You are on page 1of 3

Завдання 1.

Науковий стиль:
"Експериментальні результати підтвердили нашу гіпотезу, що синергетичний ефект між цими двома речовинами може
бути розглянутий як ключовий фактор у формуванні нового покоління матеріалів зі збільшеною теплопровідністю."
Художній стиль:
"Сонце спустилося над горизонтом, і небо розцвіло від відтінків рожевого й помаранчевого. Над стежкою, ведучою в ліс,
летіли величезні метелики, а вітерець заспівав свою таємну пісню."
Офіційний стиль:
"Звертаємо вашу увагу на необхідність звітування до кінця поточного фінансового року. Будь ласка, надайте відповідні
звіти та документацію до 15 грудня поточного року для подальшої обробки."
Журналістський стиль:
"Сьогодні вранці велика пожежа охопила історичний будинок на головній вулиці міста. Зараз пожежники працюють над
ліквідацією вогню, а рятувальники намагаються допомогти мешканцям евакуюватися."
Завдання 2. Наукова лексика: Гіпотеза, Емпіричні дані, Диференціальна рівняння, Дослідження методології, Геномна
структура;
Професійна лексика: Фінансова аналітика, Інженерне проектування, Медична діагностика, Юридична консультація,
Інформаційна безпека;
Термінологічна лексика: Лінгвістичний аналіз, Маркетингова стратегія, Геологічний профіль, Біологічна класифікація,
Фізичний закон;
Офіційно-ділова лексика: Договір, Протокол, Відомості про співробітника, Розпорядчий документ, Фінансова
звітність;
Експресивна лексика: Вражаючий, Беззаперечний, Шалений, Зачаровуючий, Захоплюючий;
Розмовна лексика: Дурниця, Чубатий, Справжній, Пруткий;
Завдання 3. Вульгаризм - це слова або вирази, що вважаються грубими, невідповідними ввічливому чи офіційному
стилю мовлення. Вульгаризми можуть містити нецензурні вислови або слова, що сприймаються як непристойні в даній
культурній середовищі.
Приклади:
Вживання нецензурних словесних виразів.
Вживання вульгарних слів або виразів у офіційному діловому листуванні.
Арготизм - це слова або вирази, які є характерними для певного професійного середовища, групи або субкультури і
можуть бути незрозумілими або важкими для розуміння для осіб, які не належать до цієї групи.
Приклади:
Медичний арготизм: "інфузія" (крапельниця).
Жаргон гіків: "LAN" (локальна мережа).
Просторіччя - це специфічний регіональний спосіб виразу, який характерний для села або певної географічної області.
Включає в себе слова та вирази, які не є загальновживаними в стандартній мові.
Приклади:
Українське просторіччя: "город" (село), "селянин" (селянка).
Діалектизм - це слова або вирази, що є характерними для певного діалекту або говору конкретної регіональної групи.
Приклади:
Діалектизми з різних англійських діалектів: "lorry" (автомобіль) в британському англійському та "truck" в
американському англійському.
Українські діалектизми: "караш" (корова) у західних областях України.
Канцеляризм - це слова або вирази, які характерні для офіційного, ділового мовлення і часто використовуються у
документах, листах, офіційних повідомленнях тощо.
Приклади:
"Вищезгадана інформація" (у звіті або листі).
"Просимо вас дати подальший коментар щодо зазначеного питання."
Завдання 4. Громадянська позиція: Уривок висловлює думку про важливість та винятковість драматичних поем Лесі
Українки в українській літературі та в контексті світової літератури. Він вказує на можливості і значення для
українського національного театру і висловлює сподівання щодо майбутнього.
Завдання 5. "Патогенез артеріальної гіпертензії включає різноманітні механізми, зокрема збільшення судинного опору,
гіперактивність симпатичної нервової системи, збільшення реабсорбції натрію в нирках, порушення еластичності
артерійних судин і дефіцит оксиду азоту. Ці фактори взаємодіють і призводять до збільшення артеріального тиску. Для
лікування артеріальної гіпертензії рекомендуються антигіпертензивні препарати, які впливають на різні аспекти
патогенезу і знижують артеріальний тиск до нормальних значень."
Цей текст належить до наукового функціонального стилю. Ось деякі показники його зв'язності:
Терміни та спеціалізована лексика: В тексті використовуються спеціалізовані терміни, такі як "патогенез," "судинний
опір," "гіперактивність симпатичної нервової системи," які характерні для медичної галузі.
Наукові концепції: Автор використовує наукові концепції, які пояснюють патогенез артеріальної гіпертензії та методи
її лікування.
Посилання на попередні дослідження: У тексті можуть бути посилання на попередні наукові роботи, що
підтверджують або доповнюють інформацію.
Об'єктивність та наукова точність: Текст має бути об'єктивним і науково точним. Він містить факти та наукові докази.
Логічна структура: Текст має логічну структуру, яка передає послідовність думок і аргументів.
Завдання 6. Наведений текст належить офіційно-діловому стилю. Цей стиль використовується в офіційних документах,
наукових публікаціях, оголошеннях, рекламі, тощо.
Найчастіше числівники використовуються у науковому, офіційно-діловому й публіцистичному стилі мовлення.
Завдання 7. Цілісність і зв'язність тексту досягається за допомогою різних мовних засобів та структурних рішень. Ось
деякі засоби, що використовуються для забезпечення цілісності і зв'язності тексту:
Повторення слів та фраз: Повторення ключових слів і фраз може закріплювати основну ідею тексту та підсилювати її
вплив на читача. У даному тексті прикладом є повторення слова "гідність."
Використання варіативності мовлення: В тексті використано різноманітні стилістичні фігури, такі як порівняння
("тонка і ніжна, сильна й мужня"), антитеза ("торжества і страждання"), олицетворення ("душу її стрясає всепоглинаюча
любов"). Це додає різноманітності тексту і робить його цікавішим для читача.
Чітка логічна структура: Текст має чітку логічну структуру, відкриваючи тему гідності та пояснюючи її значення у
житті людини. Такий логічний порядок ідей сприяє зв'язності тексту.
Використання зв'язкових слів і фраз: Зв'язність тексту підтримується за допомогою зв'язкових слів і фраз, таких як
"треба," "особливо," "навіть," "доктора наук," "ба," "навіть," тощо.
Посилання на авторитети: Згадування "професора" та "доктора наук" надає тексту додаткову вагу, оскільки ці титули є
авторитетами в своїх галузях.
Всі ці мовні засоби сприяють досягненню цілісності та зв'язності тексту, допомагаючи читачеві краще розуміти та
сприймати ідеї, виражені в тексті.
Завдання 8. Вполне возможно - Повністю можливо
Нет никакой возможности - Немає жодної можливості
По возможности - За можливістю
По возможности скорее - Можливо, навіть швидше
До истечения срока - До закінчення терміну
За исключением срока - За винятком терміну
По истечению срока - Після закінчення терміну
По истечении некоторого времени — Після закінчення деякого часу
Верный оригиналу - Вірний оригіналу
Верный своему слову - Вірний своєму слову
Верный способ - Вірний спосіб
Верный перевод - Вірний переклад
Верный друг - Вірний друг
Верный проигрыш - Вірний програш
В лице кого - У особі кого
Должностное лицо - Службова особа
Знакомое лицо - Знайома особа
Лицом к лицу — Віч-на-віч
От лица кого - Від імені кого
Юридическое лицо - Юридична особа
Находиться в бедственном положении - Знаходиться в скрутному становищі
Находиться в оппозиции - Знаходиться в опозиції
Находиться в отъезде - Знаходиться в відрядженні
Находиться внутри - Знаходиться всередині
Находиться за границей - Знаходиться за кордоном
Находиться у власти - Знаходиться при владі
В области сердца - У серцевій області
Горная область - Гірська місцевість
Область интереса - Сфера інтересів
Область исследования - Сфера дослідження
Проблемная область - Проблемна сфера
В общем - У загальному
Общая заболеваемость - Загальна захворюваність
Общая комната - Загальна кімната
Общие слова - Загальні слова
Общие интересы - Загальні інтереси
Речення:
Повністю можливо, що ця проблема має рішення.
Немає жодної можливості змінити минуле.
За можливості намагайтеся завжди долати перешкоди.
За можливості скорее ми прийдемо на зустріч.
До закінчення терміну треба встигнути все завершити.
За вийняткм терміну, усе готово до запуску проекту.
Після закінчення терміну відбудеться оцінка результатів.
Після закінчення деякого часу він змінив свою думку.

You might also like