You are on page 1of 9

CHƯƠNG 3: ENQUIRY

1. TRANSLATION
English – Vietnamese
1. Your name has been given to us by the British Chamber of Commerce.
=> Chúng tôi biết đến bạn thông qua Phòng Thương Mại Anh.
2. One of your clients is interested in purchasing motorcycles for his stock.
=> Một trong số các khách hàng của bạn có quan tâm đến việc mua xe máy
cho kho của anh ấy
3. We would also like to point out that we usually settle our accounts on a D/A
basis with payment by 30-day bill of exchange (B/E).
=> Chúng tôi cũng muốn chỉ ra rằng chúng tôi thường thanh toán trên cơ sở
D/A với việc thanh toán bằng hối phiếu 30 ngày (B/E).
4. Please make us an offer with your most favorable terms and conditions.
=> Vui lòng đề xuất một đề nghị cho chúng tôi với các điều khoản và điều
kiện có lợi nhất của bạn.
5. We are pleased to inform you that there is a steady demand for Sanyo brand
refrigerators in this market and we would like you to send us an offer.
=> Chúng tôi vui mừng thông báo với bạn rằng có một nhu cầu ổn định đối
với tủ lạnh thương hiệu Sanyo trên thị trường này và chúng tôi muốn bạn
gửi cho chúng tôi lời đề nghị.
6. If your quotation is competitive / reasonable / favourable, we are ready to
place large orders for chemical products.
=> Nếu bảng báo giá của bạn cạnh tranh, chúng tôi sẵn sàng đặt những đơn
hàng lớn cho các sản phẩm hóa chất.
7. We must make it clear from the very beginning that competitive quotations
are essential.
=> Chúng ta phải làm rõ ngay từ đầu rằng báo giá cạnh tranh là điều cần
thiết.
8. When we place such a substantial order with other suppliers, we usually get
a 2% or 3% trade discount.
=> Khi chúng tôi đặt một đơn hàng lớn như vậy với các nhà cung cấp khác,
chúng tôi thường được chiết khấu thương mại 2% hoặc 3%.
9. We are interested in Cutter Model 05 and we shall be obliged if you will send
us a quotation for this machine.
=> Chúng tôi quan tâm đến Máy cắt Model 05 và chúng tôi sẽ có nghĩa vụ nếu
bạn gửi cho chúng tôi báo giá cho loại máy này.
10. Could you please send your current catalogue and price-list for exhibition
stands? We are particularly interested in "Furniture display" stands.
=> Bạn có thể vui lòng gửi danh mục và bảng giá hiện tại cho các kệ hàng
triển lãm được không? Chúng tôi đặc biệt quan tâm đến kệ hàng "Nội thất
trưng bày".
11. We have learned your name and address by the introduction of the
Japanese Embassy, who has advised us that you are the sole exporter of ...
=> Chúng tôi đã biết tên và địa chỉ của bạn nhờ sự giới thiệu của Đại sứ quán
Nhật Bản, người đã cho chúng tôi biết rằng bạn là nhà xuất khẩu duy nhất về
12. We are interested in the purchase of your range of sweaters advertised in
the Magazine and would like to know if...
=> Chúng tôi quan tâm đến việc mua dòng sản phẩm áo len của bạn được
quảng cáo trên Tạp chí và muốn biết liệu ...
13. Our company is one of the main producers of …… in Vietnam.
=> Công ty chúng tôi là một trong những nhà sản xuất chính của … tại Việt
Nam.
14. We would like to take this opportunity to introduce ourselves as one of the
leading trading companies dealing in all kinds of material for the textiles
industry.
=> Chúng tôi muốn nhân cơ hội này để giới thiệu mình là một trong những
công ty thương mại hàng đầu kinh doanh tất cả các loại nguyên phụ liệu cho
ngành dệt may.
15. We would appreciate it if you can send some samples of the product so
that we can examine the texture and quality.
=> Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể gửi một số mẫu sản phẩm để
chúng tôi có thể kiểm tra kết cấu và chất lượng.
16. There is a brisk demand here for high-quality T-shirts of the type you
manufacture now.
=> Ở đây có nhu cầu rất lớn về áo phông chất lượng cao loại bạn sản xuất
hiện nay.
17. At the moment, we are in the market for linen fabrics and we shall be glad
if you will quote us CIF prices.
=> Hiện tại, chúng tôi đang có mặt trên thị trường vải lanh và chúng tôi sẽ rất
vui nếu bạn báo giá CIF cho chúng tôi.
18. We were impressed by the selection of gardening tools that were displayed
on your stand at this year's Gardening Exhibition held in Giangvo, Hanoi.
=> Chúng tôi rất ấn tượng bởi bộ sưu tập của các công cụ làm vườn đã được
trưng bày trên gian hàng của bạn tại Triển lãm Làm vườn năm nay được tổ
chức tại Giangvo, Hà Nội.
19. We shall be obliged if you will send us the prospectus, quote your latest
price and state the time of delivery with your most favorable terms of
payment.
=> Chúng tôi sẽ có nghĩa vụ nếu bạn gửi cho chúng tôi bản cáo bạch, báo giá
mới nhất của bạn và nêu rõ thời gian giao hàng với các điều khoản thanh
toán có lợi nhất cho bạn.
Vietnamese – English
1. Hơn nữa sẽ thật hữu ích nếu quý ngài gửi cho chúng tôi một số mẫu hàng.
=> Moreover, it would be helpful if you could send us some samples
2. Nếu các mặt hàng đáp ứng được chuẩn chúng tôi yêu cầu, chúng tôi sẽ đặt
đơn hàng thường xuyên với số lượng lớn.
=> If the items meet the standards we require, we will place/make regular
orders in large quantities.
3. Đề nghị các ngài báo giá CIF cảng Hải phòng cho chúng tôi và báo số lượng
và kích cỡ khác nhau mà các ngài cung cấp khi giao hàng ngay.
=> Please quote us the lowest Da Nang Port CIF price and the different
quantities and sizes you offer for immediate delivery.
5. Chúng tôi muốn biết liệu các ngài có chiết khấu thanh toán hoặc thương mại
không.
=> We would like to know if you allow any cash discount or trade discount.
6. Chúng tôi đang tìm một nhà sản xuất có thể cung cấp cho chúng tôi nhiều
chủng loại áo len cho thị trường khách hàng thiếu niên.
=> We are looking for a manufacturer that could supply us with a wide range
of sweaters for the teenage customer market.
7. Nếu quý ngài cần thêm thông tin, xin vui lòng liên hệ chúng tôi, hoặc vào
website của chúng tôi theo địa chỉ trên.
=> If u need any further information, please contact us, or visit our website at
the address above.
8. Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu quý ngài có thể gửi một số mẫu thử để chúng
tôi có thể kiểm tra kết cấu và chất lượng.
=> We would highly appreciate it if you could send some samples so we can
check the texture and quality.
9. Nếu các ngài có thể đáp ứng được các đơn hàng trên 500 bộ cùng một lúc,
xin vui lòng gửi cho chúng tôi ca-ta-lo và bảng giá hiện hành.
=> If u can MEET orders of over 500 units at the same time/at one time,
please send us THE current catalogue and price list.
10. Thông thường chúng tôi được hưởng 10% chiết khấu thương mại cùng với
chiết khấu số lượng cho các đơn hàng từ / trên 1000 chiếc.
=> We usually deal on a 10% trade discount basis with an additional quantity
discount for orders FROM 1000 units.
11. Nếu giá cả được báo là cạnh tranh và chất lượng đạt tiêu chuẩn, chúng tôi
sẽ đặt hàng thường xuyên.
=> If YOUR QUOTATION is competitive and the quality is up to standard, we
will place orders regularly / ON REGULAR BASIS.
12. Hiện tại có một nhu cầu lớn về quần áo may sẵn, chúng tôi mong sớm nhận
được thư báo giá và bìa mẫu hàng của các ngài.
=> There is a great demand for ready-to-wear clothing currently, we hope to
receive your quotation and sample covers soon.
13. Chúng tôi hiểu rằng các ngài là nhà xuất khẩu hàng đầu loại hàng này và các
ngài có thể cung cấp các quy cách chúng tôi cần.
=> We understand that you are the leading exporter of this product and that
you can supply the specifications we need.
14. Nếu giá của quý ngài phải chăng, chất lượng thỏa đáng và điều kiện giao
hàng chấp nhận được, chúng tôi sẽ đặt những đơn hàng lớn.
=> If your price is affordable, the quality is satisfactory, and the delivery
conditions are acceptable, we will place large orders.
15. Nếu chất lượng chúng tôi yêu cầu mà không có sẵn thì quý ngài có thể gửi
những mặt hàng tương tự nhất.
=> If the quality we need is unavailable, u can deliver its nearest equivalent.
16. Vì chúng tôi có thể đặt các đơn hàng lớn thường xuyên, chúng tôi tin rằng
quý ngài sẽ xem xét cho chúng tôi hưởng những điều kiện và điều khoản ưu
đãi.
=> As we are likely to/may place large orders regularly, we trust u consider
the allowance of certain favourable terms and conditions.
2. FILLING THE GAP

Dear Sirs,

We are (1)__concerning about_/ interested in_ Cutter Model GH advertised by


you in the latest issue of the "Industry".
We shall be obliged if you could (2)___send us____ for the above mentioned
tool. Please quote your latest price and state the time of delivery and the most
favorable terms of payment, the price is preferred to be quoted CFR Hai
Phong.
(3)_Please___ send us Brochures and Specifications of your other products.

(4)_Your Faithfully_ ,
3.LETTER WRITING

September 17, 2022

Luu Tuan Co., Ltd.


Vietnam

Electro Company
Singapore

Dear Sir/ Madam,


We are Luu Tuan Co., LTD and Our company is one of the leading wholesalers
and retailers of household electronic devices in Vietnam.
Now, we are interested in Sony Internet-connected TVs - BRAVIATM HD TV
EX720 series (Sony Internet TV – BRAVIATM HD EX720 series) and We are looking for
a manufacturer that could supply us this kind of product for Vietnam market.
I would be extremely pleased if you could send us more information about the
basic details of this product. We are concerning about the quotations and
enclosed discounts. If your quotation is competitive and your attached promotions
are reasonable, we are willing to place a large order. We are thinking of getting a
supply of this product due to the purchasing power at the end of the year in this
market is very large. I would like to know the availability of product on Vietnam
market.
I look forward to hearing from you on my enquiry soon.
Your Faithfully,
Mr. Nguyen Hung
Head of Import-Export Department of the Company.

Dear Sirs/Madam,

We are SATEX Saigon Company that specializes in importing sweaters for


children. Now, we are in a potential market - Vietnam and thinking of getting a
supply of this product. 

We knew your name from your advertisement about the latest sweater
products in London trade fair last month, SATEX learned that SCORE Co. Ltd based in
the UK has trade in that item and would like to learn more about your products.

My company is currently looking for a supplier that could supply us with a


range of sweaters for children because the potential for sales of your item in this
market is promising. We understand that you are the leading exporter of this
product, and you can supply the specifications we need.

We would be glad if you could send us the latest catalogue and price list from
SCORE. We must make it clear from the very beginning that competitive quotations
are essential for our business development. If your quotation is competitive, the
quality is satisfactory, and the delivery conditions are acceptable, we will place large
orders.

Our company is planning to order a trial shipment of 200 items. If they sell
well and satisfy our customers, we will place large orders regularly.
I look forward to hearing from you on my enquiry soon.
Your Faithfully,
Mr. XX
Head of Import-Export Department of SATEX Saigon Company.

You might also like