺸﺮﻗﻴﻮن ﻓ ﻲ ﻣﺤﺎوﻻ‬
‫ﺑﺎ ت اﻟ‬
‫ﺘﻌﺮف ﻋﲆ اﻟﺼﻌﻮ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟ‬

‫ﻣﻀﺎءة‪" .‬ﻣﻐﻨ ﻲ ﻛﺎﺳﻴ ﺖ" ‪،‬‬ ‫‪zamár‬‬


‫اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ‬ ‫‪kasétot‬‬
‫ﺘﻬﻢ ﻣﻦ‬
‫ﺛﻘﺎﻓ‬ ‫‪،‬‬
‫ﻟﻨﺸﺮ‬

‫ﺒﻴ ﺔ ‪،‬‬
‫ﺜﻘﺎﻓ ﺔ اﻟﺸﻌ‬
‫دﻻﻟ ﺔ ﻋﲆ ﻣﻐﻨ ﻲ )ﻣﻐﻨ ﻲ( ﻣﻦ ﻣﻮزﻳﻜﺎ ﻣﺰراﺧﻴ ﺖ‪ .‬ﻟ ﺴﻨﻮا ت ﻋﺪﻳﺪة ‪ ،‬ﻫﺬه اﻟ‬

‫ﺑ ًﻘﺎ( ﻓ ﻲ اﻷﺷﻜﻨﺎز‬
‫ﺜ ﻼ ً )ﻋﲆ اﻷﻗﻞﺳﺎ‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺰراﺣﻴﻴﻦ ‪ ،‬وﻟﻢﻳﻜﻦ ﻣﻤ‬‫ﺘﺸﺮ‬
‫ﻣﻨ‬

‫ﺑﺪﻳﻠ ﺔ ﻟـ‬‫ﺑﻴﻦ أنﻳﺠﺪوا ﻃﺮﻳﻘ ﺔ‬


‫ﻳﻬﻴﻤﻦ ﻋﲆ وﺳﺎﺋﻞ اﻹﻋﻼم اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ ‪ ،‬ﻛﺎن ﻋﲆ اﻟﻤﻄﺮ‬

‫ﺑﻴﻌﻬﺎ ﻓ ﻲ‬‫ﺗﻢ‬ ‫ﺗﻴ ﺔ ﺣ ﻼ ً ﻣﻴ ﺴﻮر اﻟ‬


‫ﺘﻜﻠﻔ ﺔ و‬ ‫ﺘﺎ ت اﻟﺼﻮ‬
‫ﻧﺸﺮ أﻏﺎﻧﻴﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧ ﺖ اﻟﻜﺎﺳﻴ‬

‫ﺑﻴ ﺐ‪ .‬اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ اﻷول‬


‫ﺜﻞ ﻣﺤﻄ ﺔ اﻟﺤﺎﻓﻼ ت اﻟﻤﺮﻛﺰﻳ ﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤ ﺔ ﻓ ﻲﺗﻞ أ‬
‫أﺳﻮاق اﻟﺸﻮارع اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻣ‬

‫ﺘﻲ‬
‫ﺗﻢﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟ ﺴﺠﻞ ﻓﻘﻂ ﻓ ﻲ ﻋﺎم ‪1974 ،‬ﻓ ﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋ ﺔ ﻣﻦ ‪tsliléy haúd Band ،‬واﻟ‬

‫ﺒﻴﻼ ‪( 1934).‬‬
‫ﺒ‬‫ﺘ‬‫ﺗﻀﻤﻨ ﺖ اﻟﻨ ﺴﺨ ﺔ اﻟﻤﺰراﺣﻴ ﺔﻷﻏﻨﻴ ﺔ ﺧﺎﻧﺎل ﻫﻴ‬

‫ﺒﻴﻌ ﻲ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻃ‬‫ﺒﻞ اﻵن‬
‫ﺘﻘ‬‫ﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺸﺮق أوﺳﻄﻴ ﺔﺗ ﺴ‬
‫ﺑﺎﻟﺬﻛﺮ ‪ ،‬ﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬أن ﻣ‬‫ﻣﻦ اﻟﺠﺪﻳﺮ‬

‫ﺘﺠﺰأ‬
‫ﺒﻞ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﻨﺎز‪ .‬اﻵن ‪ ،‬ﻫﻮ ﺟﺰء ﻻﻳ‬
‫ﺒﻮ ب ﻣﻦ ﻗ‬
‫ﺘﻐﻄﻴ ﺔ اﻹﻋﻼﻣﻴ ﺔ و ﻫﻮ ﻣﺤ‬
‫اﻟ‬

‫ﺘﻬﺎ ﻣﻦ "ﻣﻌﻜﻮس‬
‫ﺒﻴ‬‫ﺘﺞ ﺷﻌ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻ ت ‪،‬ﺗﻨ‬‫ﺛﻘﺎﻓ ﺔ إﺳﺮاﺋﻴﻞ اﻟﻬﺠﻴﻨ ﺔ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻓ ﻲ‬

‫ﺘﻬﻮﻓﻦ(‪.‬‬
‫ﺑﻴ‬‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ‬
‫ﺧﻴﻼء"؛ إﻧﻪﻷﻣﺮ "راﺋﻊ" أنﻳﺤ ﺐ اﻷﺷﻜﻨﺎزي زو ﻫﺎر أرﻏﻮف )‬

‫ﺘﺤﺪ ث "ﻣﻮﻛﻨ ﻲ" ‪ ،‬أي ﻣﺰﻳﻔ ﺔ‬


‫ﺒﺮﻳﻄﺎﻧ ﻲ ﻧﺎﻳﺠﻞ ﻛﻴﻨﻴﺪي ‪ ،‬اﻟﺬيﻳ‬
‫ﺑﻌﺎزف اﻟﻜﻤﺎن اﻟ‬‫ﻗﺎرن ﻫﺬا‬

‫ﺘﻜﻠﻒ‬
‫ﺜﻞ ﻫﺬا اﻟ‬
‫ﺑﺄن ﻣ‬‫ﺘﻪ ﻓ ﻲ اﻟﺸﺎرع‪ .‬ﻗﺪﻳﺠﺎدل اﻟ ﺴﺎﺧﺮ‬
‫ﺘﺤ ﺴﻴﻦ ﻣﺼﺪاﻗﻴ‬
‫ﻛﻮﻛﻨ ﻲ ﻟ‬

‫ﺒﺪﻻ ت ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎنﻳﻘﻮل‬


‫ﺗﺪاء اﻟﻘﻤﺼﺎن ﻋﲆ اﻟ‬
‫ﺑﺮاﻧ ﺴﻮن اﻟﺬيﻳﻔﻀﻞ ار‬‫ﺘﺸﺎرد‬
‫ﺑﻪ ﻟﺮﺟﻞ اﻷﻋﻤﺎل رﻳ‬
‫ﻣﺸﺎ‬

‫ﺘﺠﺎ ﻫﻞ اﻷﻋﺮاف‪.‬‬
‫ﺑﻤﺎﻳﻜﻔ ﻲ ﻟ‬‫أﻧﻪ ﻏﻨ ﻲ‬

‫‪213‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﺘ ﻲﺗﻤ ﺲ ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﺬا ت و‬


‫ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺺ ﺣﻮل اﻷﻟﻘﺎ ب اﻟﻴﻬﻮدﻳ ﺔ ‪ ،‬واﻟ‬

‫ﺘ ﺶ اﻟﺬي ﻫﺎﺟﺮ‬
‫ﺑﻴﺮﻛﻮﻓﻴ‬‫ﺑﻤﺎﺳﻤﻌ ﺖ ﻋﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋ ﺔ‪ -‬اﻟﻬﻮﻳ ﺔ‪ .‬ر‬

‫ﺗ ﺐ ﻓ ﻲ ‪Ellis‬‬
‫ﺒﻞ ﻛﺎ‬
‫ﺘﺨﺪام ﺟﻮازﺳﻔﺮ ﻣﺰور‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎﺳﺌﻞ ﻣﻦ ﻗ‬
‫ﺑﺎﺳ‬‫ﺘﺤﺪة‬
‫ﺑﻮﻟﻨﺪا إﱃ اﻟﻮﻻﻳﺎ ت اﻟﻤ‬‫ﻣﻦ‬

‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ" ‪ ،‬ﻟﺬا ﻓﺈن‬‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﺷﻮﻳﻦ ﻓﺎرﺟﻴ ﺴﻦ "ﻣﻨ ﺴﻴ ﺔ‬‫ﺟﺰﻳﺮة ﻣﺎ ﻛﺎن اﺳﻤﻪ ‪ ،‬ﻗﺎل‬

‫ﺒ ﺐ وﺟﻮد ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻬﻮدي ﻣﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎ‬


‫ﺘ ﺐ ﺷﻮن ﻓﻴﺮﻏ ﺴﻮن‪ .‬و ﻫﻞﺗﻌﺮفﺳ‬
‫ﺗﺐ ﻛ‬
‫ﻛﺎ‬

‫ﺑﻦ ﻏﻮرﻳﻮن؟ ﻋﻨﺪﻣﺎﺳﺌﻠ ﺖ‬‫ﺻﻔﻌﻬﺎ ﻣﻮﻇﻒ اﻟﻬﺠﺮة ﻟﺪى وﺻﻮﻟﻪ إﱃ ﻣﻄﺎر‬

‫ﺘﺮﻛ ﺔ‬
‫ﺑﻤﺎ ‪ Batiashvíli ، shvíli‬ﻫﻮ ﻻﺣﻘ ﺔ ﻣﺸ‬
‫ﻗﺎل اﺳﻤﻪ ‪)Bòytishvíli‬أو ر‬

‫ﺒﺎدﺋ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ )‪o ' (of‬ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ ‪O'Connor‬أو اﻟﻼﺣﻘ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ‪-son‬ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ‬


‫ﺘﻮازي ﻣﻊ اﻟ‬
‫ﺑﺎﻟ‬

‫ﺘ ﻲﺳﻤﻴ ﺖ ﻓ ﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳ ﺔ ﻋﲆ اﺳﻢ اﻷم ‪،‬‬


‫ﺗﻴﺎ" ‪-‬راﺟﻊ‪ .‬اﻷﻟﻘﺎ ب اﻷﺧﺮى اﻟ‬
‫ﺑﺎ‬‫ﺑﻦ(‬
‫ﺑ ﺴﻮن ‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎ ")ا‬
‫ﺟﺎﻛﻮ‬

‫ﺑﻦ ‪Dvorka‬‬
‫ﺑﻦ ‪"Rivka" ، Dworkin‬ا‬
‫ﺑﻦ )‪"Bat-Sheva" ، Rifkin (d‬ا‬
‫ﺜﻞ ‪"Bashevis‬ا‬
‫ﻣ‬

‫ﺒﻞ‬
‫ﺑﻦ )‪"Yudke (<Yudit‬و ﻫﻜﺬا دواﻟﻴﻚ‪.‬ﺗﻢﺗﻔ ﺴﻴﺮ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻗ‬
‫"‪(<Dvora) "، Yudkin‬ا‬

‫!" )اﺟﻠ ﺲ‬
‫ﺗﻌﺎل‬
‫ﺲ 'ﻋﻠّﻲ‬
‫ﻣﻀﺎءة‪.‬‬
‫‪tishví‬ﻲ واﺟﻠ‬
‫ﺗﻌﺎﻟ‬ ‫ﺳﺮا‪li ،‬‬
‫ﺋﻴﻠﻴ ﺔ "‬ ‫ﺒإ ﻲ‬
‫اﻟﺼﺔ‬
‫ﺒ‬‫ﺗ‬
‫ﻛﺎ‬

‫ﺒ ﺔ ﻟ ﻲ! ‪').‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨ ﺴ‬‫ﺜﻮي(‬
‫)ﻣﻔﺮد أﻧ‬

‫ﺑﻤ ﺴﺄﻟ ﺔ ﻫﻴﻤﻨ ﺔ اﻷﺷﻜﻨﺎز ﻫ ﻲﺗﻠﻚ‬‫ﺜﺮ ﺻﻠ ﺔ‬


‫وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻘﺼ ﺔ اﻷﻛ‬

‫ﺑﺎرﺟﻴﻞ إﱃ‬
‫ﺒﻪ ﻣﻦ أ‬
‫ﺑ ﻲ إﱃ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪ ،‬اﻟﺬي ﻏﻴﺮ ﻟﻘ‬
‫ﺣﻮل اﻟﻤﻬﺎﺟﺮ اﻟﻤﻐﺮ‬

‫ﺑﺎراك )أﺷﻌﻞ‪.‬‬‫ﺛ ﺔ أﺷﻬﺮ إﱃ اﻟﻤﻮاﻃﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬


‫ﺜﻼ‬‫ﺑ‬‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﺘﺶ ‪ ،‬و‬
‫ﺑﻴﺮﻛﻮﻓﻴ‬‫اﺷﻜﻨﺎز‬

‫ﺒ ﺔ ‪ ،‬أﺟﺎ ب‪" :‬أﻧ ﺖ‬


‫ﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻨﺎورة اﻟﻐﺮﻳ‬
‫ﺑﻤ‬‫"ﺻﻮ ت اﻟﺮﻋﺪ"(‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎﺳﺌﻞ ﻟﻤﺎذا ﻗﺎم‬

‫ﺒﻞ ذﻟﻚ؟"‪.‬‬
‫ﺋﻤﺎ ‪" ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ اﺳﻤﻚ ﻗ‬
‫ﺗﻌﺮف ‪ ،‬ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞﻳ ﺴﺄﻟﻮﻧﻚ دا ً‬

‫‪3.‬اﻟﺠﺮد اﻟﺼﺎﻣ ﺖ‬

‫ﺘﺎﻟﻴ ﺔ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺮق اﻟ‬‫ﺣﺪد ت اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ اﻟﺠﺮد اﻟ ﺴﺎﻛﻦ ﻟﻺﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬

‫‪214‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺒﻠﻌﻮم ‪،‬‬ ‫و‪3.1‬‬


‫ﺗﺤﻴﻴﺪ اﻟ‬

‫ﺒﻠﻌﻮﻣﻴ ﺔ )‪( q‬و ) ‪(t‬و ) ‪ (s‬ﻫ ﻲ‬


‫ﺒﺮﻳ ﺔ )اﻟﻤﺆﻛﺪة( اﻟ‬
‫ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪ ،‬اﻟﺤﺮوف اﻟ ﺴﺎﻛﻨ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺘﺎﻟ ﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟ‬‫ﺗﺤﻴﻴﺪ‪ .‬اﻷﺻﻮا ت ]‪[q‬و ]‪[t‬و ]‪[s‬ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓ ﻲ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪.‬‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ<( اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬


‫ﺒﺮﻳ ﺔ ]‪[q‬ﻓ ﻲ ]‪[k‬اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪،‬ﺗ ﺴﺎوي )اﻟﻌ‬ ‫ُ]ك[ و‬
‫ﻨﻄﻖ اﻟﻌ‬ ‫ﺗ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ<( اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬


‫ﺗ ﺴﺎوي )اﻟﻌ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪[t] ،‬‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ ]‪[t‬‬‫ﻳﺸﻴ ﺔ‬
‫اﻟﻌ‬ ‫)ر(‬
‫اﻟﻴﺪ‬
‫ﻨﻄﻖ‬‫ُ‬‫ﺗ‬
‫‪.‬‬

‫ﺘ ﻲ ﻟﻢﺗﻜﻦ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓ ﻲ‬ ‫ﻳﺸﻴ ﺔاﻟﻌ‬


‫ﺒﺮﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ]‪[ts‬اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪ ،‬واﻟ‬ ‫ﻨﻄﻖ‬‫ُ‬
‫واﻟﻴﺪ‬
‫ﺗ‬
‫‪.‬‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻷﺷﻜﻨﺎز ‪،‬‬


‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴ ﺔ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧ ﺖ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓ ﻲ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ واﻟﻌ‬
‫اﻟﻌ‬

‫ﺒ ًﻘﺎ‬
‫ﺒﻖ ﻓﻘﻂ ﻋﲆ ﻧﻄﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻣ ﺴ‬
‫ﺒﻴﻌ ﺔ اﻟﺤﺎل ‪ ،‬ﻫﺬا ﻻﻳﻨﻄ‬
‫ﺑﻄ‬‫ﻣﻨﻄﻮق ‪[ts].‬‬

‫ﺒﻴ ﺔ ‪،‬‬ ‫ﺘﻌﺎرةﻓﻴﻬﺎ‬


‫اﻟﻤﻔﺮدا ت اﻷﺟﻨ‬ ‫ﺘﺨﺪﻣ ﺔ‬
‫اﻟﻤﻲﺴاﺳ‬
‫اﻟﺤﺮوفﺔ‪ .‬ﻓ‬
‫ﻛﻠﻤﺎﻲ ت ﻋ‬
‫ﺒﺮﻳ‬ ‫و ﻫ‬

‫ﺘﻮاﻟ ﻲ‪.‬‬
‫ﺜﻴﻞ ]‪[k‬و ]‪[t‬و ‪[ts] ،‬ﻋﲆ اﻟ‬
‫ﺘﻤ‬‫إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻟ‬

‫ﺗﺤﻴﻴﺪ ‪،‬‬
‫‪3.2‬‬ ‫و‬ ‫و‬

‫ﺑـ "اﻟﺼﺤﻴﺢ"‬‫ﺘﻔﻞ‬
‫ﺘﺪاﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻛﺎنﻳﺤ‬
‫ﺑ‬‫ﺑ ًﺎ ﻓ ﻲ ﻣﺪرﺳ ﺔ ا‬
‫ﺒﻮ‬‫ﺳﺎ ﻣﺤ‬
‫ﺗﺬﻛﺮ ﻣﺪر ً‬
‫أ‬

‫ﺒﻖ( واﻟﻤﺰراﺣ ﻲ‬
‫ﺋﻴ ﺲ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻷﺳ‬
‫ﺘ ﺴﺤﺎق ﻧﺎﻓﻮن )اﻟﺮ‬
‫ﻧﻄﻖ اﻟ ﺴﻔﺎرديﻳ‬

‫ﺑﻘﺎً(‪ .‬ﻓ ﻲ أﻏﻨﻴ‬


‫ﺘﻪ اﻟﺸﻬﻴﺮة ‪Aní vesímon vemóiz‬‬ ‫ﺒﻊﺳﺎ‬
‫ﺑﺌﺮ اﻟ ﺴ‬‫ﺑﻠﺪﻳ ﺔ‬‫ﺋﻴ ﺲ‬
‫اﻟﻴﺎ ﻫﻮ ﻧﺎوي )ر‬

‫ﺑﺎرﻳ ﺖ ‪vebeivrít yafá im áin ،‬‬‫ﺒﺎ ت ﻓﻴﻜﻮﻓﺎ ﺷﻴﻞ‬


‫ﺑﻴﻨﺎﻟ ﻲ ﺷ‬‫ﺘﺐ‬
‫ﺑﺎﻧﺎيﻳﻜ‬‫ﺗﺎن ‪،‬ﻳﻮﺳ ﻲ‬
‫ﻫﺎﻛﺎ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠ ﺔ ﻣﻊ ‪Ayin‬و‬


‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌ‬
‫ﺑﻴﺮﻳﻪ ‪ ،‬و‬‫ﺒﻌ ﺔ‬
‫ﺒ ﺖ وﻗ‬
‫ﺑﺄﺣﺬﻳ ﺔ اﻟ ﺴ‬
‫‪“veìm khet‬‬

‫ﺒﻠﻌﻮم اﻟ ﺴﺎﻣﻴ ﺔ ][و ‪[] ،‬و ﻫﻮ ﻣﺎﻳﻔﻌﻠﻪ ﻣﻌﻈﻢ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬


‫ﻣﻊ ‪Het "،‬ﻓ ﻲ إﺷﺎرة إﱃ اﻟ‬

‫ﺒﻞ اﻟﻴﻬﻮد اﻟﻴﻤﻨﻴﻴﻦ اﻟﻘﺪاﻣﻰ )ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ أﻗﻞ و‬


‫ﺜﺎل ‪ ،‬ﻣﻦ ﻗ‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺘﺨﺪم ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺘﻢ ﻧﻄﻘﻬﺎ وﻟﻜﻨﻬﺎﺗ ﺴ‬
‫ﻻﻳ‬

‫أﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﺼﻐﺎر(‪.‬‬

‫ﺘﻤﺎﻋﻴ ﺔ ‪،‬‬
‫اﻟﻠﻐ ﺔ ‪ ،‬ﻓ ﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ‪ ،‬ﻫ ﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋ ﺔ ﻣﺠﺮدة ﻣﻦ اﻻﺻﻄﻼﺣﺎ ت ‪-‬وﻛﺬﻟﻚ اﻻﺟ‬

‫ﺜﺮ ﻣﻨﻪ ﻛﺎﺋﻦ ﺣ ﻲ )را‪.‬‬


‫ﺑﻨﻮع أﻛ‬‫ﺒﻪ‬ ‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ اﻟﻜﻴﺎن ﻓ ﻲ ﺣﺪ ذا‬
‫ﺗﻪ‪ .‬إﻧﻪ أﺷ‬ ‫اﻟﻠﻬﺠﺎ ت وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ ‪-‬‬

‫ﺘﻘﺪ أن‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم ‪ ،‬أﻋ‬‫‪Mufwene 2001 and Zuckermann 2008).‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪،‬‬

‫ﺒﻂ‬
‫ﺑﺎﻟﻀ‬‫اﻟﻠﻔﻆ اﻟﻴﻤﻨ ﻲ ﻟـ "اﻟﻌﻴﻦ" و "ﺧ ﺖ "ﻏﻴﺮﺳﺎﺋﺪ ‪ ،‬و ﻫﻮ ﻋﻜ ﺲ "ﻣﺎذا"‬

‫ﻗﻴﻞ ﻟﻸﻃﻔﺎل اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ )ﻟﻔﻆ ]ﻻ[ و ‪[]).‬‬

‫‪215‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﺑﻮاﺳﻄ ﺔ و‬‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ]ح[ و ][ ﺿﻌﻴﻔﺎن ﻟﻠﻐﺎﻳ ﺔ‪.‬‬


‫ﻓ ﻲ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻻﻳﻮﺟﺪ ][وﻻ ‪[] ،‬‬

‫ﺑﻨﻔ ﺲ اﻟﻄﺮﻳﻘ ﺔ‪ :‬ﻣﻌﻈﻢ‬‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬‫ﻣﻦ ][و ]ح[‬


‫ﻛﻞ‪[] ،‬‬
‫ﺒﺮي‬‫ﻧﻄﻖ‬
‫ﺒﻴﺮ ‪ ،‬ﻋ‬
‫ﺘﻢ‬
‫ﻳﻛ‬

‫ﺘﻢ ﻧﻄﻘﻬﺎ ﻓﻘﻂ )ﻛﻼ ﻫﻤﺎ و ‪- [] ،‬‬


‫ﺘﻢ ﻧﻄﻘﻬﺎ‪.‬ﻳ‬
‫ﻓ ﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗ ﺖ ‪ ،‬ﻟﻢﻳ‬

‫ﺑﻌﺪﺳﺎﻛﻦ ﺿﻤﻦ ﻛﻠﻤﺎ ت ﻏﻴﺮ ﺷﺎﺋﻌ ﺔ‪ .‬إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬‫)]‪while - [h‬ﻋﻨﺪﻣﺎﺗﻜﻮن ﻓ ﻲ وﺿﻊ ﻣﺎ‬

‫ﺒﺎرا ت‪ .‬ﻣﻘﺎرﻧ ﺔ‬
‫ﺑﺪاﻳ ﺔ اﻟﻌ‬‫ﺛﻴﻦ ﻓ ﻲ‬
‫ﺘﺤﺪ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻤ‬‫ﺒﻞ‬ ‫ﺘﻢ ﻧﻄﻖ ]‪[h‬أ ً‬
‫ﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﻗ‬ ‫ﻳ‬

‫ﺋﻴﻠ ﻲ‬
‫ﺬﻛﺮ(" )ﺣﻴ ﺚ اﻟﻤﺰﻣﺎر‬ ‫ﺳﺮااﻟﻤ‬ ‫ﺘﺨﺪم اﻹ‬
‫)اﻟﻤﻔﺮد‬ ‫ﺑﺪا‬‫ﺜﻴﺮا‪[ni‬ﻣﺎﻳ ﺴ‬
‫‪"nirá‬‬ ‫ﻛ]‪a‬‬

‫ﻟﻠﻨﺎدر‬
‫ﺘﺠﻮا ب‬ ‫واﻻﺳ‬‫واﺿﺢ(‬ ‫ﺳﻏﻴﺮ‬
‫ﺘﺠﻮا ب‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ‬
‫ﺗﻢ اﻻ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ ][ ﻫ ﻲ‬
‫ﺘﻢ ﻧﻄﻖﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﺰﻣﺎر(‪ .‬اﻟﻌ‬
‫)اﻟﻤﻔﺮد اﻟﻤﺬﻛﺮ( ")ﺣﻴ ﺚﻳ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ ]ك[(‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪[] ،‬ﻳ ﺴﺎوي اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ][)>اﻟﻌ‬‫ُﻨﻄﻖ‬
‫ﻳ‬

‫ﺒﻨﻔ ﺴﺠﻴ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬


‫ﺑ ﺔ ﻓﻮق اﻟ‬
‫ﺑﻞ اﻟﻤﻘﺎر‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ ﻣﻘﺎ‬
‫‪3.3:‬اﻟﺰﻋﻨﻔ ﺔ اﻟ ﺴﻨﺨﻴ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺗ ًﻴﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻻﻣﻌ ﺔ ﻓﻮﻗﻴ ﺔ‬


‫ﺘﺤﻘﻖ ﺻﻮ‬
‫ﺗ‬‫ﺒﺮﻳ ﺔ ‪[r] -‬‬
‫ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪r - ،‬اﻟﻨﻐﻤ ﺔ اﻟ ﺴﻨﺨﻴ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺑﻪ ﻟـ ][ﻓ ﻲ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺠﺎ ت اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ‪-‬اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة ‪1.‬‬


‫ﺒ ﻲ ‪[] ،‬ﻣﺸﺎ‬
‫ﺗﻘﺮﻳ‬

‫ﺑﻌ ﺴﺮ اﻟﻘﺮاءة‬
‫ﺑﻴﻦُ‬
‫‪4.‬ﻣﻌﺎﻧﺎة اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ اﻟﻤﺼﺎ‬

‫ﺑﺮاز‪.‬‬‫ﺑﻌ ﺴﺮ اﻟﻘﺮاءة ﻣﻦ‬‫ﺑﻮن‬


‫ﻳﻌﺎﻧ ﻲ اﻟﻤﺼﺎ‬

‫ﺑﻌ ﺴﺮ اﻟﻘﺮاءة‪ .‬إذا‬


‫ﺑﻴﻦُ‬
‫ﺒ ﺔ ﻟﻠﻤﺼﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻨ ﺴ‬‫ﺑﻌﺾ اﻟﻠﻐﺎ ت أﺻﻌ ﺐ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﻫﺎ‬‫ﺜ ﺔ أن‬
‫ﺑﺤﺎ ث اﻟﺤﺪﻳ‬
‫ﺘ ﺖ اﻷ‬
‫ﺒ‬‫ﺛ‬‫أ‬

‫ﺘﺮا‪.‬‬
‫ﺒﺎﻧﻴﺎ أو أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ ‪ ،‬وﻟﻴ ﺲ ﻓ ﻲ إﻧﺠﻠ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻚ وﻟﺪ ت ﻓ ﻲ إﺳ‬
‫ﺑﻌ ﺴﺮ اﻟﻘﺮاءة ‪ ،‬و‬
‫ﺑ ًﺎُ‬
‫ﻳﺠ ﺐ أنﺗﻜﻮن ﻣﺼﺎ‬

‫ﺘﺄﻛﻴﺪﺗﺠﻨ ﺐ إﺳﺮاﺋﻴﻞ اﻟﺤﺎﻟﻴ ﺔ‪ .‬ﻟﻴ ﺲ ﻫﻨﺎك ﺷﻚ ﻓ ﻲ ذ ﻫﻨ ﻲ أن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬


‫ﺑﺎﻟ‬‫ﻳﺠ ﺐ ﻋﻠﻴﻚ‬

‫ﺗ ﻲ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻫﻮ‬
‫ﺒ ﺐ ﻫﻮ أﻧﻪ ﻓ ﻲ ﺣﻴﻦ أن اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺼﻮ‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ ‪ ،‬واﻟ ﺴ‬
‫ﺜﺮ إﺷﻜﺎﻟﻴ ﺔ ﻣﻦ اﻟﻌ‬
‫أﻛ‬

‫ﺒﻖ ذﻛﺮه ‪ ،‬ﻻﻳﻮﺟﺪ أﺣﺪ‬


‫ﺒﺮﻳ ﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎﺳ‬
‫ﺘﺨﺪم ﻗﻮاﻋﺪ اﻹﻣﻼء اﻟﻌ‬
‫ﺑﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻻﺗﺰالﺗ ﺴ‬
‫ﻓ ﻲ اﻟﻤﻘﺎم اﻷول أورو‬

‫ﺑﻴﻦ اﻹﺷﺎرا ت واﻷﺻﻮا ت‪) :‬ك( و )ف( ﻛﻼ ﻫﻤﺎ واﺿﺢ ]ك[ ‪،‬‬‫ﺒﺎدﻟ ﺔ‬
‫ﺘ‬ ‫)ر(‬
‫اﻟﻌﻼﻗ ﺔ اﻟﻤ‬

‫ﺒﺎدل اﻟﻤﺰﻳﺪ واﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪() ،‬‬


‫ﺘ‬‫ﺑﻴﻨﻤﺎﻳ‬ ‫)ح(‪.‬‬
‫]ر[ ‪،‬‬ ‫و)(و‬
‫)ر( ‪-‬‬

‫ﺑﻴﻦ‬‫ﺗﻲ‬
‫أﻧﻪ ﻻﻳﻮﺟﺪ ﻓﺮق ﺻﻮ‬
‫ﺴﻴﻞ‬‫ﺑﺎﻟﻐﻫ ﻲ‬
‫ﺘﻴﺠ ﺔ‬
‫ﻳﻘﻮم‬
‫"واﻟﻨ‬

‫ﺟﻤﻊ( "و‬
‫)اﻟﻤﺬﻛﺮ اﻟﺠﻤﻊ(" ‪-‬ﻛﻼ ﻫﻤﺎ واﺿﺢ‬ ‫ﺬﻛﺮ‬
‫ﺚ ﻋﻦ‬ ‫)اﻟﻤ‬
‫ﺒﺤ‬‫"اﻟ‬

‫ﺑﻖ ‪ ،‬ﻣﻤﺎ أدى إﱃ ذﻟﻚ‬


‫ﺘﺪرﻳﺠ ﻲ ﻟـ ‪b‬إﱃ ‪s‬ﻓ ﻲ اﻟ ﺴﺎ‬
‫ﺘﻴﻌﺎ ب اﻟ‬
‫]‪)mekhapsím [me ap sim‬ﻻﺣﻆ اﻻﺳ‬

‫ﺑﻪﻣﺔ‪،‬‬
‫ﺜﻞ‬ ‫ﺛﻠ‬‫وﻣﺎﻣﻤﺎ‬
‫ﺷﺎ‬
‫ﻳﻌﺮف"‬‫ﺑﺼﻮرة‬
‫ﻋﺮﻓ")ﺖ"‬
‫ﻫﻮ(‬ ‫ﻧﻄﻖ‬‫"ﻟﻬﺎ ﻲ(‬
‫‪[p]).‬‬ ‫ﺘﻢﻲﻫ‬
‫ﻳﻓ")‬

‫ﻳﺎدا ]ﺟﺎ دا[‪ .‬إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬


‫ﻳﻦ" و‬
‫ﻛﻞ‬
‫ﺗﻤﺰق"‪،‬‬
‫"ﻗﺮاءة"‪،‬‬
‫ﺘﻌﺪ‬
‫"اﻟ ‪"-‬‬
‫ﻳﺪ‬
‫"‬

‫‪216‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺑﺮؤﻳ ﺔ ﻃﻔﻞ إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬‫ﺜﻴ ﺮًا‬


‫ﺘﻔﺎﺟﺄ ﻛ‬
‫ﺘﻢ ﻧﻄﻖ ﻛﻞ ﻣﻦ "اﻟﺮﻛﻮع" ‪kriá [kia].‬ﻟﺬا ‪ ،‬ﻻﺗ‬
‫ﻳ‬

‫ﺜﻞﻲ‬‫ﺛﺎره” ﻣ‬
‫‪1990:‬ﻓ‬ ‫‪“315).‬آ‬
‫)‪ikvotáv‬‬
‫ﺑﻜﻨﺰ‬‫)وﺿﻮﺣﺎﺔ‬
‫ﻫﻮ‬ ‫)راﺟﻊ‬
‫ﺋﻴ‬
‫اﻹﻣﻼ‬

‫ﺒﻌ ﺔ‬
‫ﺘﻬﺠﻰ ‪"nóyekh mit zibn gráyzn‬ﻧﻮح ﻣﻊﺳ‬
‫اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء أنﻳﻘﻮل أن ﻫﺬا اﻟﻄﻔﻞﻳ‬

‫ﺔ‪.‬اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ اﻟ ﺴﻮﻓﻴ‬
‫ﺘﻴ ﺔ‬ ‫ﺒﺮﻳ‬
‫راﺟﻊ‪.‬‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﺑﻞ‬ ‫اﻣﻘﺎ‬
‫ﻷﺧﻄﺎء ‪"-‬‬

‫ﺘﺤﻴﻴﺪ اﻟﻤﻮﺻﻮﻓ ﺔ أﻋﻼه ﻟﻴ ﺴ ﺖ ﺻﺤﻴﺤ ﺔ ﻋﺎﻟﻤ ًﻴﺎ ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ‬


‫ﻗﺪﻳﺪﻋ ﻲ اﻟﻤﺮء أن ﻋﻤﻠﻴﺎ ت اﻟ‬

‫ﺜﺮ‬
‫ﺜﺮ وأﻛ‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ"‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬أﻛ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺰراﺣﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻧﻄﻘﻬﻢ ﻫﻮ "اﻟﻌ‬‫ﻻﻳﺰال ﻫﻨﺎك‬

‫ﺘﻬﺠﺌ ﺔ اﻟﻌﺎدﻳ ﺔ ﻟـ‬


‫اﻟﻤﺰراﺣﻴﻮنﻳﻔﻘﺪون ﻟﻔﻈﻬﻢ اﻟ ﺴﺎﻣ ﻲ إﱃ اﻟﻨﻄﻖ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‪ .‬اﻟ‬

‫ﺗﻴ ﺔ‪.‬ﺗﺄﻣﻞ ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﻴ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬


‫ﺘﻌﺎدﻻ ت اﻟﺼﻮ‬
‫ﺑﺎﻧﻴﺎ ت اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ﻫﺬه اﻟ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻐﺮ‬‫ﺗﻌﻜ ﺲ‬

‫ﺘﻌﻠﻴﻢ ‪ ،‬ﺷﻮﻓﻴﻨ ﻲ ‪ ،‬ﺷﺎ ب‬


‫ﺘﺪﻧ ﻲ اﻟ‬
‫‪ars "yob ،‬ﺷﺨﺺ ذو ﻣﻮﻗﻒ" ‪ ،‬ﻋﺎدة "ﺷﺎ ب ﻣ‬

‫ﺑﻴ ﺔ‬
‫ﻋﲆ ‪،‬اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﺻﻠﻬﺎ )اﻟﻌﺎﻣﻴ ﺔ( اﻟﻌﺮ‬
‫ﺻﻔﻴﻖ‬
‫اﻟﺸﺎم ‪".‬‬
‫"ﻗﻮاد ‪،‬‬
‫ﺑﻼد‬
‫]آرس[‬
‫رﺟﻞ‬

‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ﻛـ‬‫ﺘﻪ‬


‫ﺑ‬‫ﺘﺎ‬
‫ﺘﻢًﻴﺎﻛ‬ ‫ﻣﺎﻳ‬
‫ﺘﻘﺎﻗ‬‫وﻋﺎدةاﺷ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬
‫‪bastard‬‬
‫اﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫)‪)،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ً‬
‫‪"،‬‬

‫ﺗﻴﻨﻴ ﺔ ‪Ars longa، vita brevis "Art (or‬‬


‫ﺒﺎرة اﻟﻼ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧ ﺖ ﻧﻔ ﺲ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﻌﺠﻤ ﻲ ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ اﻟﻌ‬

‫ﺑﺪﻳ ﺔ ‪ ،‬واﻟﺤﻴﺎة )ﻟﻠﻔﺮد( ﻗﺼﻴﺮة ‪".‬‬


‫اﻟﻌﻠﻢ( أ‬

‫ﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻠﻨ ﻲ‪ .‬ر‬‫ﺑﻬً ﺎ‬
‫ﺜﺮﺗﺸﺎ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎنﺗﻜﻮن "اﻷﺧﻄﺎء اﻟﻤﻨﻄﻮﻗ ﺔ" اﻟﻤﺰﻋﻮﻣ ﺔ أﻛ‬‫ﻓﻲ‬

‫ﺗ ﺴﻴﺮ اﻟﺬي زار ﻣﺪرﺳ ﺔ داﺧﻠﻴ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻨﻘ ﺐ‬


‫ﺒﻖ إﻓﺮاﻳﻢ ﻛﺎ‬
‫ﺋﻴ ﺲ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻷﺳ‬
‫اﻟﺮ‬

‫ﺘﻠﻤﻴﺬ‪“be-sderót ben-guryón :‬ﻓ ﻲ ‪Ben‬‬


‫ﺘﻪ‪ .‬رد اﻟ‬
‫ﺳﺄل أﺣﺪ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻦ ﻣﻜﺎن إﻗﺎﻣ‬

‫ﺜﻴﺮا ‪،‬‬
‫ﺋﻴ ﺲ ﻛ‬
‫ﺛﺮ اﻟﺮ‬
‫ﺗﺄ‬
‫ﺷﺎرع ﻏﻮرﻳﻮن ")ﻣﻊ اﻟﺼﻮ ت ﻓ ﻲ ‪sderót ).‬‬

‫ﺘﻤﻠ ﺔ ﻫ ﻲ‬
‫ﺒﺎ ب اﻟﻤﺤ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻣﻌﻈﻢ اﻷﻃﻔﺎل اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦﻳﻠﻔﻈﻮن ‪sderót‬ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ‪shdérot.‬اﻷﺳ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ<( اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬


‫ﺑﻪ ﻣﻊ )اﻟﻌ‬
‫ﺘﺸﺎ‬
‫ﺘﺸﻜﻴﻞ ﻋﲆ واﻟ‬ ‫"اﻟﻌﻤﻮدﺔ اﻟ‬
‫اﻟﻔﻘﺮي ‪،‬‬ ‫وﺟﻮد ﻋﻼﻣ‬ ‫ﻋﺪم‬
‫‪shidrá‬‬

‫ﺋﻴ ﺲ ﻋﲆ اﻟﻨﻘﻄ ﺔ و‬
‫اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻔﻘﺮي ")اﻧﻈﺮ ‪Sarfatti 1972: 186).‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺿﻐﻂ اﻟﺮ‬

‫ﺑﻴﺮﺳﻴﻔﺎ‬‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ‬
‫ﺑﻴﺮﺳﻴﻔﺎ" )‬
‫ﺑﻴﺮﺳﻴﻔﺎ "‬‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺨﻴ ﺐ ﻟﻶﻣﺎل‬‫ﺳﺄل اﻟﻄﻔﻞ "ﻓ ﻲ أي ﻣﺪﻳﻨ ﺔ؟" ‪ ،‬أﺟﺎ ب اﻟﻄﻔﻞ‬

‫ﺒﻊ"(‪.‬‬
‫ﺑﺌﺮ اﻟ ﺴ‬
‫ﺷﻴﻔﺎ "‬

‫ﻓ ﻲ ﻋﺎم ‪2002 ،‬أﻟﻘﻴ ﺖ ﻣﺤﺎﺿﺮة ﻓ ﻲ ﺟﺎﻣﻌ ﺔ ﻫﺎواي ﻓ ﻲ ﻣﺎﻧﻮا ‪ ،‬ﻫﻮﻧﻮﻟﻮﻟﻮ‪.‬ﺗﻢ ﻧﻘﻠ ﻲ إﱃ‬

‫ﺗﺬﻛﺮ ﺷﻴﺌﻴﻦ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص‪ .‬أوﻻﺗﻮﻧﺠ ﻲ‬


‫ﺒﻮﻟﻴﻨﻴﺰي ‪ ،‬و‬
‫ﺜﻘﺎﻓ ﻲ اﻟ‬
‫اﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟ‬

‫ﺒﻴﺮ ﺟﻤﻴﻞ ﻓ ﻲ ﺟﺮﻳ ﺐ ﻓﺮو ت وﻗﺎل‪ " :‬ﻫﺬا اﻵﻳ ﺲ ﻛﺮﻳﻢ ﻣﺠﺎﻧ ﻲ"‪.‬‬
‫ﻗﺪم ﻟﻨﺎ اﻟﻤﺬﻳﻊ آﻳ ﺲ ﻛﺮﻳﻢ ﻛ‬

‫ﺘﺮ ب ﻣﻨ ﻲ أ‬
‫ﺛﺎﻧ ًﻴﺎ ‪ ،‬اﻗ‬‫ﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺎ ت‪" :‬اﻟﻤﻠﻌﻘ ﺔﺳﻌﺮ ﻫﺎ ‪15‬دوﻻ ًرا!"‪.‬‬‫وأﺿﺎف‬

‫ﺒﻴﻦ ﻫﺎﻓﺎي" ‪،‬‬


‫ﺒ ﺔ‪" :‬ﻋﻔﻮا ‪ ،‬ﻫﻞﺗﺤ‬
‫ﺑﻠﻬﺠ ﺔ ﻏﺮﻳ‬‫اﻣﺮأة ﺷﻘﺮاء ‪،‬ﺳﺄﻟ ﺖ‬

‫اﻟﺤﻘﻴﻘ ﺔ‬
‫ﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬
‫ﺳﺮاﻲ"‪.‬‬
‫ﺛﻘﺎﻓ‬
‫ﻧﻤﻂ اﻹ‬
‫ﻛﻤﺎ‪،‬ﻳﻠﻔﻆ‬
‫ﻫﺎوايﺣﻴﺎة‬
‫ﺳﻠﻮ ب‬‫ﻟﻔﻆ‬
‫"أ‬

‫ﺒ ﺖ‪" :‬ﻧﻌﻢ ‪ ،‬أﺣ ﺐ‬


‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ‪haváy'i ،‬ﻟﺬﻟﻚ أﺟ‬‫ُﻠﻔﻆ‬
‫ﻫﻮ أن ﻟﻐ ﺔ ﻫﺎوايﺗ‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻤﻴﻞ ﺟﺪا! ‪".‬رد ﻫﺎ اﻟﺬي‬‫‪havai'i‬وﺷﻜﺮا ﺟﺰﻳﻼ ﻋﲆ ﻧﻄﻘﻬﺎ‬

‫‪217‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﻓﺎﺟﺄﻧ ﻲ ‪ ،‬ﻛﺎن "أﻧ ﺖ ﻓﻴﻠﻜﻮم!"‪ .‬ﻧﻌﻢ ‪ ،‬ﻛﺎﻧ ﺖ اﻟﻤﺮأة ﻣﻦ أﺻﻞ أﻟﻤﺎﻧ ﻲ‬

‫ﺒﺮ اﻟﺼﻮ ت!‬


‫ﻣﻜ‬

‫ﺒ ﺖ اﻵن أن ﻣﻠﻒ‬
‫ﺛ‬‫ﺘﺨﺬ ﻣﻦ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ ﻣﻘﺮا ً ﻟﻪ )ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ‬
‫ﺜﻞ ‪ ،‬ﻓﺈن ‪devoicing‬اﻟﻨﻬﺎﺋ ﻲ اﻟﺬيﻳ‬
‫ﺑﺎﻟﻤ‬
‫و‬

‫ﺛﻴﻦ ‪-‬وﻟﻴ ﺲ اﻷﻟﻤﺎن ﻓﻘﻂ ‪ -‬ﻫﻮ اﻹﻟﻬﺎء اﻟﻨﻬﺎﺋ ﻲ ‪ ،‬راﺟﻊ‪.‬ﺳﻴﻨﻎ ‪1987) ،‬‬
‫ﺘﺤﺪ‬
‫ﺒﻴﻌ ﻲ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤ‬
‫ﺘﻘﺼﻴﺮ اﻟﻄ‬
‫اﻟ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ﻧﻄﻖ ‪négev ،‬ﻳﻘﻮل اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ‪yékes négef ،‬و ﻫﻮ ﻣﺎﻳﻌﻨ ﻲ "اﻟﻄﺎﻋﻮن"‪ .‬أﻧﺎ‬‫ﻳﻌﻨ ﻲ أﻧﻪ‬

‫ﺒﺪ ]‪[liw r‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ‬


‫ﺗﻢﺗﺬﻛﻴﺮ ﺻﺪﻳﻘ ﻲ اﻷﻟﻤﺎﻧ ﻲ ﻓ ﻲ أﻛ ﺴﻔﻮرد اﻟﺬي ﻗﺎل أن اﻟﻜ‬

‫ﺘﻜﺮر ﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ‪w‬ﻛـ ‪[v] - cf. -‬ﻣﺎﻳﺪﻋﻮ اﻟ ﺴﺆال‬


‫ﻣﻮازﻧ ﺔ ﻣﻌﺎدﻟ ﺔ ﻧﻄﻘﻬﺎ اﻟﻤ‬

‫ﺑـ ‪ (-‬؟‪v ، Herr Wagner‬ﻧﻴﻦ !(‪.‬‬‫اﻟﺠﻮا ب ؟! ‪ 9W‬ﻫﻞﺗﻬﺠ ﺊ اﺳﻤﻚ‬

‫‪5.‬اﻧﻌﻜﺎﺳﺎ ت ﻗﻠ ﺔ اﻟﻨﻄﻖ‬

‫‪5.1‬ﻣﻘﺪﻣ ﺔ‬

‫ﺒﻞ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪ ،‬ﻧﺎﺷﺌ ﺔ ﻋﻦ‬


‫ﺘﺨﺪم ﻣﻦ ﻗ‬
‫ﺑ ﺔ اﻟﻤ ﺴ‬
‫ﺘﺎ‬
‫ﻫﻨﺎك ﻣﺸﺎﻛﻞ إﺿﺎﻓﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻧﻈﺎم اﻟﻜ‬

‫ﺜﻴﺮا ﻣﺎ أﺳﻤﻊ‬
‫ﺘﺸﻜﻴﻞ(‪ .‬ﻛ‬
‫ﺘﺄﺷﻴﺮ" ‪ ،‬راﺟﻊ ﻋﻼﻣﺎ ت اﻟ‬
‫ﺗﺠﻨ ﺐ اﻟﻨﻄﻖ )ﺣﺮف اﻟﻌﻠ ﺔ ‪"nikúd ،‬اﻟ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪metaavním -‬ﻟـ‬


‫ﺘﺎﻟﻴ ﺔ‪(1) mitabním :‬‬
‫"أﺧﻄﺎء اﻟﻨﻄﻖ" اﻟ‬

‫ﺑﻨﻴﻦ ﻣﻦ‬
‫“ﺷﻬﻴ ﺔ”‪ .‬ﻻﺣﻆ اﻟﻤﻤﻴﺰ‬ ‫ﺘﺎ‬‫ﻣﻴ‬
‫‪teavón‬ت"‬
‫ﺒﻼ‬‫"ﻣﻘ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪maalé adumím‬‬


‫ﺘﺤﺠﺮة )ﺟﻤﻊ اﻟﻤﺬﻛﺮ(" ؛ ‪(2) maalé edomím‬‬
‫ﺒﺢ ﻣ‬
‫"أنﺗﺼ‬

‫)اﻧﻈﺮ زﻳﻒ ؛ ‪1996: 77‬‬


‫ﺗﻴ ﺔ‬ ‫‪15:‬‬
‫ﺘﻮرا‬ ‫ﺒﺮ‪7‬‬
‫ﻳ ﺔ اﻟ‬ ‫‪18:17‬اﻟﻌ‪،‬‬ ‫ﻳﺸﻮع‬
‫اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴ ﺔ‬ ‫ﻓ‪ -‬ﻲ‬
‫ﻟﻼﺳﻤﺎء‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪yotváta -‬ﻟـ‬‫ﺘﺼﺤﻴﺢ‬


‫‪ (3) yotvetá‬؛ )‪Kol Makom Veatar 1985: 313‬ﻣﻔﺮط اﻟ‬

‫و‬ ‫ﺗﻴ ﺔ‬
‫ﻣﻘﻮم‬ ‫ﺘﻮرا‬
‫)اﻧﻈﺮاﻟ ﻛﻮل‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ‬ ‫اﻟﺠﻐﺮاﻓ ﺔ ﻲ ‪7‬اﻟﻌ‬
‫‪10:‬‬ ‫ﺜﻨﻴ‬ ‫اﻟﻤﺳﻢ‬
‫ﺬﻛﻮرة ﻓ ﻲﺗ‬‫اﻻ‬

‫ﺒﺸﺮﻳ ﺔ‬ ‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪fára fóset -‬ﻟﻠ‬


‫ﺘ ﺴﻤﻴ ﺔ اﻟ‬ ‫‪ (4) fára fost‬؛ )‪Veatar 1985: 231‬‬

‫ﺜﻠ ﺔ أﻣﺮﻳﻜﻴ ﺔ(‪.‬‬


‫ﻓﺮح ﻓﻮﺳﻴ ﺖ )ﻣﻤ‬

‫ﺜﺎل‪،‬‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﻗﺪﻳﺆدي ﻧﻘﺺ اﻟﻨﻄﻖ ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ إﱃ اﺳﻢ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻋﲆﺳ‬

‫ً‬
‫ﻃﻔﻼ‬ ‫ﺗﻪﺳﻤﻌ ﺖ‬
‫ُﺪﻋﻰ ﻫﻜﺬاﻷن واﻟﺪ‬
‫ُﺪﻋﻰ ‪Reviel‬واﻟﺬيﻳ‬
‫ﻫﻨﺎك إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲﻳ‬

‫ﺒﺎً‪،‬‬
‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪)ROYAL‬ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟ ﺴﺠﺎﺋﺮ(‪ .‬ﻏﺎﻟ‬ ‫ﺧﺎﻃﺌ ﺔ‬
‫‪REVIEL‬‬ ‫ﻗﺮاءة‬
‫وﻧﻄﻘﻬﺎ‬ ‫‪،‬‬

‫ﺗﻪ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺗ ﺐ ﻫ ﻲ وﺿﻊ ﻛﻠﻤﺎ‬
‫ﺘﺸﺎف ﻣﺎﻳﻌﻨﻴﻪ اﻟﻜﺎ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘ ﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻻﻛ‬

‫ﺘﺠﺎﻧ"ﻓﺴ ﻲﺔ‬
‫ﺑﻴﻼﻓﺎن‬ ‫اﻟﺮاﺋاﻟﺐ" ‪،‬‬
‫ﺘﻬﺠﺌ ﺔ اﻟﻤ‬ ‫ﺒﻦ ﻓ ﻲ‬
‫اﻟﻜﻼم‪.‬ﻲ اﻟﻠ‬
‫ﺗﺄﻣﻞ‬ ‫ﺒﻴﻦ "ﻓ‬‫ﺑﺎﻟﻴ‬
‫ﺳﻴﺎق‬‫‪:‬‬

‫ﺒﻬﻢ ")راﺟﻊ‪.‬‬
‫ﺒﺎن "ﻓ ﻲ ﻗﻠ‬
‫ﺑﻴﻠﻴ‬
‫ﺑﺎن )ﻟﻘ ﺐ( ‪"،‬‬
‫ﺑﺎﻻ‬
‫ﺑﺎن "‬
‫ﺑﺎﻻ‬
‫ﺬﻛﺮ ‪"،‬‬
‫ﺑﻴﺾ‬
‫ﺗ‬
‫أ ‪).‬أ‬

‫ﺑﺎﻟﻘﺮ ب ﻣﻦﺗﻘﺎﻃﻊ ﻣﻮراﺷﺎ ‪،‬‬‫ﺘﻘﺪًا أﻧﻪ ﻗﺪﻳﻜﻮن‬


‫ﺒﺤ ﺚ ﻋﻦ ﻣﻴﺪان رﻣﺎﻳ ﺔ ﻣﻮراﺷﺎ )ﻣﻌ‬
‫اﻟ‬

‫‪218‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺑﻴ ﺐ(ﻷﻧﻪُﻃﻠ ﺐ ﻣﻨ ﻲ اﻟﺬ ﻫﺎ ب إﱃ‬


‫ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦﺗﻞ أ‬‫ﻟﻴ ﺲ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞﺗﺠﺪﻳﺪ أ‬

‫ﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬
‫ﺣﺮﻓﻴﺎ‬
‫ﺑﻪ‪ .‬إ‬
‫ﺑﻦ (‬
‫ﺴﻤﻮح‬
‫وﻣ !(اﻻ‬
‫ﺋﻴﻠﻴ ﺔ‬
‫ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮا‬
‫ﻣﺼﺮح‬
‫ﻣﻮراﺷﺎ اﻹ‬
‫ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣ‪").‬ﺴﺪس‬
‫‪"،murshé‬ﻣﻨﺪو ب‬
‫ﺜﻞ‬
‫ﺐ ‪ ،‬ﻣﻤ‬
‫ﺋ !(‬ ‫")وأ ً‬
‫ﻳﻀﺎ")‪j‬ﻧﺎ‪r‬‬
‫إﱃ‬ ‫ﻳﺮﻣﺰ‬‫ﺑﻪ‬
‫اﻟﻮاﻗﻊ‬
‫ﺴﻤﻮح‬ ‫ﻓﻣ ﻲ‬

‫‪ mivársha‬ث"‪ .‬أﺧﻴﺮاً‪،‬‬
‫ﺘﺮا‬ ‫ﻳﻀﺎ إﱃ‬
‫اﻟﻤﻴﺮا ث ‪ ،‬اﻟ‬ ‫ﺗﺮﻣﺰثأ ‪ً ،‬‬‫ﻳﻤﻜﻦﻲ أن‬
‫"اﻹر‬ ‫ﺗﻌﻨ‬

‫ﺘﺎة" و ﻫﻴﻠﺪا‬
‫"اﻟﻔ‬
‫ﺋﻴﻠ ﻲ‬
‫ﻳﺎﻟﺪا‬
‫ﺳﺮا‬
‫ﻣﻦاﻹﻫﺎ‬
‫ﺜﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤ‬
‫ﺜﻞو ﻛﻞ‬
‫ﺳﻮ"‪.‬‬
‫أنﺗﻤ‬
‫ﻳﻤﻜﻦوار‬
‫"ﻣﻦ‬

‫ﻣﻦﻲ ‪"hashfelá‬اﻷراﺿ ﻲ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀ ﺔ" و‬


‫ﺳﺮاﺋﻴﻠ‬
‫وإ ﻛﻞ‬
‫ﺳﻢ(" ‪،‬إﱃ‬‫ﻫﻴﻠﺪا )ا‬
‫أنﻳﺮﻣﺰ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫"‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃ ﺊ‬‫ﺘﻤﺎم ﻗﺮاءة اﻟﺼﺤﻒ‬


‫ﺜﻴﺮة ﻟﻼ ﻫ‬
‫ﺜﻠ ﺔ اﻟﻤ‬
‫‪"hashpalá‬إذﻻل"‪.‬ﺗﺸﻤﻞ اﻷﻣ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ﻋﺮﻓﺎ ت‬‫ﺑﻮن"‬


‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﻌﻨﻮان‬
‫‪"arafát Hayá babún‬ﻛﺎن ﻋﺮﻓﺎ ت ﻗﺮد‬ ‫ﻛـ‬

‫ﺑﻮن"‪.‬‬‫‪"Hayá bebón‬ﻛﺎن ﻋﺮﻓﺎ ت ﻓ ﻲ‬

‫ﺘﺎﻟ ﻲ ‪ ،‬ﻓﺈن" ‪ éven gviról‬ﻫﻮ اﻟﻨﻄﻖ اﻟﺸﺎﺋﻊ ﻓ ﻲﺗﻞ أ‬


‫ﺑﻴ ﺐ ﻟـ‬ ‫‪Íbn‬‬
‫ﺑﺎﻟ‬
‫و‬

‫ﺗﻴﻨﻴ ﺔ‪Avicebron ، :‬‬


‫ﺑﺎﻟﻼ‬
‫ﺑﻴﺮول )‬
‫ﺑﻦ ﺟﺎ‬‫ﺑﻦﻳﻬﻮدا‬‫‪Gabiról ،‬ﺷﺎرعﺳﻤ ﻲ ﻋﲆ اﺳﻢﺳﻠﻴﻤﺎن‬

‫ﺑﻤ ﺴﺎﻋﺪة‬‫ﺘﻌﻤﺪ(‬
‫ﺒﻪ اﻟﻤ‬
‫ﺘﻌﺮﻳ ﺐ )اﻟﻼوﻋ ﻲ ‪ /‬ﺷ‬
‫ﺘﻤﻞ أنﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻧﺰع اﻟ‬
‫‪1022-70).‬ﻣﻦ اﻟﻤﺤ‬

‫اﻟﻤﻌﺎﺟﻢ ؛ ﻣﻴﻠﻮن إﻳﻔﻴﻦ‬


‫ﺜﻞ‬ ‫ﻋﻨﻬﺎ( ﻣ‬
‫)ﻣﺆﻟﻒ‬
‫ﺒﺮ‬
‫)اﻟﻤﻌ‬
‫‪# Even-‬‬
‫ﻷﻟﻘﺎ ب‬
‫‪Shoshan‬‬
‫ﺑﻮاﺳﻄ ﺔ ا‬

‫ﺜﻞ‬
‫ﺒﺎ( ‪ ،‬أﺳﻤﺎء اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴ ﺔ ﻣ‬
‫ﺷﻮﺷﺎن ﻓ ﻲ إﺻﺪار أو آﺧﺮ ‪ ،‬ﻣﺄﻟﻮف ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦﺗﻘﺮﻳ ً‬

‫ﺑﺎﻟﻘﺮ ب ﻣﻦ‬ ‫)ﻣﻮﺷﺎف‬


‫ﺷﺎرون( ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺮ‬
‫ﺑﻠﺪة ﻓ ﻲ‬ ‫ﻳﻔﻦﺳﺎ‬
‫ﻳﻬﻴﺪا )‬ ‫إإ‬
‫ﻳﻔﻴﻦ‬

‫اﻟﻤﻘﺪس(‪،‬‬
‫)ﻣﻮﺷﺎف ﻓ ﻲ اﻟﺠﻠﻴﻞ( و‬
‫)أ‬ ‫ﻣﻨﺎﺧﻢ‬
‫ﺴﻜﺎك‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺑﻴ‬
‫ﻳﻔﻦ‬
‫ﻳﻔﻴﻦﻳ‬‫إ‬

‫ً‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺎ‬ ‫ﺗ ﺲ ﻓ ﻲ رﻣﺎ ت ﻣﻨﺸﻴﻪ(‪" .‬اﻟﺨﻄﺄ اﻟﻤﻨﻄﻘ ﻲ ‪" éven gviról‬ﻟﻴ ﺲ‬
‫ﺒﻮ‬‫ﻛﻴ‬

‫ﺜﺮ ﻋﲆ أﺳﻤﺎء اﻟﻌﺼﻮر اﻟﻮﺳﻄﻰ‬


‫ﺘﺎدوا أﻛ‬
‫ﺑﻴﻦ أﻣﻮر أﺧﺮىﻷنﺳﻜﺎﻧﻬﺎ اﻋ‬‫ﻓ ﻲ اﻟﻘﺪس ‪ ،‬ﻣﻦ‬

‫ﺒﺎن‪.‬‬
‫اﻟﻤﻔﻜﺮﻳﻦ اﻟﻴﻬﻮد اﻷﺳ‬

‫ﺘﻄﻴﻌﻮن ﻗﺮاءة اﻷﺣﺮف اﻟﺮوﻣﺎﻧﻴ ﺔ أﺣﻴﺎﻧًﺎ‬


‫ﺒﺎﻳ ﺴ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳ ﺐ أن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪ ،‬وﺟﻤﻴﻌﻬﻢﺗﻘﺮﻳ ً‬

‫ً‬
‫ﻣﺸﻮﺷﺎ( ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫ﺘﺎ ت اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ )رﻏﻢ أﻧﻪ ﻗﺪﻳﻜﻮن‬
‫ﺘﻘﻞ إﱃ اﻟﻨ ﺴﺦ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻋﲆ اﻟﻼﻓ‬
‫اﻧ‬

‫ﺗﻌﺮف ﻋﲆ ﻛﻴﻔﻴ ﺔ ﻧﻄﻖ اﺳﻢ ﻣﻮﻗﻊ إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺄﻟﻮف‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﺣﺎﻻ ت ﻓ ﻲ‬

‫ﺜﺮ ﻓﺎﻋﻠﻴ ﺔ ﻣﻦ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ‪ ،‬ﻗﺎرن إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬


‫ﺒﺮ ﻗﻮاﻋﺪ اﻹﻣﻼء اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ أﻛ‬
‫ﺘ‬‫ﺘ ﻲﺗﻌ‬
‫اﻟ‬

‫ﺘﻢ ﻧﻄﻖ اﻷﺧﻴﺮ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ]ﻣﻮاﻓﻖ ﻻن[ أو‬


‫‪$‬‬

‫ﻣﻊ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ أوﺟﻼن ‪،‬ﻳ‬

‫ﺒﺎﺗﺮﻛ ًﻴﺎ‬
‫ﺘﻠﻨﺪﻳًﺎ ‪ ،‬وﻟﻴ ﺲ ﻛﺮدﻳًﺎﻳﺤﻤﻞ ﻟﻘ ً‬
‫]ﺣ ﺴﻨًﺎ[ ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن اﺳﻜ‬

‫ﺒﺪ ﷲ‬
‫ﺘﺮي" ؛ اﺳﻤﻪ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻫﻮ ﻋ‬
‫ﺗﺄﺧﺬ ‪،‬ﺗﺄﺧﺬ ‪،‬ﺗﺸ‬
‫ﺘﻘﺎم" ‪+‬آﻻن "آﺧﺬ ‪" ،‬راﺟﻊ ‪"almak‬‬
‫ﺘﺮﻛﻴ ﺔ ‪"öc‬اﻻﻧ‬
‫ﺘﻘﺎم" )راﺟﻊ اﻟ‬
‫ﺘﻘﺎم ‪ ،‬اﻻﻧ‬
‫ﺗﻌﻨ ﻲ "ﻃﺎﻟ ﺐ اﻻﻧ‬

‫ﺑﻮ( أوﺟﻼن( ‪-‬راﺟﻊ‪ .‬اﻻﻧﻜﻠﻴﺰﻳﻪ‬


‫)أ‬

‫ﺑﺎﻟﺪوﻻر اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‪٪‬‬ ‫ﻗﺎرن أ ً‬


‫ﻳﻀﺎ‬ ‫ﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪.‬‬
‫ﺴﻔﺎردي‬ ‫ﺳﺮااﻟ‬
‫اﻟﻠﻘإﺐ‬
‫أﺧﺎﻧ ﺔ‬
‫‪O'Hana‬ﻣﻦ‬

‫ُﻨﻄﻖ ]‪[mi ls vit‬ﻣﻊ ]‪[s‬‬


‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ‬ ‫‪milóshevich‬ﻣﻊ ‪Milosevic‬اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ‪ ،‬وﻋﺎدة ﻣﺎﺗ‬

‫ﺑﻴﻨﻤﺎﺗﻤﻴﻞ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ إﱃ‬‫ﺑﻴ ﺔ‪.‬‬


‫إﺧﻼﺻﺎ ﻟﻠﺼﺮ‬
‫ً‬ ‫ﺜﺮ‬
‫‪[].‬اﻟﻨﻄﻖ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ أﻛ‬

‫ﺜﺎل ‪،‬ﺗﻔﻀﻞﺗﻜﻴﻴﻒ‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺒﻮﻟﻨﺪﻳ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺘﻬﺠﺌ ﺔ اﻷﺻﻠﻴ ﺔ ﻟﻸﻟﻘﺎ ب ‪ ،‬اﻟ‬
‫اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﻟ‬

‫‪219‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﺒﻴﺮ" و‬
‫ﺗﻬﺠﺌ ﺔ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﻟﻨﻄﻖ اﻷﺻﻠ ﻲ ‪-‬راﺟﻊ‪"Szekspir .‬ﺷﻜ ﺴ‬

‫‪"Waszyngton‬واﺷﻨﻄﻦ"‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ ﺣﻘﻴﻘ ﺔ أن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦﻳﻠﺠﺄون أﺣﻴﺎﻧًﺎ إﱃ اﻟﻨ ﺴﺦ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ‬

‫ﺗﻴﻨﻴ ﺔ‪ .‬أ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺮوف اﻟﻼ‬‫ﺑﺔ‬
‫ﺘﺎ‬
‫ﺘﺮاح اﻟﻜ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻠﻐﻮﻳﻴﻦ وﻏﻴﺮ اﻟﻠﻐﻮﻳﻴﻦ إﱃ اﻗ‬‫ﺘﺎ ت اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ دﻓﻌ ﺖ‬
‫اﻟﻼﻓ‬

‫ﺜﺎل‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓ ﻲ اﻹﻋﻼﻧﺎ ت اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ اﻟﺬﻛﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬‫ﺗﻴﻨﻴ ﺔ واﺿﺢ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺮوف اﻟﻼ‬‫ﺑﺔ‬
‫ﺘﺎ‬
‫ﺷﻜﻞ ﻏﺮﻳ ﺐ ﻣﻦ اﻟﻜ‬

‫ﺑﻴ ﺐ( ‪A E G ،‬‬
‫ﺗﻞ أ‬
‫ﺗﺤﺪ ث ‪ ،‬ﻻﺣﻆ ‪schwa‬أﺳﻔﻞ ‪S) ،‬اﺳﻢ ﻣﺪرﺳ ﺔﺗﺪرس اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ‪ZOA House ("Zionists of America House" ،‬‬
‫‪)S‬‬

‫)ﻻﺣﻆ اﻟﻨﻄﻖ(‬

‫و‬ ‫ﺗﻘﺎل(”(‪.‬‬
‫ﺑﺮ‬‫‪)Z (ze tapuzína “This is Tapuzína‬اﺳﻢ ﻣﺸﺮو ب ﻋﺼﻴﺮ‬

‫ﺛﻠ ﺔﻷﻏﺮاض اﻟﺪﻋﺎﻳ ﺔ‪.‬‬


‫ﺑﻄﺮق ﻣﻤﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﻴﻮن أ ً‬
‫ﻳﻀﺎ اﻷﺣﺮف اﻟﺮوﻣﺎﻧﻴ ﺔ‬ ‫ﺘﺨﺪم اﻟﻴﺎ‬
‫ﺒ ﺔ ‪،‬ﻳ ﺴ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﺳ‬

‫‪5.2‬ﻗﺼﺺ ‪Palindromic‬‬

‫ﺘﻨﺎﻏﻤ ﺔ‬
‫ﺜﺎﻟ ًﻴﺎ ﻟﻠﻘﺼﺺ اﻟﻤ‬
‫ﺳﻴﻄﺎ ﻣ‬
‫ً‬ ‫ﺘﻘﺎر ﻫﺎ إﱃ أﺣﺮف اﻟﻌﻠ ﺔﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ إﺳﺮاﺋﻴﻞ و‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻓﺈن اﻓ‬

‫ﺑ ﺔ اﻟﺤﺮوف‬
‫ﺘﺎ‬
‫ﺜﺎل ﻋﲆ اﻷد ب اﻟﻤﻘﻴﺪ اﻟﺬيﻳﻘﺮأ ﻧﻔ ﺲ اﻟﺸ ﻲء ﻋﻨﺪ ﻛ‬
‫ﻣ‬
‫‪$‬‬

‫ﺒﺎرك ﻣﺎﻳﻠ ﻲ ‪"-./- ،‬‬


‫ﺘ‬‫ﺴ &ﻲ‪ .‬ﺿﻊ ﻓ( ‪،‬ﻲ اﻋ‬
‫اﻟﻌﻜ‪* +‬‬ ‫ﺗﻴ ﺐ‬
‫ﺘﺮ‬‫ﺑﺎﻟ‬‫ﺗﺆﺧﺬ‬
‫و‬
‫‪#‬‬

‫))‬ ‫'‬ ‫&‬

‫ﺒﻞ ﻋﺪةﺳﻨﻮا ت‪:‬‬


‫ﺘﻬﺎ ﻗ‬
‫ﺒ‬‫ﺘ‬‫ﺘ ﻲﻛ‬
‫اﻟ‬

‫‪4‬‬
‫‪5) 3‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪*31‬‬ ‫‪2‬‬ ‫"‬ ‫‪1‬‬
‫‪0‬‬

‫(‬ ‫‪05&+‬‬ ‫‪0‬‬


‫‪6‬‬
‫‪5‬‬
‫‪1‬‬ ‫(‬ ‫)‬
‫‪4‬‬
‫‪24) 3 2‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪4 (3‬‬ ‫‪7‬‬


‫‪1‬‬
‫(‪("8 8+" 414‬‬ ‫‪)9‬‬
‫‪1‬‬
‫‪) 3 "4‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫)‬
‫‪+‬‬

‫‪2‬‬ ‫(‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬


‫‪8‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪124 5‬‬

‫‪1‬‬

‫‪220‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫؛‬ ‫؛ ‪4 "3‬‬ ‫&‪:‬‬ ‫؛‬ ‫‪6‬‬


‫‪0‬‬ ‫‪("+" 2‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪55‬‬
‫(‬
‫<‬
‫‪1‬‬ ‫؛<‬ ‫‪() 3‬‬ ‫‪5‬‬
‫)& ‪(3 2‬‬ ‫(‬ ‫‪6‬‬

‫‪1‬‬
‫‪(3٪ 0‬‬ ‫‪0‬‬
‫؛‬ ‫‪٪‬‬

‫‪1‬‬ ‫=‬ ‫‪0‬‬


‫"‬ ‫‪0‬‬ ‫‪4 0٪ 4 62‬‬

‫ﺘﺮﺟﻤ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ )ﻏﻴﺮ )‪Palindromic‬‬


‫اﻟ‬

‫ﺑ ﺲ‬
‫ﺗﺪي ﻣﻼ‬
‫ﺒﺎﻳﺮ‬
‫ﺒﻴ ً‬
‫ﺘﻮﺷﺎﻟﺢ ﻃ‬
‫ﺛ ﺔ أو ﻣﻌﺎﻧﺎة ﺧﺎﻟﺼ ﺔ‪ .‬ﻓ ﻲ اﻟﺸﺎرع ‪ ،‬دﻓﻊ ﻏﺠﺮيﻳﺪﻋﻰ ﻣ‬
‫ﻫﻨﺎك ‪ ،‬أﺧﺬ ت "ﺣﻔﻨ ﺔ" ﻣﻦ اﻟﻮرود ‪ ،‬وأﻛﻞ ﺟﺮذ دودة‪ .‬ﻟﻢﺗﺤﺪ ث ﻛﺎر‬
‫ﺑﺤﺮﺗﻴﺎرا ت ﻋﻈﻴﻤ ﺔ‪.‬‬‫ﺑﻴﻦ وذ ﻫ ﺐ ﻟﻠﺼﻴﺪ ﻓ ﻲ‬
‫ﺑﺎﻳﻨﺰﺗﺬﻛﺮﺳﺮ ﻛﺎذ‬‫ﺘﺄﺟﺮ ﺷﻘ ًﻘﺎ ﻓ ﻲ ﺷﺎرع‬
‫ﺑﻴﻀﺎء ﻟﺨﻄﺮ ﻣﻤﻴ ﺖ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ واﻟﻤﻬﻢ أن ﻧﺬﻛﺮ أن اﻟﺰﻣﻴﻞ اﻟﺬيﻳ ﺴ‬
‫ﺒﺤﺮ‪.‬‬
‫ﺒﺢ أﻏﺮ ب ﻣﺎ ﻓ ﻲ اﻟ‬
‫ﺘﻴﺎر ﻣﻌﻴﻦ ﻟﻨﺸﺎﻃﻪ‪ .‬أﺻ‬
‫ﺑ‬‫ﺘﻴﺎرا ت‬
‫ﺘﻔﻈ ﺖ اﻟ‬
‫اﺣ‬

‫ﺒﺎر اﻟﺮﻳﺎﺿ ﻲ‪.‬‬


‫ﺘ‬‫ﺑﺮز اﻟﺮﺟﻞ وأﻟﻬﻢ اﻟﻨﻌﻤ ﺔ ﻓ ﻲ دورةﺗﺤﻀﻴﺮﻳ ﺔ ﻟﻼﺧ‬‫ﺘﻨﺸﻖ اﻷرواح ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻖ أﺳﻴﺮ‪.‬‬
‫وﻗﻒ ﻣﻐﻨ ﻲ اﻟﻔﺮﻗ ﺔ واﺳ‬

‫ﺘﺮق ‪،‬‬
‫ﺘﺮاﺣ ﺔ( ﻓ ﻲ ﺣﻴﻔﺎ‪ .‬اﻟﻨﺪى ﻓ ﻲ أﻗﺼﻰ درﺟﺎ ت اﻟﺠﻔﺎف ﻣﺤ‬
‫ﺑﺎﻟﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻣﻌﺎق وﻣﻤﺸﻂ ﻓ ﻲ ﻣﻨﺰل )اﺳ‬‫ﺘﺮاح اﻟﺠﺪ‬
‫ﺒ ﺔ اﻟﺠﻨﻮن‪ .‬اﺳ‬
‫ﺒ ﺖ اﻟﺮﻏ‬
‫ﻧﺸﺄ ت اﻟﻜﺮا ﻫﻴ ﺔ وﺟﻠ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺎر واﻟﺪﻣﻮع‪.‬‬‫ﺘﺸﺮ رﻗﻴ ًﻘﺎ وﻣﻠﻴ ًﺌﺎ‬
‫ﻣﻨ‬

‫ﺒﺤﺮ اﻟﺬي‬
‫ﺘﻜﻰ‪ :‬ﻣﻦﻳﻨﻘﺺ اﻟﻮزن؟ ﻣﻦ ﺣﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻘﻮة ﻣﻦ اﻟ‬
‫ﺑﺎﻏﻮس ‪ ،‬واﺷ‬
‫ﺗﻴ ﺔ وﻳﺮﻏ ﺐ ﻓ ﻲ اﻟ ﺴﻔﺮ إﱃ ﺟﺰر ﻏﺎﻻ‬
‫ﺗﻪ اﻟﺬا‬
‫ﺘ ﺐﺳﻴﺮ‬
‫أﻟﻤﺢ اﻟﺠﻤﻬﻮر إﱃ ﻣﻦﻳﻜ‬
‫ﺒﻘ ﻲ أﺳﻮد وراﺋﻊ‪.‬‬
‫ﺘ‬‫ﺘﻠﻜﺎ ت ﻛﻤ ﺴﺎﻋﺪة"؟ ﻋﺮﺿﻪ اﻟﻤ‬
‫ﺘﺎر اﻟﻤﻤ‬
‫ﺛﻮذﻛ ﺴ ﻲ ‪ ،‬ﻣﻨ ﺴﻖ ﻓﺮع )ﻣﺤﻠ ﻲ( ‪،‬ﻳﺨ‬
‫ﻳﻨﻘﺺ اﻟﻮزن؟ ﻣﻦﺗﺨﻮﻧﻪ اﻟﻌﺮوس؟ وﻣﻦ ﻗﺎل "ﻳﻬﻮدي أر‬

‫ﺟﺎ ﻣﻦ اﻷﺳﺮ ‪،‬ﻳﻮﻗﻊﺳﻴ ًﻔﺎ ﻓﻴﻪ!‬ ‫ً‬


‫ﺧﻮﻓﺎ ‪ ،‬ﺿﻌﻴ ًﻔﺎ وﺳﺎذ ً‬ ‫ﻣﻦﻳﻐ ﺴﻞ ذﻳ ﻼ ً رﻣﺎدي اﻟﻠﻮن؟ أرﻧ ﺐﻳﻬﺮ ب‬

‫ﺘﺤﺮك‪.‬‬
‫ﺒ ﺴﺎرﻳﻮ ‪ ،‬إﱃ أﻧﻔﺎق اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻘﺬر وإﱃ ﻣﻨﺤﺪر اﻟﻤﺰارع اﻟﻤ‬
‫أﺧﻴ ًﺮا ‪ ،‬ارﻛﺾ ‪ ،‬ا ﻫﺮ ب ‪ ،‬إﻣ‬

‫‪221‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫‪6.‬ﻛﻠﻤ ﺔ ‪Schwa Mobile‬اﻷوﻟﻴ ﺔ‬

‫ﺑﺪاﻳ ﺔ اﻟﻜﻠﻤ ﺔ ‪،‬‬‫ﻓ ﻲ ﺣﻴﻦ أن اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢﻳﻨﻄﻘﻮن )‪Schwa mobile (shva na‬ﻓ ﻲ‬

‫ﺑﻞ‬
‫ﺒﺮ اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ اﻟﺸﻴﻤ ﻲ "اﺳﻤ ﻲ" ﻣﻘﺎ‬
‫ﺘ‬‫اﻷﺷﻜﻨﺎز واﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن ﻻﻳﻔﻌﻠﻮن ذﻟﻚ‪ .‬اﻋ‬

‫ﺑﻞ‬
‫ﺑﻞ ‪tsháesre‬اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪ qes ،‬ﻫﻮ "ﻛﺮة اﻟﻠﺤﻢ" ﻣﻘﺎ‬
‫ﺗ ﺴﻌ ﺔ ﻋﺸﺮ" ﻣﻘﺎ‬
‫‪shmi‬اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪ ،‬اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ ‪"tesha esre‬‬

‫ﺗﺄﺧﻴﺮ" ﺿﺪ دﺧﻴﺎ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪ ،‬ﺷﻠﻴﻠ ﺔ "ﻧﻔ ﻲ" ﺿﺪ إﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ﺷﻠﻴﻼ ‪،‬‬


‫ﺘ ﺴﺎ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪ ،‬دﻳﺎ "‬
‫ﺘ ﺴﻴ‬
‫ﻛ‬

‫ﺑﻞ‬
‫ﺑﻞ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪kli ،‬و "‪Shebira "break‬ﻣﻘﺎ‬
‫ﺒﺨﻴﺮ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪keli " tool" ،‬ﻣﻘﺎ‬
‫ﺑﻞ اﻟ‬
‫"‪beira "Choice‬ﻣﻘﺎ‬

‫ﺷﻔﻴﺮا اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة ‪8).‬‬

‫‪ 7.‬ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻔﻈ ﻲ‬

‫ﺒﺎرة أﺧﺮى ‪ ،‬ﻛﻞ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻔﻈ ﻲ‬


‫ﺑﻌ‬‫ﺒﺮﻳ ﺔ ﻫﻮ ‪CV (X) (C).‬‬
‫ﺘﺎ ب اﻟﻤﻘﺪس اﻟﻌ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻔﻈ ﻲ ﻣﻦ اﻟﻜ‬

‫ﺘﺤﺮك ‪ ،‬وأﺧﻴﺮا ً ‪ ،‬ﺣﺮف‬


‫ﺘﻴﺎري أو ﺣﺮف ﻣ‬
‫ﺘﺤﺮك ‪ ،‬ﺣﺮفﺳﺎﻛﻦ اﺧ‬
‫ﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ ﺣﺮفﺳﺎﻛﻦ ‪ ،‬ﺣﺮف ﻣ‬
‫ﻳ‬

‫ﺜﻼ‪،‬‬
‫ﻳﻞﻳﻌﻨ ﻲ‬ ‫ﺘﻴﺎري‪ .‬ﻓﻤ‬
‫اﻟﻄﻮ‬ ‫‪.t][،‬‬
‫]‪[eq.da‬اﻟﻌﻠ ﺔ‬
‫ﺳﺎﻛﻦ اﺧ‬
‫)ﺣﺮف‬

‫ﺜﺎﻧﻴ ﺔ( ‪،‬‬
‫ﺘﺤ ﺔ اﻟ‬
‫ﺑﻖ ﻟﺤﺮف اﻟﻌﻠ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻔ‬
‫ﺘﺤﺮك ‪ ،‬ﻣﻄﺎ‬
‫ﺒﺎرة ﻋﻦ ﺣﺮف ﻣ‬
‫ﺜﺔ ﻋ‬
‫ﺜﺎﻟ‬
‫ﺘﺤوﺔ اﻟ‬‫]ﻗﻤاﻟﻔ‬
‫ﺖ[‬ ‫أن‬

‫ﺑﻨﻴ ﺔ اﻟﻤﻘﻄﻊ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻫ ﻲ )ق( )ج( )ج( اﻟﺨﺎﻣ ﺲ )ج( )ج( )ق(‪ .‬ﻋﲆ واﺣﺪ‬‫]رﻳﺎلﺳﻌﻮدى[‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻓﺈن‬

‫ﺜﺎل ‪o‬‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺘﺤﺮك ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺘﻜﻮن ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺣﺮف ﻣ‬
‫اﻟﻴﺪ ‪،‬ﻳﻤﻜﻦ أنﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻚ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻔﻈ ﻲ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞﻳ‬

‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﺰﻣﺎر( ﻫﻨﺎ(‪ .‬ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴ ﺔ أﺧﺮى‪،‬‬


‫"أو" )ﻻﻳﻨﻄﻖ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن ﻋﺎدة اﻟﻠﻒ )‬

‫ﺜﺎل‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺒﻖ ﺣﺮف اﻟﻌﻠ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺛ ﺔ أﺣﺮفﺳﺎﻛﻨ ﺔﺗ ﺴ‬
‫ﺛﻼ‬‫ﻳﻤﻜﻦ أنﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋ ﺔﺗﺼﻞ إﱃ‬
‫اﻟﻌﺪو‬

‫ﺜﻞ‬
‫اﻟﻠﺤﻢ" ‪ ،‬ﻣ‬ ‫ﻳﻄﻴﺮ" وت‬
‫ﺘﻌﺮي" ‪،‬‬ ‫"ﻛﺮا‬
‫"اﻟ‬ ‫‪،ktsitsá‬‬
‫‪strep.tiz‬‬
‫"اﻟﻌﺪو"‬
‫‪"zvuv‬‬

‫ﺜﺎل‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺛ ﺔ أﺣﺮفﺳﺎﻛﻨ ﺔﺗﻠ ﻲ ﺣﺮف اﻟﻌﻠ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺛﻼ‬‫ﺒﺮيﺔ وإﱃ ﻣﺠﻤﻮﻋ ﺔﺗﺼﻞ إﱃ‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓ‬
‫اﻟﺠﻤ‬

‫ﺑﻌﺪ"‪.‬‬‫ﺑﻌ ﺔ ﻋﻦ‬
‫‪"til.prent‬أرﺳﻞ ﻃﺎ‬

‫‪222‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺘﻬﺎ ﻫﻨﺎ ﻟﻴ ﺴ ﺖ ﻛﺬﻟﻚ‬


‫ﺘ ﻲ ﻗﺪﻣ‬
‫ﺜﻠ ﺔ اﻟ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﻣ‬‫ﺘﻘﺪون أن‬
‫اﻵن ‪ ،‬ﻫﻨﺎك أﺷﺨﺎصﻳﻌ‬

‫ﺒ ﻲ ﺷﻔﺎف ﻻﻳﻌﻨ ﻲ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‬


‫ﺘﺮض‪ .‬ﺣﻘﻴﻘ ﺔ أن اﻷﺻﻞ اﻷﺟﻨ‬
‫ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‪ .‬أﻧﺎ أﻋ‬

‫ﺒﺮي‬
‫أن اﻟﻜﻠﻤ ﺔ ﻟﻢﺗﺪﺧﻞ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ‪ .‬ﻣﺎ ﻫ ﻲ ﺻﻴﻐ ﺔ اﻟﺠﻤﻊ ﻓ ﻲ اﻟﺠﻤ‬

‫ﺒﺮي ﻓ ﻲ اﺳﺮاﺋﻴﻞ؟ إﻧﻬﺎ‬


‫ﺑﺪون ق(‪ .‬ﻣﺎ ﻫﻮ ﺟﻤﻊ اﻟﺠﻤ‬
‫ﺒﺮي )‬
‫إﻧﺠﻠﻴﺰي؟ ﻋﺎدة ﻣﺎﻳﻜﻮن اﻟﺠﻤ‬

‫ﺒ ﺴﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺷﺮﻳﻤ‬

‫ﺘﻢﺗﻠﻘﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻧﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻓ ﺴﻴ‬
‫ﺘﻌﺪدة اﻟﺤﺮوف اﻟﻴﺎ‬
‫ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ ‪ ،‬إذا دﺧﻠ ﺖ أي ﻣﻦ اﻟﻜﻠﻤﺎ ت ﻣ‬

‫ﺘﺤﺮ ش اﻟﺠﻨ ﺴ ﻲ ﻫﻮ‬


‫ﺜﺎل ‪ ،‬ﺟﺪول اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ﻫﻮ ‪teburu‬واﻟ‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ .‬ﻋﲆﺳ‬
‫ً‬ ‫ﺘﻠﻔ ﺔ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠ ﺔ ﻣﺨ‬

‫ﺘﻌﺎرض ﻣﻊ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻗﻴﺪﻷﻧﻬﺎﺗ‬‫ﺘﻔﺎظ‬
‫ﺑﺎﻧﻴﻴﻦ اﻻﺣ‬
‫ﺳﻴﻜﻮ ﻫﺎرا‪ .‬ﻋﲆ ﻋﻜ ﺲ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ ‪ ،‬ﻻﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻴﺎ‬

‫ﺋﻤﺎ‬
‫ﺑﺎن ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ دا ً‬
‫ﺘﻘﻞ اﻟﻘﻄﺎر اﻟ ﺴﺮﻳﻊ )ﺷﻴﻨﻜﺎﻧ ﺴﻦ( ﻓ ﻲ اﻟﻴﺎ‬
‫ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻔﻈ ﻲ ﻋﺎدي‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺳ‬

‫ﻋﺎل ‪aisu kohi aisu‬‬


‫ٍ‬ ‫ﺑﺼﻮ ت‬‫ﺘﻄﻠﻊ إﱃﺳﻤﺎع اﻟﻨﺎدﻟ ﺔ و ﻫ ﻲﺗ ﺴﺄل‬
‫ﻧ‬

‫ﺜﻠﺠ ﺔ ‪ ،‬آﻳ ﺲ ﻛﺮﻳﻢ ‪ ،‬ﻣﺎذاﺗﺤ ﺐ؟"‪ .‬إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬


‫‪"kurimu، wa ikaga desuka‬ﻗﻬﻮة ﻣ‬

‫ﺑﻤﺎ ﻗﺎل ؟‪ays kofi ais krim ، ma barósh sh'khà‬ﻟﻦﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺸﻜﻠ ﺔ‬
‫ر‬

‫ﺘﺤﻴﻞ ﻓ ﻲ‬
‫ﺘﻠ ﺔ ‪KR‬ﻓ ﻲ اﻟﻜﺮﻳﻢ ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤ ﺴ‬
‫ﻋﲆ اﻹﻃﻼق ﻣﻊ ﻛ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺘ ﻲﺗﻀ ﻲء ﻫﺬه اﻟﻨﻘﻄ ﺔ‪ .‬أوﻻ ‪ ،‬اﺳﻤﺤﻮا ﻟ ﻲ أن أﺷﺮح‬


‫ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷزواج اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟ‬

‫ﺒﻴﺮ واﺣﺪ ﻓﻘﻂ‬


‫ﺒﻌﺾ ﻓ ﻲﺗﻌ‬
‫ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟ‬‫ﺘﻠﻔﺎن ﻋﻦ‬
‫ﺒﻴﺮانﻳﺨ‬
‫ﺑﺎﻟﺰوج اﻷدﻧﻰ‪:‬ﺗﻌ‬‫ﻣﺎ أﻋﻨﻴﻪ‬

‫ﺘﻠﻒ إﺟﻬﺎدﺗ ﺴﻔﻮﻧ ﻲ "اﻟﺸﻤﺎﻟ ﻲ" ﻋﻦ إﺟﻬﺎد‬


‫ﺜﺎل ‪،‬ﻳﺨ‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﻣﻴﺰة ﻟﻔﻈﻴ ﺔ‪ .‬ﻋﲆﺳ‬

‫ﺜﺎﻻ ﻋﲆ‬
‫ﺘﻠﻔ ﺔ ‪ .‬ﻓﻤﺎذاﺳﻴﻜﻮن ﻣ‬
‫ﺘﻴﻦ ﻟﻬﻤﺎ ﻣﻌﺎﻧ ﻲ ﻣﺨ‬
‫ﺘﺎﻟ ﻲ ﻓﺈن اﻟﻜﻠﻤ‬
‫ﺑﺎﻟ‬
‫و‬

‫ﺑﻨﻴ ﺔ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻔﻈ ﻲ‬‫ﺑﻴﻦ‬‫ﺘﻼف‬


‫ﺑﺎﻻﺧ‬‫ﺘﻌﻠﻖﺗﺤﺪﻳﺪًا‬
‫اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﺰوجﻳ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻌ‬‫ﺘﻴﻚ"‬
‫ﺑﻼﺳ‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ؟ ﻗﺎرن اﻟﻜﻠﻤ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪"plástik‬‬
‫اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ واﻟﻌ‬

‫ﺘﻠ ﺔ ‪PL‬‬
‫ﺘﺠﻨ ﺐ اﻟﻜ‬
‫اﺳﻢ " ‪""aplatón‬أﻓﻼﻃﻮن"‪.‬ﺗﻢ إدﺧﺎل ‪'a‬ﻣﻦ ‪' aplatón‬ﻟ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‪ .‬اﻟﻠﻐﻮﻳﻮنﻳﻨﺎدون‬
‫ﺘﺤﻴﻞ ﻓ ﻲ اﻟﻌ‬
‫ﺑﺪاﻳ ﺔ اﻟﻤﻘﻄﻊﻷن ﻫﺬا ﻣ ﺴ‬‫ﻓﻲ‬

‫ﺗﻴﻨﻴ ﺔ ‪stabilire).‬إذا‬
‫ﺑﺪﻟ ﺔ )راﺟﻊ اﻟﻔﺮﻧ ﺴﻴ ﺔ ‪"establir‬إﻧﺸﺎء" ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻼ‬‫ﺒﺎرة ﻋﻦ‬
‫ﺘﺤﺮك اﻹﺿﺎﻓ ﻲ ﻋ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺤﺮف اﻟﻤ‬

‫دﺧﻠ ﺖ اﻟﻜﻠﻤ ﺔ اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴ ﺔ<؟ ‪@ ABCD stádion‬إﱃ إﺳﺮاﺋﻴﻞ اﻟﻴﻮم ‪ ،‬وﻟﻢ ﻧﻜﻦ ﻟﻨﻀﻴﻒ‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻀﺤﻚ‬‫ﺒﻬﺎ اﻟﺮﺟﺎل‬


‫ﺘ ﻲﻳﻠﻌ‬
‫ﺒ ﺔ اﻟ‬
‫‪prothetic‬ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ ‪itstadyón .‬ﻣﺎذاﺗ ﺴﻤ ﻲ اﻟﻠﻌ‬

‫ﺛﻨﺎن ﺻﻐﻴﺮان‬
‫ﺒﻬﺎ ﺷﺨﺼﺎن وا‬
‫ﺘ ﻲﻳﻠﻌ‬
‫ﺒ ﺔ اﻟ‬
‫ﻛﺮا ت؟ ﻛﺮة اﻟﻘﺪم اﻻﻣﺮﻳﻜﻴ ﺔ! وﻣﺎذاﺗ ﺴﻤ ﻲ اﻟﻠﻌ‬

‫ﺘﺎﻧﺠﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺮة ‪ ،‬وﻟﻜﻦﻳﻤﻜﻨﻪ ﻟﻤ ﺴﻬﺎ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ؟ﺳ‬‫ﺒﺪأ ﻛﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫اﻷ ﻫﺪاف ‪ ،‬ﺣﻴ ﺚﻳ‬

‫ﺒﻖ ﻋﲆ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬
‫ﺑﻞﺴﻪﻳﻨﻄ‬
‫ﻣﻘﺎﻧﻔ‬
‫ﻷﻣﺮ‬‫ﻲ("‬
‫!‪itstánga‬ا‬
‫ﺗﺪور )ﺳﻴﺎﺳ‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﺗﺪور "‬
‫ﺑﺪﻻ‬

‫"ﺟﺺﺔ‪ ،‬ﺿﻤﺎدة ﻻﺻﻘ ﺔ" ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴ ﺔ ‪spl nión.‬‬


‫ﺒﺮﻳ‬
‫‪ 'isplånít‬اﻟﻌ‬
‫اﻟﺤﺎﺧﺎﻣﻴ ﺔ‬

‫‪223‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﺗ ﻲ اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ؟ )‪(C) (C) (C) V (C) (C) (C‬‬


‫اﻟ ﺴﺆال ﻫﻮ ‪ ،‬ﻣﻦ أﻳﻦﻳﺄ‬

‫ﺘﻮي أ ً‬
‫ﻳﻀﺎ ﻋﲆ‬ ‫ﺑﻘ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔﻳﻤﻜﻦ أنﺗﺤ‬
‫ﺘﻄﺎ‬
‫ﺑﻨﻴ ﺔ اﻟﻤﻘﻄﻊ ﻓ ﻲ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻣ‬‫ﺣ ﺴﻨًﺎ ‪،‬‬

‫ﺑﺪء" أو ‪ shtrúd ،‬ﻫﺬا اﻷﺧﻴﺮ‬‫ﺑﺎدئ ذي‬


‫ﺜﺎل ‪"Yiddish érsht s‬‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺳﺎﻛﻦ ﻣﻘﻄﻌ ﻲ ‪(CC ).‬ﻟﻨﺄﺧﺬ ﻋﲆﺳ‬

‫ﺜﺎل ‪،‬‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬‫ﺛﻴﻦ‬
‫ﺘﺤﺪ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻤ‬‫ﺑﺎﺳﻢ ‪shtrúdel.‬ﻋﲆ ﻋﻜ ﺲ‬‫ُﻨﻄﻖ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
‫ﺗ‬

‫و‬ ‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪komunízm.‬‬


‫ﺋﻴﻠﻴﻴﻦد ‪komunízem‬‬
‫ﺳﺮا ‪swi:‬‬
‫ﺑـ‬‫ﻳﺪ‬
‫ﺴﻮاﻹ‬ ‫ﻧﻄﻖ اﻟ‬
‫ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ﻳﻘﻮل‬

‫ﺜﺎﻧﻴ ﺔ ‪ l‬ﻫ ﻲ‬
‫ﺘﻢ ﻧﻄﻖ ﻛﻠﻴ ﺔ ﻟﻴﻨﻜﻮﻟﻦ )أﻛ ﺴﻔﻮرد( ‪)línk n‬اﻟ‬
‫ﺘﻤﺎم ‪ ،‬ﻓ ﻲ ﺣﻴﻦﻳ‬
‫ﺜﻴﺮ ﻟﻼ ﻫ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣ‬

‫ﺒﻌﺪ ﻋﻦ ذﻟﻚ‬
‫ﺑﻌﻴﺪة ﻛﻞ اﻟ‬‫ﺘﻪ ‪línkolen.‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‬
‫ﻏﻴﺮ واﺿﺢ( ‪،‬ﻳﻤﻴﻞ اﻟﻄﻼ ب اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن إﱃﺗ ﺴﻤﻴ‬

‫ﺜﺎل ‪Str prst ،‬‬


‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻋﲆ ﺣﺮف ﻋﻠ ﺔ‪ .‬ﻋﲆﺳ‬‫ﺘﻮي اﻟﺠﻤﻠ ﺔ‬
‫ﺘﺸﻴﻚ ‪ ،‬ﺣﻴ ﺚ ﻻﻳﻤﻜﻦ أنﺗﺤ‬
‫ﺜﻞ اﻟ‬
‫أنﺗﻜﻮن ﻣ‬

‫ﺒﻌﻚ ﻋﲆ ﺣﻠﻘﻚ!"‪.‬‬
‫ﻳﻌﻨ ﻲ ‪"skrs krk‬ﺿﻊ إﺻ‬

‫ﺒﻬﻢ‬
‫‪8. spirantization‬ﻏﻴﺮ ﻣ‬

‫ﺘﺎن ‪-‬‬
‫ﺜﻨﺎءﻳﻬﻮد ﻛﺮدﺳ‬
‫ﺘ‬‫ﺑﺎﺳ‬
‫ﻻ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﻄﻮاﺋﻒ اﻟ ﺴﻔﺎردﻳ ﺔ ‪ /‬اﻟﻤﺰراﺣﻴ ﺔ ‪-‬‬

‫ﺒﻊ ﻣﻌﻴﺎ ًرا‬


‫ﺑﺎﻟﻄ‬‫ﺒﺢ‬
‫ﺑﺪون ‪dagesh ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ذﻟﻚ أﺻ‬
‫ﻧﻄﻖ ‪v‬ﻟـ ‪beth‬‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ﺷﻔﻴﺮا ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‪.‬‬‫ﺗﻜ ﺴﺮ"‬


‫ﺒﻴﺮا "‬
‫ﺘﺎد اﻟ ﺴﻔﺎردﻳﻢ أنﻳﻘﻮﻟﻮا ﺷ‬
‫ﺘﺨﺪام اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‪ .‬اﻋ‬
‫ﻓ ﻲ اﻻﺳ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ‬‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ أن ﻣﻌﻈﻢ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦﻳﻘﻮﻟﻮن ‪bekitá‬ر ﻫﺎن‬‫ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴ ﺔ أﺧﺮى ‪ ،‬أﺷﺮ ت‬

‫ﺘﻜﺎك ‪k / /‬‬
‫ﺜﺎﻧ ﻲ"‪.‬ﻳﺸﺎر إﱃ اﺣ‬
‫ﺘﺎ اﻟﺼﺎﻓ ﻲ "ﻓ ﻲ اﻟﺼﻒ اﻟ‬
‫ﺑﺨﻴ‬‫ر ﻫﺎن‬

‫ﺑﻴﻦ ‪schwa‬‬‫ﺘﻼﻓﺎ ت‬
‫ﺜﻞ ‪spirantization.‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ دراﺳ ﺔ اﻻﺧ‬
‫ﺒﻞ اﻟﻠﻐﻮﻳﻴﻦ ﻣ‬
‫ﻣﻦ ﻗ‬

‫ﺘﻰ‬
‫ﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣ‬
‫ﺘﻰ ﻧ‬
‫)‪quiescence (shva nakh‬و )‪schwa mobile (shva na‬ﺣ‬

‫ﺜﺎل ‪" ،‬ﻳﺠ ﺐ" أن ﻧﻘﻮل ‪"lirkósh‬ﻟﻠﺸﺮاء" وﻟﻜﻦ ‪"rakháshti‬أﻧﺎ‬


‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺘﻴ ﺲ‪ .‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺒﻴﺮاﻧ‬
‫ﻳﺠ ﺐ أنﻳﻜﻮنﺳ‬

‫ﺘﻈﺮ ﻟﺤﻈ ﺔ ‪،‬‬


‫ﺑ ﺲ ‪".‬ﻟﻜﻦ اﻧ‬
‫ﺑ ﺲ "ﻟﻜﻦ " ‪kibásti‬أﻧﺎ ﻏ ﺴﻠ ﺖ اﻟﻤﻼ‬
‫ﺘﺮى " ‪"، lekhabés‬ﻟﻐ ﺴﻞ اﻟﻤﻼ‬
‫اﺷ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ‪bli kibúdim‬‬


‫ﺑ ﺲ"! و ‪bli khibúdim‬‬
‫ﺑﻐ ﺴﻞ اﻟﻤﻼ‬‫ﺘ ﻲ "ﻗﻤ ﺖ‬
‫ﺒﺎﺳ‬
‫ﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦﻳﻘﻮﻟﻮن ﺧ‬
‫ﻛ‬

‫ﺒ ﺴﺎﻃ ﺔ ﻟﻴ ﺴ ﺖ‬
‫ﺑ‬‫ﺒﺎ ت"‪ .‬ﻫﻞ ﻫﻢ ﻣﺨﻄﺌﻮن؟ ﻻ ﻋﲆ اﻻﻃﻼق! ﻗﻮاﻋﺪ ﻫﻢ اﻟﻠﻐﻮﻳ ﺔ‬
‫ﺑﺪون ﻣﺮﻃ‬
‫"‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ‪.‬‬
‫ﺜﻞ اﻟﻌ‬
‫ﻣ‬

‫ﺘﻠﻔﺰﻳﻮن اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻓ ﻲ‬
‫ﺑﻦﻳﻬﻮدا ذا ت ﻣﺮة ﻋﻦ ﻋﺮضﺗﺮوﻳﺠ ﻲ ﻟﻔﻴﻠﻢ ﻋﲆ اﻟ‬‫ﺘﻴﻔﺎ‬
‫ﺗﻨ ﻲ ﻧ‬
‫ﺒﺮ‬‫أﺧ‬

‫ﺒ ﺔ وﺧﻮﻣﺮ"‪.‬‬
‫اﻟﺬي ﻗﺎل اﻟﻤﻘﺪم أن اﻟﻔﻴﻠﻢﻳﺪور ﺣﻮل ﻧﻴﺰﻳﺮا ﻓﺎ ﺧﻮﻣﺮ "را ﻫ‬

‫ﻛﻢ ﻣﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦﺳﻴﻔﻬﻤﻮن اﻟﺨﻮﻣﺮ ﻫﻨﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﻢ "ﻛﺎ ﻫﻦ" وﻟﻴ ﺲ‬

‫ﺑ ﻲ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻟﺸﻬﻴﺮ ز ﻫﻴﺮ‬


‫ﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن اﻟﻤﺬﻳﻊ اﻟﻌﺮ‬
‫ﺜﻞ اﻟﺤﺸﻴ ﺶ؟ أﻋ‬
‫"ﻣﺎدة" ‪ ،‬ﻣ‬

‫ﺑﺨﺎر ﺣﺪﻳ ﺚ ‪ :‬اﻟﺠﻤﻬﻮر ﺻﺎرخ ﻓ ﻲ‬‫ﺗ ﺴﻮ ت‬


‫ﺑﻬﺎﻟﻮل اﻟﺬي ﻗﺎل إﻳﻨ ﻲ ﻫﻜﺤﻞ ﻧﻴﻮ‬

‫ﺑﻬً ﺎﻗﺎرن إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬


‫")ﻟﻜﻦ‬
‫ﻗﺪم( ﻣﺸﺎ‬
‫ﺛﻴﺮ‬
‫ﺘﺄ‬‫ﻛﺮةاﻟ‬
‫ﻳﻜﻮن‬
‫)ﻣﻠﻌ ﺐ‬
‫"اﻟﻘﺮف"(‪ .‬ﻗﺪ‬
‫ﺒﻲ‬‫ﺧﺎرةﺐ ﻋﺸ‬
‫ﻣﻠﻌ‬

‫ﺘ ﻲ ﻛﺎﻧ ﺖﺗﺪاﻋ ﺐ ﺣﻔﻴﺪ ﻫﺎﺗﺪﻋﻰ ﺷﺎﺧﺮ و ﻫ ﻲﺗﻘﻮل‬


‫ﻟﻠﺠﺪة اﻟﻌﺠﻮز اﻟ‬

‫‪224‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺑﺎر ذا ت ﻣﺮة ﺣﻜﺎﻳ ﺔ ﻋﻦﻳﻬﻮدي‬


‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮرﻳﻮﻧﺎﺳﺎ‬
‫ﺒﺮﻧ ﻲ اﻟ‬
‫‪Shakhárale ، Shakhárale.‬أﺧ‬

‫ﺒ ﺖ( ‪،‬‬
‫ﺗﺪل ﻋﲆ اﻟ ﺴ‬
‫ﺗﻌﺎلﻳﺎ ﻋﺮوس" )‬
‫ﺒ ﺖ ‪"" ،‬‬
‫ﺒﺎﻻ ت اﻟ ﺴ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ‪ ،‬و ﻫﻢﻳﻐﻨﻮن ﻓ ﻲ "ﻗ‬

‫‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺿﻮح إﱃ‬‫ﺋﻤﺎ ﻣﺎﻳﻨﻈﺮ‬


‫دا ً‬

‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ‬
‫‪9.‬اﻹﺟﻬﺎد ﻗ‬

‫ﺒﻊ‬
‫ﺘ‬‫ﺑﺄن اﻟﻀﻐﻂ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺤﺪد ﻫﻮ أﻣﺮ ﻧﻬﺎﺋ ﻲ وﻳ‬‫ﺘﻘﻠﻴﺪي اﻟﻘﺎﺋﻞ‬
‫ﻋﲆ ﻋﻜ ﺲ اﻟﺮأي اﻟ‬

‫ﺘﻘﺪ أن اﻟﻀﻐﻂ اﻷﺳﺎﺳ ﻲ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻫﻮﺗﺮوﺷﺎ‬


‫ﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟ ﺴﻔﺎردﻳ ﺔ ‪-‬أﻋ‬
‫اﻟ‬

‫ﺒﺎﻧ ﻲ"‬
‫ﺒﺎﻧ ﻲ "اﻷﻟ‬
‫ﺜﺎل ‪ ،‬اﻟﻨﻄﻖ اﻷﺻﻠ ﻲ أﻟ‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ(‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎﻳﻔ ﺴﺮ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫)ﻗ‬

‫ﺒﺎﻧ ﻲ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎﺳﺄﻟ ﺖ ﺻﺪﻳﻘ ﻲ اﻟﺬيﻳﻌﻴ ﺶ ﻓ ﻲﺗﻞ‬


‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ إﻟﺰاﻣﻴ ﺔ أﻟ‬

‫ﺘﻘ ﻲ ﻓ ﻲ ‪Rekhóv Yehudá hamakabí ( Judah the Maccabi‬‬


‫ﺑﻴ ﺐ ﻟ ﺴﻨﻮا ت ‪ ،‬ﻫﻞﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﻠ‬
‫أ‬

‫ﺜﻞ ‪yúda‬‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣ‬‫ﺒﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻠ ﻲ أن أﻧﻄﻘﻬﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗ‬‫‪Street) ،‬ادﻋ ﺖ أﻧﻬﺎ ﻟﻢﺗ ﺴﻤﻊ‬

‫ﺘﻐﻴﺮ ﺿﻐﻂ اﻷﺳﻤﺎء واﻟﻜﻠﻤﺎ ت اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ إﱃ‬


‫ﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﺣﻴﺎن ‪،‬ﻳ‬
‫ﺑ ﻲ‪ .‬ﻓ ﻲ ﻛ‬
‫ﻣﻜﺎ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ واﻷﺷﻜﻨﺎز‪.‬‬


‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ اﻟﻌ‬
‫ﻗ‬

‫ﺜﺎل اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ ﻋﺪة دواﻓﻊ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺗﺮ ﻗ‬
‫ﺘﻮ‬‫ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻ ت ‪،‬ﻳﻜﻮن ﻟﻠ‬‫ﻓﻲ‬

‫ﺘﺮا ب‪ .‬ﻫﺬا ﺷ ﻲء آﺧﺮ‬


‫ﺑ ﻲ ‪ ،‬اﻻﻏ‬
‫ﺛﻴﺮ اﻟﻌﺮ‬
‫ﺘﺄ‬
‫ﺘﻤﺎﻳﺰ ‪ ،‬اﻟ‬
‫ﺒ ﺐ ‪ ،‬اﻟ‬
‫ﺘﺤ‬‫اﻟﻨﻔﻮذ ‪ ،‬اﻟ‬

‫ﺘ ﻲ ﻫ ﻲﻓ ﻲ‬
‫ﺘﻌﺪدة ‪ ،‬واﻟ‬
‫ﺒﻴ ﺔ اﻟﻤ‬
‫ﺒ‬‫ﻣﻈﻬﺮ ﻣﻦ ﻣﻈﺎ ﻫﺮ ﻣﻔﻬﻮم اﻷ ﻫﻤﻴ ﺔ اﻟﺤﺎﺳﻤ ﺔ ﻟﻠ ﺴ‬

‫ﺘﺎﻟﻴ ﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺜﻠ ﺔ اﻟ‬
‫ﻗﻠ ﺐ إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ )اﻧﻈﺮ زوﻛﺮﻣﺎن ‪2003‬أ ‪2008). ،‬اﻟﻨﻈﺮ ﻓ ﻲ اﻷﻣ‬

‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‪:‬‬


‫اﻹﺟﻬﺎد ﻗ‬

‫ﺜﺎل اﻷﺳﻤﺎء اﻷوﱃ ﻟﻺﻧﺎ ث‬


‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺒﺸﺮﻳ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺳﻤﺎء اﻟ‬ ‫ﻳﺎﻓﺎاﻷ‬
‫‪1.‬‬
‫ﺷﻮﺷﺎﻧﺎ‬

‫ﺳﺎرا‪،‬ﺔ‬
‫دﻓﻮرا‬
‫ﺷﻴﺮا‬
‫ﺑﺮاﺧﺎ‬
‫ﻧﺨﺎﻣ‬
‫ﻳﻨﺎ‬ ‫د‬
‫ﻳﻮﻧﺎ‬

‫ﺘﺮ‪.‬وأﻛﺪ ﻗ‬
‫ﺒﻞ اﻷﺳﻤﺎء اﻷوﱃ ﻟﻠﺬﻛﻮر‬ ‫ﺧﻴﻔﺎ‬
‫ﻳﻨﺎﺔ‬
‫إرﺧﻴ‬
‫ﺳ‬

‫‪móysh‬‬
‫)راﺟﻊ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ‬
‫‪móshe‬‬
‫ﻳﻢ‪،‬‬‫‪،‬ﺧﺎ)‬
‫ﻳﻴﺪا‬

‫ﺜﻠ ﺔ‬ ‫ﻧﺎﺧﻤﺎن‬
‫ﻣﻨﺎﺧﻴﻢ‬
‫وداﻓﻴﺪ وﻳﻮﻧﺎ ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ ﻫﺬه اﻷﻣ‬ ‫ﻳﻮرام‬

‫ﺑﺪًا‪ .‬ال‬
‫ﺘﻬ ﻲ أ‬
‫ﺘﻌﺪدة اﻟﻤﻘﺎﻃﻊ ﻟﻠﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻻﻳﻨ‬
‫ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪ ،‬ﻓﺈن ﺿﻐﻂ اﻷﺳﻤﺎء اﻷوﱃ ﻣ‬

‫ﺑﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬
‫ﺜﺮو‬
‫ﺑﺎﻟﻐﻴﺮ أﻧ‬‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ ﻫﻨﺎ ﻗﺪﻳﻌﻨ ﻲ اﻟﻤﻮدة‪ .‬ﻗﺎرﻧﻬﺎ‬
‫اﻹﺟﻬﺎد ﻗ‬

‫ﺒ ﺐ ﻣﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬ ‫ﺜﻰ"‪.‬‬
‫ﺜﻰ" ‪ ،‬ﺷﻜﻞ ﻣﺤ‬‫"ﻗﻄأﻧ ﺔ أﻧ‬
‫"ﻗﻄ ﺔ‬ ‫‪khatulá‬‬
‫‪khatúla‬‬

‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ ‪ ،‬وﺧﺎﺻ ﺔ‬


‫ﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗ‬
‫ﺘ ﻲﺗﻢ اﻟ‬
‫ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﻤﺎء اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ اﻟ‬

‫ﺜﻼ‪،‬‬
‫ﺘﺸﺪﻳﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓ ﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳ ﺔ‪ .‬ﻓﻤ‬
‫ﺘﻢ اﻟ‬
‫ﺑ ﺔ ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻌﺠﻤ ﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎﻳ‬
‫ﺜﺎ‬
‫ﺑﻤ‬‫اﻹﻧﺎ ث ‪،‬ﻳﻤﻜﻦ أنﺗﻜﻮن‬

‫‪225‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫"اﻟﻨﺤﻞ" ‪،‬‬ ‫‪dvorá‬‬


‫"ﺣﻴﻮان" ‪،‬‬
‫ﻳﺮة"‬ ‫ﺧﺎﻓﺎ‬
‫ﺳﺎرا "وز‬
‫ﺧﻴﺎ‬

‫ﺘﺎﻟ ﻲ ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺷﺮح‬


‫ﺑﺎﻟ‬
‫"ﻣﺰرﻋ ﺔ" وﻳﺎﻓﺎ "ﺟﻤﻴﻠ ﺔ )ﺟﻤﻊ اﻟﻤﺆﻧ ﺚ("‪ .‬و‬

‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ ﻛﻤﺠﺮدﺗﻤﺎﻳﺰ‪ .‬ﻗﺎرن ﻫﺬا ﻣﻊﺗﻠﻚ اﻟﻔﺮوق‬


‫اﻹﺟﻬﺎد ﻗ‬

‫ﺑﻞ‬ ‫ﺗﺮ‪:‬‬
‫ﻣﻦﺳﻴﺠﺎرة ‪/‬ﺳﻴﺠﺎر" ﻣﻘﺎ‬ ‫ﺘﻮ‬‫ﺑﺎﻟ‬‫"ﻧﻔﺾﻟﻬﺎ‬
‫اﻟﺮﻣﺎد‬ ‫ﻟﻴﻔﻴﺮﻻ ﻋﻼﻗ ﺔ‬
‫ﺘﻲ‬ ‫اﻟ‬

‫)ﻣﺬﻛﺮ‬
‫اﻟﻤﺎﻛﻴﺎج"ﺔ ‪٪،‬‬
‫ﺒﻴ‬
‫ﺑ ﺔ ﻗﻠ‬
‫"ﻟﻮﺿﻊ“ﻧﻮ‬
‫‪hishtavéts‬‬
‫‪+‬ﻗﻔﺰة‬

‫‪3‬ﺗﻌﻴﻴﻨﻪ )اﻟﻤﻔﺮد اﻟﻤﻔﺮد(" ‪ ،‬و‬


‫ﺗﻢ‬‫ﺑﻞ‪٪‬‬
‫‪"hishtabéts‬‬
‫ﻣﻔﺮد( "ﻣﻘﺎ‬

‫ﺑﻞ ‪3‬‬
‫ﺒﺤﻮا أﺻﺪﻗﺎء )ﻣﻊ( )اﻟﻤﻔﺮد اﻟﻤﺬﻛﺮ(" ﻣﻘﺎ‬ ‫ﺑﻴﺮ‬‫ﺘﺨﺎ‬
‫ﻫﻴ‬
‫‪"hitkhavér‬أﺻ‬

‫ﺘﺰاﻣﻦ ‪ ،‬ﻓ ﻲ اﻟﺤﺎﻻ ت‬


‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣ‬‫ﺒﻄ ﺔ )اﻟﻤﻔﺮد اﻟﻤﻔﺮد("‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪،‬‬
‫ﺗ‬‫ﺒﺤ ﺖ ﻣﺮ‬
‫"أﺻ‬

‫ﺑﺮو ًزا ﻣﻦ‬‫ﺜﺮ‬


‫ﺛﻴﺮ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ أﻛ‬
‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ ‪ ،‬ﻛﺎنﺗﺄ‬
‫ﻣﻊ اﻹﺟﻬﺎد ﻗ‬

‫ﺘﻔﺎﺿﻞ‪.‬‬
‫اﻟ‬

‫ﺒﻠﺪا ت‬ ‫‪Puristic‬‬
‫اﻟﻤﺪن ‪ /‬اﻟ‬ ‫ﺜﻞ‬ ‫‪)natánya‬راﺟﻊ‬
‫اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻣ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﺎﻣﻴﻨﺎ ‪،‬‬
‫ﺳﻤﺎء‬ ‫‪2.‬اﻷ‬

‫"اﻟﺸﻮارع" ‪rekhovót) ،‬‬


‫)راﺟﻊاﻟﻨﻘﻴ ﺔ( ‪،‬‬
‫‪rekhóvot‬ﺧﻴﻔ ﺔ‬
‫ﺘﺎﻧﻴﺎ( ‪،‬‬
‫)راﺟﻊ‬ ‫ﻧﺧﻴﻔ ﺔ‬

‫ﻳﺸﻮن‪،‬‬
‫زﺧﺮون‬
‫‪tvérya‬‬
‫ﺟﻴﺪرا‬
‫ﺑﻴﻨﺎ‬‫رو ش‬‫"ر"‬

‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ‪.‬‬
‫ﺘﺎدﻷﺳﻤﺎء اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻫﻮ ﻗ‬
‫ﺘﻴﻮن أو رﻳﺸﻮن‪ .‬ﻻﺣﻆ أن اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻌ‬
‫ﻟ‬

‫ﺜﺎل‬
‫‪Zuckermann‬‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺒﻴﻞ‬
‫‪2000:‬‬ ‫ﻋﲆﺳ‬
‫)‪129‬‬ ‫ﺋﻌ"ﺔ ‪،‬‬
‫")راﺟﻊ ‪،‬‬ ‫‪ice-‬ت" اﻟﺸﺎ‬
‫‪glída‬‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎ‬ ‫‪3.‬‬
‫‪cream‬‬

‫ﺘﺨﺪﻣﻪ اﻷﻃﻔﺎل( ‪،‬‬


‫ﺑﺪون ﻣﺸﺎرﻛ ﺔ )اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺠﻴﺪة(" )ﻳ ﺴ‬‫‪"E im / bli khibúdim‬ﻣﻊ ‪/‬‬

‫ﻟﻘ ‪،‬ﺐ ﻟﻺﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ اﻷﺻﻠﻴﻴﻦ‬


‫ﻳﻬﻮدي("‬ ‫ﺘﻴﻦ ﻲ )‬
‫اﻟﺸﻮﻛ ﻲ" ‪،‬‬ ‫ﻳﺮاﻧ‬
‫‪" tsábar‬إ‬
‫"اﻟ‬ ‫ﻓﺎرﺳ ﻲ‬

‫ﺑﻪ ﻟـ‬
‫ﺒﺮا(ﻳﺰﻋﻢ أﻧﻬﺎ ﺷﺎﺋﻜ ﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج وﺣﻠﻮة ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ) .‬ﻫﺬا ﻣﺸﺎ‬
‫)ﺻ‬

‫ﺑﻌﺪ اﻟﻔﺎﻛﻬ ﺔ اﻟﻠﺬﻳﺬة وﻟﻜﻦ‬‫ﺘﺨﺪام ﻛﻠﻤ ﺔ ﻛﻴﻮي ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ اﻟﻨﻴﻮزﻳﻠﻨﺪي ‪ ،‬ﻟﻴ ﺲ‬


‫اﺳ‬

‫ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ اﻟﻄﺎﺋﺮ اﻟﻠﻴﻠ ﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺠﻨﺢ اﻟﺬي ﻟﻪ رﻗ‬


‫ﺒ ﺔ ﻃﻮﻳﻠ ﺔ وأرﺟﻞ ﻗﻮﻳ ﺔ‪(.‬‬

‫ﺘ ﻲﺗﻤﻴﺰ اﻟﻜﻠﻤ ﺔ ﻓ ﻲ ﺻﻴﻐ ﺔ‬


‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮة ‪ ،‬واﻟ‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺣﺎﻻ ت ﺻﻴﻐ ﺔ اﻟﺠﻤﻊ ﻗ‬

‫ﺜﺎل اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺑﻞﻟﻨﺄﺧﺬ ﻋﲆﺳ‬
‫ﺜﻠﻣﻘﺎﻲ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻲ"ﻣ‬ ‫‪"salím‬ﻣﻦ‬
‫ﺳﻼل ‪ ،‬أواﻧ‬ ‫اﻟﻤﻔﺮد‬

‫ﺒﻨ ﻲ ﻋﲆ أﺳﺎس إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬ ‫اﻟﺸ ﻲء‬


‫اﻟﻤ ﺴﺠﻠ ﺔ ﻓ ﻲ ﻛﺮة اﻟ ﺴﻠ ﺔ" )ﻛﻼ ﻫﻤﺎ ﻣ‬ ‫ﻧﻔﻷﺲ‬
‫ﻫﺪاف‬ ‫‪" sal).‬ا‬
‫ﺳﻠﻴﻢ‬

‫ﺘﻔ ﺴﻴﺮ ﻋﲆ ﻋﻤﻮم إﺳﺮاﺋﻴﻞ "ﺟﺎﻧ ﺐ ‪ ،‬ﺷﻜﻞ" ‪ ،‬اﻟﺬي ﺟﻤﻌﻪ ‪،‬‬


‫ﺒﻴﻖ واﻟ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦﺗﻄ‬
‫ﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﺣﻴﺎن‬
‫ﻓ ﻲﻛ‬

‫ﺋﻴﻠ ﻲ‬‫ﺳﺮا‬
‫ﺋﻴﻠ ﻲ‬ ‫ﺜﻞاﻹاﻹ‬
‫ﺳﺮا‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺲ‬
‫ﻋﲆوﻋﻜ‬
‫"وﺟﻪ"‪.‬‬ ‫ﺴﺨﻮك‬
‫ﺗوﺿﻮﺣﺎ‬
‫‪paním‬‬
‫ﺑﺎﻧﻴﻢ ‪،‬‬

‫ﺘﺎ ت ﻣﻀﺤﻜ ﺔ ‪ ،‬ﻗﺼﺺ" أو ‪"tskhokím‬ﺿﺤﻚ"‬


‫ﺑ‬‫ﺘﺎن‪ :‬إﻣﺎ ‪"tskhókim‬‬
‫ﺘﺎن ﺟﻤﻌﻴ‬
‫"اﻟﻀﺤﻚ" ﻟﻪ ﺻﻴﻐ‬

‫ﺘﻮ ب ﻛـ‬
‫)ﻛﻼ ﻫﻤﺎ ﻣﻜ‬
‫‪).‬‬

‫‪226‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺑﻴ ﺔ‪ .‬إﱃ ﻋﻦ ﻋﲆ‬


‫ﺛﻴﺮ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌﺮ‬
‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ إﱃﺗﺄ‬
‫ُﻌﺰى اﻟﻀﻐﻂ ﻗ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻ ت ‪،‬ﻳ‬‫ﻓﻲ‬

‫ﺠ َﻔ ﺔ[‪ .‬ﻫﺬاﻳﺠﻠ ﺐ‬ ‫ﺑﻴ ﺔ َ‬


‫]ﻓ ْ‬ ‫اح ( ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌﺮ‬ ‫ﺧ ْﻴ َﻔ ﺔ‬
‫ﺧ ﻴﻔ ﺔ ) َ‬ ‫ُﻣﻨﻄﻖ‬
‫ﺜﺎل‪َ ،‬‬
‫ِ َﺼ َﺮ ٍ‬
‫ﺑ‬ ‫ﺗ‬

‫ﺘ ﻲ ﻗﺪﺗﻜﻮن ﺷﻜ ﻼ ً ﻣﻬﻴﻨًﺎ ﻟـ‬


‫ﺒﺎر ﺣﺎﻟ ﺔﻳﺮﻳﺨﻮ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ "أرﻳﺤﺎ" ‪ ،‬واﻟ‬
‫ﺘ‬‫إﱃ اﻻﻋ‬

‫و‬ ‫‪yerikhó‬ﺔ ﻓﻲ ﻲ أرض إﺳﺮاﺋﻴﻞ‪.‬‬


‫ﻣﻌﺮوﻓ‬
‫ﺑﻠﺪة إﺳﺮا‬
‫ﺋﻴﻠ‬ ‫أﻗﺪم‬
‫ﺒﺮي<(‬
‫ﻋﺎدة‬‫)ﻋ‬
‫‪،‬‬

‫ﺑﻴﻦ ‪،‬‬
‫ﺘ ﺴﺤﺎق را‬
‫ﺋﻴ ﺲ اﻟﻮزراء اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻟﺮاﺣﻞﻳ‬
‫ﺻﺤﺤﻮﻧ ﻲ إذا ﻛﻨ ﺖ ﻣﺨﻄﺌﺎ ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ر‬

‫ﺘﻨﺎزل ﻋﻦ اﻟﻤﻨﻄﻘ ﺔ‬
‫ﺘﻢ اﻟ‬
‫ﺒﺢ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪﺳﻴ‬ ‫واﺿﺢ‪yeríkho‬‬
‫ﺑﻤﺠﺮد أن أﺻ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬

‫ﺘﻠﻤﻴﺢ إﱃ أﻧﻬﺎ "‬


‫ﺑﺎﻟ‬‫ﺛﺎرة اﻟﻨﻔﻮر ﻣﻦ ﻫﺬه اﻷرض‬
‫ﻛﺄن اﻟﻔﻠ ﺴﻄﻴﻨﻴﻴﻦﻳﺤﺎوﻟﻮن إ‬

‫ﺒﻞ اﻷﺧﻴﺮ‬
‫ﺘﺎﻟ ﻲ ‪ ،‬ﻓﺈن اﻹﺟﻬﺎد ﻗ‬
‫ﺑﺎﻟ‬
‫ﺑﻴ ﺔ‪ .‬و‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺮ‬‫ﺗﺮ ﻫﻮ "أرﻳﺤﺎ"‬
‫ﺘﻮ‬‫ﺒ ﺐ اﻟ‬ ‫ﺘﻤﻞ أ ً‬
‫ﻳﻀﺎ أنﻳﻜﻮنﺳ‬ ‫ﺒ ﺔ ‪".‬ﻣﻦ اﻟﻤﺤ‬
‫ﺑﺎﻷﺣﺮى ‪yeríkho‬اﻟﻐﺮﻳ‬‫ﺑﻞ‬
‫ﺑ ًﻴﺎ ]‪[jr FG‬‬
‫ﺘﺎ‬
‫ﻟﻴ ﺲ ﻛ‬

‫ﻳﻤﻜﻦ أنﻳﻌﻨ ﻲ ﻟﻴ ﺲ ﻓﻘﻂ اﻟﻤﻮدة‬

‫ﺑ ﺔ )ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل ﻫﻨﺎ(‪.‬‬


‫ﺘﺮا ب أو اﻟﻐﺮ‬ ‫ﺑﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه( وﻟﻜﻦ أ ً‬
‫ﻳﻀﺎ اﻻﻏ‬ ‫ﺜﺮو‬
‫)ﻛﻤﺎ ﻓ ﻲ اﻷﻧ‬

‫ﺑﻖ ﻹﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
‫ﺜﺎل اﻟ ﺴﺎ‬
‫ﺘ ﻲ ﻣﻊ ذﻟﻚ ‪ ،‬ﻫﻮ اﻟﻤ‬
‫ﺜﺎل اﻟﻤﻌﺎﻛ ﺲ ‪ ،‬اﻟﺬيﻳﺪﻋﻢ ﺣﺠ‬
‫اﻟﻤ‬

‫ﺘﺼﺎر اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪<2 "PLO‬‬


‫ﺑﻴﺮﻳﺰ ﻟﻼﺧ‬‫ﺋﻴ ﺲ اﻟﻮزراء ﺷﻴﻤﻮن‬
‫ﻧﻄﻖ ر‬

‫ﺑﻊ اﻹﻧ ﺴﺎﻧ ﻲ" ﻋﲆ‬


‫ﺒﺮه ﻣﺤﺎوﻟ ﺔ "ﻹﺿﻔﺎء اﻟﻄﺎ‬
‫ﺘ‬‫ﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻔﻠ ﺴﻄﻴﻨﻴ ﺔ( ‪".‬ﻓ ﻲ ﻣﺎ أﻋ‬
‫)ﻣﻨﻈﻤ ﺔ اﻟ‬

‫ﺑﻴﺮﻳ ﺲ‬‫ﺑﻴ ﺔ ‪،‬‬


‫ُﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﺣﺮﻛ ﺔ إر ﻫﺎ‬
‫ﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻔﻠ ﺴﻄﻴﻨﻴ ﺔ ﻓ ﻲ وﻗ ﺖ ﻛﺎنﻳ‬
‫ﻣﻨﻈﻤ ﺔ اﻟ‬

‫أﺷﺎف ‪ ،‬ﻋﲆ ﻋﻜ ﺲ اﻟﻨﻄﻖ اﻟﺸﺎﺋﻊ ﻟﺸﺎف )زوﻛﺮﻣﺎن‬


‫ﺗﻨﻄﻖ ‪<2‬‬
‫ﻛﻤﺎ‬

‫‪ 2003‬ب(‪.‬‬

‫ﺗﺮﻳﻤﻜﻦ أنﻳﻜﻮن ﻟﻪﺗﺪاﻋﻴﺎ تﺳﻴﺎﺳﻴ ﺔ ﺿﺨﻤ ﺔ‪.‬‬


‫ﺘﻮ‬‫ﺴﻴﻄﺎ ﻓ ﻲ اﻟ‬
‫ً‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺒﺪو أن اﺧ ً‬
‫ﺘﻼﻓﺎ‬ ‫ﻳ‬

‫ﺜﻴﺮ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﺘﺤﻠﻴﻞﺳﻤ ﺔ ﻟﻐﻮﻳ ﺔ ﺻﻐﻴﺮة أنﻳﻌﻠﻤﻨﺎ اﻟﻜ‬
‫ﻣﺎﻛ ﺴﻴﻤﺎ ﻓ ﻲ ﻣﻴﻨ ﻲ‪.‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟ‬

‫ﺑﻖ‬
‫ﺋﻴ ﺲ اﻟﻮزراء اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻟ ﺴﺎ‬
‫ﺜﺎل ر‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺑﻴﺮ اﻟﻤﻠﻄﻔ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﺘﻌﺎ‬
‫ﺘﺨﺪام اﻟ ﺴﻴﺎﺳ ﻲ ﻟﻠ‬
‫ﺑﺎﻻﺳ‬‫ﺘﻤﻊ‪ .‬ﻗﺎرن ﻫﺬا‬
‫اﻟﻤﺠ‬

‫)ﻣﻦﻟﻠﺤﻴﺎد‬
‫ﺘﻨﻴﺎ ﻫﻮ‬
‫"اﻟﻀﺮ ب‬
‫ﺑﻨﻴﺎﻣﻴﻦ ﻧ‬
‫ﻣﻀﺎءة‪.‬‬
‫اﻟﻮزﻳﺮ‬
‫‪peimót‬‬
‫ﺘﺨﺪام‬
‫ﺳ‬‫ا‪،‬‬

‫ﺘﻠ ﺔ‪.‬‬
‫‪heart) ”،‬ﻓ ﻲ إﺷﺎرة إﱃ ﻣﺮاﺣﻞ اﻻﻧ ﺴﺤﺎ ب اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻣﻦ اﻷراﺿ ﻲ اﻟﻤﺤ‬

‫ﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻌﺎرﺿ ﺔ اﻟﻴﻤﻴﻦ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬


‫ﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﻘﺼﺪ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻫﻮ اﻟ‬
‫ر‬

‫ﺘﻼﻋ ﺐ اﻟﺪﻻﻟ ﻲ ﻟﻠﻜﻠﻤﺎ ت ﻟـ‬ ‫ﺒﺎرك أ ً‬


‫ﻳﻀﺎ اﻟ‬ ‫ﺘ‬‫ﻫﺬا "اﻻﻧ ﺴﺤﺎ ب" )" ‪ nesigá).‬ﺿﻊ ﻓ ﻲ اﻋ‬

‫اﻟﺪواﻓﻊ اﻟﺪﻳﻨﻴ ﺔ أو اﻟ ﺴﻴﺎﺳﻴ ﺔ ﻫ ﻲﺳﻼح اﻷﻗﻮﻳﺎء واﻟﻀﻌﻔﺎء ﻋﲆ ﺣﺪﺳﻮاء )اﻧﻈﺮ ‪Zuckermann‬‬

‫ﺑﻮر ‪،‬‬
‫ﺒ ﻲ اﻟﻄﺎ‬
‫ﺒﺤﻮا ﻣﻦ ﻻﻋ‬
‫ﺒ ﻲ اﻟﻠﺠﻮء" أﺻ‬
‫ﺘﺮاﻟ ﻲ ﻫﻮ أن "ﻃﺎﻟ‬
‫ﺜﺎل أﺳ‬
‫‪2006).‬ﻣ‬

‫ﺘﻤﺎﻋﻴ ﺔ ﺿﺎرة‪.‬‬
‫ﺘ ﻲ ﻟﻬﺎ دﻻﻻ ت اﺟ‬
‫اﻟ‬

‫‪227‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﺘﻨﻐﻴﻢ‬
‫‪10.‬اﻟ‬

‫ﺑﻮ ش ﻓ ﻲ ﺣﻔﻞ‬‫ﺑﻠﻴﻮ‬
‫ﺋﻴ ﺲ ﺟﻮرج د‬
‫ﺛﻨﺎء زﻳﺎرة دوﻟ ﺔ ﻹﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪ ،‬ﺷﺎرك اﻟﺮ‬
‫أ‬

‫ﺒﺮ اﻟﺠﻨﺪي اﻟﻤﺠﻬﻮل اﻟﻘﺮﻳ ﺐ‬


‫ﺒﻼد‪ .‬وﺿﻊ إﻛﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺰ ﻫﻮر ﻋﲆ ﻗ‬
‫ﺗﻜﺮﻳﻢﺳﻘﻄ ﺖ اﻟ‬

‫ﺘﺮ ‪ ،‬ﺟﻨﺪي‬ ‫ﺒ ًﻜﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻛ‬


‫ﺘﺸﻒ أن اﻟﻨﻘ ﺶﻳﻘﺮأ ﺧﺎﻳﻢ ﺷﻮﺳ‬ ‫ﺗ‬‫اﻟﻘﺪس ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺮ‬

‫ﺘﺄﻛﻴﺪ ﻫﺬا‬
‫ﺑﺎﻟ‬
‫وﺧﻴﺎط‪" .‬وﻟﻜﻦ ﻟﻤﺎذاﺗﻌﻄ ﻲ اﺳﻤﻪ؟" ﻃﺎﻟ ﺐ ارﻳﻴﻞ ﺷﺎرون‪" .‬‬

‫ﺑﻠﻐ ﺔﻳﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻗﻮﻳ ﺔ‬‫ﺘﺮض أنﻳﻜﻮن اﻟﺠﻨﺪي ﻣﺠﻬﻮل اﻟﻬﻮﻳ ﺔ ‪"".‬أوه!" أﺟﺎ ب ﺷﺎرون‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻔ‬

‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺨﻴﺎط؟!؟" ‪...‬‬ ‫ﺘﻨﻐﻴﻢ‪" :‬ﻛﺠﻨﺪي ﻟﻢﻳﻜﻦ‬
‫اﻟ‬

‫ﺑ ﺔ ﻓ ﻲ إﻧﻜﺎر أن‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﻄﻠﻌﻮن ﻋﲆ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ واﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔﻳﺠﺪون ﺻﻌﻮ‬

‫ﺘﻠﻚ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‪ .‬اﻟﻤﺰراﺣ ﻲ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻮن ﺣﺼﻠﻮا ﻋﻠﻴﻬﺎ‬


‫ﺑﻪ ﺟﺪا ﻟ‬
‫ﺗﻨﻐﻴﻢ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻣﺸﺎ‬

‫ﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧ ﻲ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ﻟـ ‪Toto‬‬


‫ﺘﺬﻛﺮ اﻹﻋﻼن اﻟ‬
‫ﺘﺠﻮﻳﺪ‪ .‬ﻫﻞﺗ‬
‫ﻫﺬا ﻧﻔ ﺲ اﻟ‬

‫ﺗﻮ( و‬
‫ﺘﻮ‬‫ﺑﻨﺎه اﻟ‬
‫ﻳﺎﻧﺼﻴ ﺐ ﻛﺮة اﻟﻘﺪم ‪ ،‬ﺣﻴ ﺚﻳ ﺴﻴﺮ اﻟﻴﻬﻮدي اﻟﺸﺮﻗ ﻲ ﻓ ﻲ ﻣﻠﻌ ﺐ )‬

‫ﺘﺞ ﻣﻠﻒ‬
‫ﺑﻴﻦ أﻣﻮر أﺧﺮى ‪،‬ﻳﻨ‬‫ﺗﻮ ؟ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻨﺸﺎﻃﺎ ت ﻟﺠﻨ ﺔﺗﻮ‬‫ﻣﺸﻴﺪا‬

‫ﺑ ﺔ ﻟﻺﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‪ :‬م‬
‫ﺒﺎرة ﺟﺬا‬
‫ﺒﺤ ‪0‬ﺖ ﻋ‬
‫ﺘ ﻲ أﺻ‬ ‫ﺧﺎﻳﻢ‬
‫اﻟﺠﻤﻠ ﺔ اﻟ‬

‫ﺘﺸﻐﻴﻞ أﺿﻮاء )ﺟﻬﺎز اﻟﻌﺮض( ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ!"‪ .‬ال‬


‫ﺑ‬‫‪tadlík et haorót bevakashá "Haim ،‬ﻗﻢ‬

‫ﺘﻠﻚ ﻧﻐﻤ ﺔ‬
‫ﺒﺪو ﻣﻦ أﺻﻞ ﺷﺮﻗ ﻲ ‪،‬ﻳﻤ‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘ ﺔ ذا ت اﻟﺼﻠ ﺔ ﻫ ﻲ أن ﻫﺬا اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎﻳ‬

‫ﺜﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻘﻮل‪:‬‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞﻳﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬‫ﺘﻲ ﻫﻲ‬
‫اﻟ‬

‫م‪2‬‬ ‫م‬ ‫؛‬ ‫م‬ ‫؛‬

‫إﱃ ؟‪ani memalé kol shavúa‬ﻣﻴﻤﺎﻟ ﻲ! ؟‪hatóto mekadém et haspórt beisraél‬ﻣﻘﺎدم!‬

‫ﺗﺎف!‬
‫ﻋﺰﻳﺰي ﺷﻮ‬

‫ﺗﻮ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿ ﺔ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ؟ )أﻧﻪﻳﻌﺰز!‬


‫ﺘﻮ‬‫ﺒﻮع؟ أﻧﺎ أﻣﻸ! ﻫﻞﻳﺮوج اﻟ‬
‫ﺗﻮ ) ﻫﻞ( أﺷﻐﻞ ﻛﻞ أﺳ‬
‫ﺗﻮ‬

‫ﻟﺬا ﻓﺄﻧﺎ ﺟﺰء ﻣﻨﻪ! )أي أﻧﺎ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻤ ﺴﺎ ﻫﻤ ﺔ اﻟﻤﻬﻤ ﺔ ﻟـ ‪Toto‬ﻟﻺﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﻴﻦ‬

‫ﺘﻤﻊ(‪.‬‬
‫اﻟﻤﺠ‬

‫ﺑﻦ ﻏﻮرﻳﻮن ﻋﲆ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬‫ﺗﻢ اﻹﻋﻼن ﻋﻦ اﻟﻤﺤﻄ ﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻟﻤﻄﺎر‬


‫ﻓ ﻲ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ ﻋﺎم ‪2004 ،‬‬

‫ﺑﻬﺎ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ﺘﻬﺎ ﻻﺻﻄﺤﺎ‬
‫ﺗ ﻲ ﻋﺎﺋﻠ‬
‫ﺑﺎرﻳ ﺲ وﻋﻨﺪﻣﺎﺗﺄ‬‫ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن‪ .‬ﻋﺎد ت اﻣﺮأة ﻣﻦ‬

‫ﺘﺠﺎرﻳ ﺔ واﻟﺨﺪﻣ ﺔ‬
‫ﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﻣﺪح اﻟﻤﺤﻼ ت اﻟ‬
‫اﻟﻤﻄﺎر ‪،‬ﻳ ﺴﺄﻟﻮﻧﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺮﺣﻠ ﺔ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻻﺗ‬

‫ﺑﺎرﻳ ﺲ ‪ ،‬ﻗﺎﻟ ﺖ‬‫ﻓ ﻲ اﻟﻤﻄﺎر‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ دﻋﺎ ﻫﺎ أﺣﺪ أﻓﺮاد اﻷﺳﺮة ﻟﻠﺤﺪﻳ ﺚ ﻋﻦ‬

‫ﺑﺎرﻳ ﺲ!‬‫ﺑﺎرﻳ ﺲ؟‬‫ﺘﺨﺪامﺗﻨﻐﻴﻢ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔﺗﺸﻮﻳﻪ اﻟ ﺴﻤﻌ ﺔ‪:‬‬


‫ﺑﺎﺳ‬‫اﻟﺮدود‬

‫‪228‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺒﻴ ﺔ ﻗﻮﻳ ﺔ )أي "ﻣﻦ‬


‫ﺑ ﺔﺳﻠ‬
‫ﺘﻮﻗﻊ إﺟﺎ‬
‫ﺘ ﻲﺗ‬
‫ﺒﻮط ﻓ ﻲ اﻷﺳﺌﻠ ﺔ اﻟ‬
‫ﺗﻨﻐﻴﻢ اﻟﺼﻌﻮد واﻟﻬ‬

‫ﺑﻼن‬ ‫ﺒﻊ ﻻ! )" ﻫﻮ أ ً‬


‫ﻳﻀﺎ ﻧﻤﻂ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ‪-‬راﺟﻊ‪Weinreich (1956: 642) .‬و‬ ‫ﺑﺎﻟﻄ‬

‫ﺜﺎل ‪ ،‬م‬
‫ﺒﻴﻞ"أﻧاﻟﻤ‬
‫ﺖ‬ ‫ﻋﲆﺳ‬
‫ﻟﺸﺎم ؟!‬ ‫ﺘﺎ‬‫‪(1965:‬‬
‫ﻫﺎﻟﺨ‬ ‫‪189).‬‬
‫ﺣﺎري ﻟﻮ‬ ‫ﻋﻄﺎ‬

‫ﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻢﺗﺬ ﻫ ﺐ ﻫﻨﺎك ؟!"‪.‬‬


‫ﺑﺎﻟ‬
‫ﻟﻢ أذ ﻫ ﺐ إﱃ ﻫﻨﺎك ‪ ،‬أﻟﻴ ﺲ ﻛﺬﻟﻚ ؟! "أو "‬

‫ﺘﺨﺪام ‪)Y-Movement‬أي‬
‫ﺑﺎﺳ‬‫ﺘﻨﻐﻴﻢ اﻟﻤﻄﻠﻮ ب ﻟﻠﺠﻤﻞ‬ ‫ﺒﺎرك أ ً‬
‫ﻳﻀﺎ اﻟ‬ ‫ﺘ‬‫ﺿﻊ ﻓ ﻲ اﻋ‬

‫ﺑﻮن‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮاﻗﻊ(‪ .‬ز‬
‫ﺣﺮﻛ ﺔ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ‪ ،‬ﺧﻠﻊ اﻟﻴ ﺴﺎر ‪ ،‬راﺟﻊ‪.‬ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮاﺿﻴﻊ و‬

‫ﺘﻌﺪد اﻷﻗ ﺴﺎم ﻓ ﻲ ﻧﻴﻮﻳﻮرك وﺳﺄل اﻟﻤ ﺴﺎﻋﺪ ‪ " ،‬ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻚ أﺣﺬﻳ ﺔ ﻧﺎﻳﻚ؟‬
‫ﺘﺠ ﺮًا ﻣ‬
‫دﺧﻞ ﻣ‬

‫ﺗ ﻲ اﻟﺮد‪ .‬اﻟﻤﺎﻟﻚ اﻟﺬيﻳﺤﺪ ث ل‬


‫ﻫﻨﺎ؟" ‪"-‬ﻻ ‪ ،‬أﻧﺎ آﺳﻒ ‪ ،‬إﱃ اﻟﻠﻘﺎء!" ‪،‬ﻳﺄ‬

‫ﺑﺨﻪ‪" .‬ﻛﺎنﻳﺠ ﺐ أنﺗﻘﻮل" ﻧﺤﻦ‬


‫ﺒﺎ وﻳﻮ‬
‫ﻳ ﺴﻤﻊ ‪ ،‬وﻳﺄﺧﺬ ﻣﻮﻇﻔﻪ ﺟﺎﻧ ً‬

‫ﻟﻴ ﺲ ﻟﺪي ‪Nike‬وﻟﻜﻦﻳﻤﻜﻨﻨ ﻲ أن أﻋﻄﻴﻚ ‪Adidas‬أو ‪New Balance‬أو ‪]Hamgaper‬إﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ‬

‫ﺘﺎﻟ ﻲ ‪،‬ﺳﺄل أﺣﺪ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤ ﺴﺎﻋﺪ ‪ " ،‬ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻚ‬


‫ﺷﺮﻛ ﺔ[ ‪'' ،‬ﻳﺸﺮح‪ .‬ﻓ ﻲ اﻟﻴﻮم اﻟ‬

‫ﺘﻄﻴﻊ أن أﻋﻄ ﻲ‬
‫ﺘﻮاﻟﻴ ﺖ‪ .‬ورق رﻣﻠ ﻲ ‪-‬أﺳ‬
‫ﺘﻮاﻟﻴ ﺖ؟ ‪"،‬أﺟﺎ ب‪ ":‬ﻧﻔﺪ ﻣﻨﺎ ورق اﻟ‬
‫ورق اﻟ‬

‫ﺘﺨﺪام اﻟﺤﻖ‬
‫ﺘﺎج اﻟﻤﺮء إﱃ اﺳ‬
‫ﺒﻊ ‪ ،‬ﺷﺎﺋﻊ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪ ،‬ﻟﻜﻦﻳﺤ‬
‫ﺑﺎﻟﻄ‬‫ﺒﻨﺎء ‪،‬‬
‫أﻧ ﺖ!"‪ .‬ﻫﺬا اﻟ‬

‫ﺗﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺮ‬

‫ﺑﻴ ﺔ اﻷﺧﺮى‬
‫ﺛﻴﺮ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ واﻷورو‬
‫ﺜﺎل ﻗﻀﻴ ﺔ أﺧﺮى ‪،‬ﺗﺄ‬
‫ﺜﻴﺮ ﻫﺬا اﻟﻤ‬
‫ﻳ‬

‫اﻟﻠﻐﺎ ت ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ )اﻧﻈﺮ ‪Zuckermann 2008).‬‬

‫ﺘﺎﻣﻴ ﺔ‬
‫‪11.‬ﻣﻼﺣﻈﺎ ت ﺧ‬

‫ﺘﻮﺳﻂ" واﺿﺢ ﻓ ﻲ ﺟﻤﻴﻊ دول اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


‫ﺑ ﻲ اﻟﻤ‬
‫ﺛﻴﺮ اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ و "اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻷورو‬
‫إنﺗﺄ‬

‫ﻣﻜﻮﻧﺎ ت اﻟﻠﻐ ﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﺎدة ﻓ ﻲ أﻧﻤﺎط وﻟﻴ ﺲ ﻓ ﻲ أﺷﻜﺎل‪ .‬اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ‬

‫ﺑﻮاﺳﻄ ﺔ )‪Whorf (1941: 25‬وﻣﺆﺧﺮا ً‬‫ﺑ ﻲ"ﻷول ﻣﺮة‬


‫ﺘﻮﺳﻂ اﻷورو‬
‫ﺗﻢﺗﻘﺪﻳﻢ "ﻣﻌﻴﺎر اﻟﻤ‬

‫ﺒﻞ ‪Haspelmath (1998 ، 2001).‬‬


‫ﺘﻤﺎم ﻣﻦ ﻗ‬
‫ﺗﻠﻘﻰ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻻ ﻫ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻣﻮرﻓﻮﻟﻮﺟﻴﺎ و‬‫ﺴﺎﻣﺎ ﻣﺬ ﻫ ﻼ ً ﻓﺮﻳﺪًا‬


‫ً‬ ‫وﻣﻊ ذﻟﻚ ‪،‬ﻳﻈﻬﺮ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ اﻧﻘ‬

‫ﺘﻘﻄﻊ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣ‬‫ﺜﺎل‬
‫ﺒﻴﻞ اﻟﻤ‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻋﲆﺳ‬
‫ﻋﻠﻢ اﻷﺻﻮا ت‪ .‬ﻓ ﻲ ﺣﻴﻦ أن ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺼﻴﻎ اﻟﻤﻮرﻓﻮﻟﻮﺟﻴ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺑﻤﺎ ﻓ ﻲ ذﻟﻚ ﻣﻦ‬


‫ﺗﻴﺎ ت وﻋﻠﻢ اﻷﺻﻮا ت ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪-‬‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ ‪ ،‬اﻟﺼﻮ‬
‫اﻟﻤ َﺼ ﺮﱠﻓ ﺔ ‪ ،‬ﻫ ﻲ اﻟﻌ‬
‫اﻷﻓﻌﺎل ُ‬

‫ﺒﺎ بﺗﺠﺎ ﻫﻞ ﻫﺬا اﻻﻧﻘ ﺴﺎم ﻫﻮ‬


‫ﺑﻴ ﺔ‪ .‬أﺣﺪ أﺳ‬
‫ﺑﺎﻟﺬا ت ‪-‬أورو‬‫ﻫﺬه اﻷﺷﻜﺎل‬

‫ﺜﺮ أ ﻫﻤﻴ ﺔ ﻓ ﻲ‬
‫ﺘﺸﻜﻞ ‪-‬وﻟﻴ ﺲ ﻋﻠﻢ اﻷﺻﻮا ت ‪ -‬ﻫﻮ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻷﻛ‬
‫ﺑﺪﻳﻬﻴ ﺔ أن اﻟ‬

‫‪229‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻏﻠﻌﺪ زوﻛﺮﻣﺎن‬

‫ﺗ ﻲ ﻏﻴﺮ واﺿﺢ ﻓ ﻲ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻ ت‬


‫ﺜﻞ ﻫﺬا اﻻﻧﻘ ﺴﺎم اﻟﺼﺮﻓ ﻲ اﻟﺼﻮ‬
‫ﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﺠﻴﻨ ﻲ‪ .‬ﻓ ﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ‪ ،‬ﻣ‬
‫اﻟ‬

‫ﺘﺄﻛﻴﺪ ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐﺎ ت "اﻟﺠﻴﻨﻴ ﺔ"‪ .‬اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ "ﻏﻴﺮ‬


‫ﺑﺎﻟ‬‫ﻟﻐﺎ ت اﻟﻌﺎﻟﻢ و ﻫ ﻲ ﻧﺎدرة‬

‫ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ ﻟﻐ ﺔ ﻫﺠﻴﻨ ﺔ راﺋﻌ ﺔ‪.‬‬


‫ﺛﺔ "‬
‫اﻟﻮرا‬

‫ﻓﻬﺮس‬

‫ﺗﻮ‪) "titsítats1956. "tkhiyát halashón haivrít beaspaklárya .‬إﺣﻴﺎء‬


‫ﺑﺮ‬
‫ﺗﺸ ﻲ ‪ ،‬رو‬
‫ﺑﺎ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻮر إﺣﺼﺎﺋ ﻲ(‪Lešonénu 20: 65-82. .‬‬


‫اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌ‬

‫‪- - - - - - - - 1977.‬ﺳﻜﺎن إﺳﺮاﺋﻴﻞ‪ .‬اﻟﻘﺪس‪ :‬ﻣﻌﻬﺪﻳﻬﻮد اﻟﻤﻌﺎﺻﺮﻳﻦ ‪،‬‬

‫ﺋﻴ ﺲ اﻟﻮزراء‬
‫ﺒﺮﻳ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻘﺪس ‪-‬اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺪﻳﻤﻐﺮاﻓ ﻲ ﻟﺮ‬
‫اﻟﺠﺎﻣﻌ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺘ ﺐ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻜ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ"‪ .‬ﻣﺠﺎل اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ‪:‬‬


‫ﺛﻴﺮا ت اﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌ‬
‫ﺗﺄ‬
‫ﺑﻼﻧﻚ ‪ ،‬ﺣﺎﻳﻴﻢ‪"1965. .‬‬

‫ﺜﺎﻧﻴ ﺔ( ‪ ،‬أورﻳﻞ‬
‫دراﺳﺎ ت ﻓ ﻲ اﻟﻠﻐ ﺔ واﻟﻔﻠﻜﻠﻮر واﻷد ب )اﻟﻤﺠﻤﻮﻋ ﺔ اﻟ‬

‫ﺗﻮن ‪185-201. ،‬‬


‫‪)Weinreich‬ﻣﺤﺮر( ‪ ،‬ﻻ ﻫﺎي‪ :‬ﻣﻮ‬

‫ﺑ ﻲ اﻟﻘﻴﺎﺳ ﻲ؟"‪ .‬ﻟﻐ ﺔ‬


‫ﺘﻮﺳﻂ اﻷورو‬
‫ﺒﺎ ب اﻟﻤ‬
‫ﺗﻦ ‪"1998.‬ﻣﺎ ﻣﺪى ﺷ‬
‫ﺒﻴﻠﻤﺎ ث ‪ ،‬ﻣﺎر‬
‫ﻫﺎﺳ‬
‫اﻟﻌﻠﻮم ‪20: 271-87.‬‬

‫ﺗﺠﻤﻌﺎ ت اﻟﻠﻐ ﺔ‪.‬‬


‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻠﻐ ﺔ و‬
‫ﺑ ﻲ" ﻓ ﻲ ‪)Haspelmath et al.‬ﻣﺤﺮران( ‪ ،‬و‬
‫ﺘﻮﺳﻂ اﻷورو‬
‫ﺑﻴ ﺔ‪ :‬اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﻤ‬
‫‪"–––––––– 2001.‬اﻟﻤﻨﻄﻘ ﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳ ﺔ اﻷورو‬
‫ﺗﺮ ؛ اﻟﻤﺠﻠﺪ‪2: 1492-510. .‬‬
‫ﺘﺮ دي ﺟﺮو‬
‫ﺑﺮﻟﻴﻦ‪ :‬واﻟ‬

‫ﺒﺮﻳ ﺔ واﻟﻴﺪﻳﺸﻴ ﺔ(‪Leshonenu La'am 40- .‬‬


‫ﺑﺎﻟﻌ‬
‫ﺑﻜﻨﺰ ‪،‬ﺳﻴﻤﻮن‪) "hsidíyev1990. "ivrít .‬‬
‫ﻫﻮ‬
‫‪1: 313-8.‬‬

‫ﺒﻌ ﺔ اﻷوﱃ‪1953). :‬وزارة ال‬


‫‪)Kol Makóm veAtár‬إﺳﺮاﺋﻴﻞ ‪-‬اﻟﻤﻮاﻗﻊ واﻷﻣﺎﻛﻦ(‪)1985 .‬اﻟﻄ‬

‫ﺗﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺪﻓﺎع ‪-‬ﻛﺎر‬

‫ﺒﺮﻳﺪج‪:‬‬
‫ﺑﻴﺌ ﺔﺗﻄﻮر اﻟﻠﻐ ﺔ‪ .‬ﻛﺎﻣ‬
‫‪Mufwene، Salikoko S. 2001.‬‬
‫ﺒﺮج‪.‬‬
‫ﺻﺤﺎﻓ ﺔ ﺟﺎﻣﻌ ﺔ ﻛﺎﻣ‬

‫ﺑﻦ ﻋﺎﻣ ﻲ‪) ”tímamaah1972. “od al haetimológya .‬اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻋﲆ ‪Popular‬‬‫ﺗ ﻲ ‪ ،‬ﺟﺎد‬


‫ﺻﺮﻓﺎ‬

‫ﻋﻠﻢ أﺻﻮل اﻟﻜﻠﻤﺎ ت(‪Leshonenu La'am 23: 141-3. .‬‬

‫‪230‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺘﻨﻈﻴﻒ؟‬
‫ﺜﻞﺳﻴﺪة اﻟ‬
‫ﺘﺤﺪ ث ﻣ‬
‫ﺒﺮوﻓﻴ ﺴﻮر ﻫﻴﻐﻴﻨﺰﻳﺤﺎولﺗﻌﻠﻴﻢ إﻟﻴﺰا أنﺗ‬
‫ﺑﺎ ‪ ،‬ﻟﻤﺎذا ﻛﺎن اﻟ‬
‫أ‬

‫ﺗﻴ ﺔ" ﻓ ﻲ‬
‫ﺘﻜﻮﻳﻦ اﻟﺠﻴﺪ واﻟﻨﻈﺮﻳ ﺔ اﻟﺼﻮ‬
‫ﺳﻴﻨﻎ ‪ ،‬راﺟﻨﺪرا‪"1987. .‬ﺷﺮوط اﻟ‬

‫‪)Wolfgang U. Dressler et al.‬ﻣﺤﺮران( ‪)Phonologica 1984 ،‬وﻗﺎﺋﻊ اﻟﺨﺎﻣ ﺲ‬

‫ﺒﺮﻳﺪج‬
‫ﺘﺎ ت ‪25-28 ،‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪1984) ،‬ﻛﺎﻣ‬
‫ﺘﻤﺎع اﻟﺪوﻟ ﻲ ﻟﻌﻠﻢ اﻷﺻﻮا ت ‪ ،‬أﻳﺰﻧﺸ‬
‫اﻻﺟ‬

‫ﺒﻌ ﺔ اﻟﺠﺎﻣﻌ ﺔ ‪ ،‬ص ‪273 - 285.‬‬


‫ﻣﻄ‬

‫ﺘﺮﻧﻴﻢ اﻟﻴﺪﻳﺸﻨ ﻲ ﻟﻠﺼﻌﻮد واﻟ ﺴﻘﻮط"‪ .‬إﱃ ﻋﻦ ﻋﲆ‬


‫ﺘ ﺶ ‪ ،‬أورﻳﻞ‪"1956. .‬ﻣﻼﺣﻈﺎ ت ﻋﲆ ﻛﻔﺎف اﻟ‬
‫وﻳﻨﺮﻳ‬

‫ﺘﻴﻦ ‪ ،‬ﻣﻮرﻳ ﺲ ﻫﺎﻟ ﻲ‬


‫ﺒ ﺔ ﻋﻴﺪ ﻣﻴﻼده اﻟ ﺴ‬
‫ﺑﻤﻨﺎﺳ‬‫ﺑ ﺴﻮن‪ :‬ﻣﻘﺎﻻ ت‬
‫روﻣﺎن ﺟﺎﻛﻮ‬

‫ﺗﻮن ‪ ،‬ص ‪633-43.‬‬


‫)ﻣﺤﺮر( ‪ ،‬ﻻ ﻫﺎي‪ :‬ﻣﻮ‬

‫ﺘ ﺲ(‪:‬‬
‫ﺗﺸﻮﺳ‬
‫ﺒﺮﻳﺪج )ﻣﺎﺳﺎ‬
‫ﺒﻨﻴﺎﻣﻴﻦ ﻟ ﻲ وورف‪ .‬ﺟﻮن ب‪.‬ﻛﺎرول ‪ ،‬أد‪ .‬ﻛﺎﻣ‬
‫ﺘﺎرة ﻟ‬
‫ﺑﺎ ت ﻣﺨ‬
‫ﺘﺎ‬
‫ﺑﻨﻴﺎﻣﻴﻦ ﻟ ﻲ‪1956 [1941]. .‬اﻟﻠﻐ ﺔ واﻟﻔﻜﺮ واﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬ﻛ‬‫ورف ‪،‬‬
‫ﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺘ ﺲ ﻟﻠ‬
‫ﺗﺸﻮﺳ‬
‫ﺒﻌ ﺔ ﻣﻌﻬﺪ ﻣﺎﺳﺎ‬
‫ﻣﻄ‬

‫زﻳﻒ ‪،‬ﻳﻬﻮدا‪) "al1996. "yerushaláim - shemót savív .‬اﻷﺳﻤﺎء اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴ ﺔ ﺣﻮﻟﻬﺎ‬

‫ﺑﻴ ﺖ اﻟﻤﻘﺪس(‪Leshonenu La'am 47: 73-7. .‬‬

‫ﺛﺮاء اﻟﻤﻌﺠﻤ ﻲ ﻓ ﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬


‫ﺗﺼﺎل اﻟﻠﻐﻮي واﻹ‬
‫زوﻛﺮﻣﺎن ‪ ،‬ﻏﻴﻠﻌﺎد‪2003 .‬أ‪ .‬اﻻ‬

‫ﺑﺎﻟﺠﺮﻳﻒ ﻣﺎﻛﻤﻴﻼن‪.‬‬‫ﺒﺮﻳ ﺔ‪ .‬ﻟﻨﺪن ‪-‬ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪:‬‬


‫اﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌ‬

‫ﺘﻤﻮﻳﻪ‬
‫ﺗﺼﺎل اﻟﻠﻐﻮي واﻟﻌﻮﻟﻤ ﺔ‪ :‬اﻟ‬
‫‪ ––––––––2003‬ب‪" .‬اﻻ‬

‫ﺑـ‬‫ﺘﻤﺎم ﺧﺎص‬
‫ﺛﻴﺮ اﻟﻠﻐ ﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ﻋﲆ ﻟﻐﺎ ت اﻟﻌﺎﻟﻢ ‪-‬ﻣﻊ ا ﻫ‬
‫ﺗﺄ‬

‫ﺒﺮﻳﺪج ﻟﻠﺸﺆون اﻟﺪوﻟﻴ ﺔ‬


‫اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠ ﻲ )ﻛﺬا( واﻟﻤﺎﻧﺪرﻳﻦ ‪".‬ﻣﺮاﺟﻌ ﺔ ﻛﺎﻣ‬

‫‪16: 287-307.‬‬

‫ﺘﻌﺪد اﻟﻤﺼﺎدر ﻓ ﻲ‬
‫ﺘﻌﺪي ﻣ‬
‫ﺜﻘﺎﻓﻴ ﺔ‪ :‬اﻟ‬
‫‪"––––––––2004.‬اﻟﻬﺠﻴﻨ ﺔ اﻟ‬

‫ﺘﺨﺪام '' ‪`` Phono-Logographic‬‬


‫ﺑﺎﺳ‬
‫ﺘﻜﺎر ﻫﺎ ''‬
‫ﺑ‬‫ُﻣﻌﺎد ا‬
‫ﻟﻐﺎ ت وﻟﻐﺎ ت ``‬

‫ﺒﺎﻳﻦ ‪4.2: 281-318.‬‬


‫ﺘ‬‫اﻟﻨﺼ ﻲ"‪ .‬اﻟﻠﻐﺎ ت ﻓ ﻲ اﻟ‬

‫ﺘﻤﺎﻋ ﻲ‪-‬ﻓﻴﻠﻮ )ﺳﻮﻓﻮ( ﻣﻨﻄﻘ ﻲ ‪'،‬‬


‫ﺜﻮﻟﻮﺟﻴﺎ أﺧﺮى" وﻗﻮة "اﻟﻬﻨﺪﺳ ﺔ اﻟﻤﻌﺠﻤﻴ ﺔ" ﻓ ﻲ اﻟﻴﻬﻮدﻳ ﺔ واﻹﺳﻼم واﻟﻤ ﺴﻴﺤﻴ ﺔ‪ .‬ﻣﻨﻈﻮر اﺟ‬
‫‪"–––––––- 2006.‬إﻳ‬
‫ص‪.‬‬
‫ﺑﻨﺠﺎﻣﻴﻨﺰ‪.‬‬‫ﺘﺮدام‪ :‬ﺟﻮن‬
‫‪)237-58‬اﻟﻔﺼﻞ )‪16‬ﻣﻦ ‪"Tope Omoniyi‬و ‪Joshua A.‬أﻣ ﺴ‬

‫ﺒﺎﺣﺎ‬
‫ﺑﻴ ﺐ‪ :‬ﺻ‬
‫‪- - - - - - - - 2008.‬ﻳ ﺴﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺖ ﺻﻔﺎﻳﺎﻓﺎ )إﺳﺮاﺋﻴﻠﻴ ﺔ ‪ ،‬ﻟﻐ ﺔ ﺟﻤﻴﻠ ﺔ(‪.‬ﺗﻞ أ‬

‫ﻋﻮﻓﻴﺪ‪.‬‬

‫‪231‬‬

You might also like