Professional Documents
Culture Documents
Unang Pangkat. Fil123
Unang Pangkat. Fil123
Unang Pangkat. Fil123
BATAYANG SIMULAIN SA
PAGSASALIN
Kahulugan, Kahalagahan at Kasaysayan
Isinumite nina:
Peñafiel, Lyca
Ontoy, Angelic Shareena
Escultura, Alliah Marie
Mayo, Dangela Mae
Caberto, Godfrena
Kadatuan, Charity
Mocles, Jessa
Isinumite kay:
INTRODUKSYON
PAGKILALA
Ang modyul na ito ay maingat na inihanda ng mga mag-aaral ng FIL123 I12-2 para
sa ating mag-aaral na kukuha ng kursong Introduksyon sa Pagsasaling-Wika. Ito ay
modyul ay binubuo ng iba’t-ibang bahagi na magiging gabay nila upang mas maunawaan
ang bawat paksa/aralin at malinang ang kasanayang itinakda ng kurikulum.
Ang proyetong ito ay hindi magiging posible kung wala ang pagtutulungan ng aming
pangkat at mga suporta ng aming pamilya at kaibigan. Sa aming tagapayo, si Prof. Angie
Ysmael, na siyang naging gabay naming at sa pagbibigay ng suporta at karagdagang
impormasyon. Isang taos-pusong pasasalamat sa bawat indibidwal na naging parte ng
proyektong ito.
TALAAN NG NILALAMAN
INTRODUKSYON ……………………………………………………………..I
PAGKILALA ……………………………………………………………………II
Pagsasaling-Wika ……………………………………………………………..1
Kahalagahan ng Pagsasaling-Wika ………………………………………….2
Kasaysayan ng pagsasaling-wika sa daigdig ……………………………….5
Panahon ng pagsasalin ng bibliya ……………………………………………6
Kasaysayan sa pagsasaling-wika ng pilipinas ………………………………8
MGA GAWAING INTERAKTIBO AT INTEGRATIBO ……………………..13
MGA TANONG PANGKAISIPAN ……………………………………………14
GAWAING KOLABORATIBO …………………………………………………15
PAGSUSULIT …………………………………………………………………..16
SANGGUNIAN ………………………………………………………………….17
Republika ng Pilipinas
Fatima, General Santos City
KOLEHIYO NG AGHAM PANLIPUNAN AT
EDFIL
HUMANIDADES
DEPARTAMENTO NG FILIPINO
Unang Semestre - Akademikong Taon 2023-2024
PAGSASALING-WIKA
INGLES FILIPINO
(Wikang Isinasalin) (Wikang Pinagsasalinan)
KAHALAGAHAN NG PAGSASALING-WIKA
Hal.
Each citizen must aim at personal perfection and social justice through education.
(orihinal)
— Manuel L. Quezon
Republika ng Pilipinas
Fatima, General Santos City
KOLEHIYO NG AGHAM PANLIPUNAN AT
EDFIL
HUMANIDADES
DEPARTAMENTO NG FILIPINO
Unang Semestre - Akademikong Taon 2023-2024
1200 AD- Sa panahong ito, umabot sa Toledo ang mga orihinal na teksto ng mga
literaturang nakasulat sa Wikang Griyego. Dahil dito, lumabas ang dakilang saling
ng Liber Gestorum Barlaam et Josaphat na orihinal ng nakasulat sa wikang
Griyego. Ayon kay Savory, sa panahong ito umabot sa pinakatuktok ang
pagsasaling-wika. Noon rin nagsimula ang pagsasalin ng bibliya.
ELIZABETH I at II- Ayon kay Savory, ang panahon ng unang Elizabeth ang
itinuring na unang panahon ng pagsasaling-wika sa Inglatera at ang panahon ng
Ikalawang Elizabeth ang pinakataluktok ng pagsasaling-wika sa Inglatera.
1792- nailathala ang aklat ni Alexnader Tytler na may pamagat na Essay on the
Principles of Translation na nagbigay ng tatlong panuntunan sa pagsasalin.
Geneva Bible (1560)- Ito ay isinagawa nina William Whittingham at John Knox.
Ginamit ang Bibliya na ito sa pagpapalaganap ng Protestantismo. Tinagurian itong
“Breeches Bible”.
The New English Bible (1970)- ang nagging resulta ng pagrebisa ng Authorized
Version. Maituturing naman na pinakahuling salin ng Bibliya. Ito ay inilimbag ng
Oxford University.
1.) Marami nang mga natuklasan ang mga arkeologo na naiiba sa diwang
nasasaad sa maraming bahagi ng mga unang salin;
2.) Nagging marubdob ang pag-aaral sa larangan ng linggwistika na siyang
nagging daan ng pagpapalinaw ng maraming malabong bahagi ng Bibliya;
3.) Ang sinaunang wikang ginamit sa klasikang English Bible ay hindi na halos
maunawaan ng ksalukuyang mambabasa bukod sa kung minsan ay iba na
ang inihahatid na diwa.
ng salita ng Diyos. Ang ikatlong dahilan na hindi lantarang inihayag ng mga Kastila
ay ang pangamba na kung matuto ang mga Pilipino ng wikang Kastila ay maging
kasangkapan pa nila ito sa pagkamulat sa totoong kalagayan ng bansa. Sa
paglisan ng kapangyarihang Espanyol sa Pilipinas, nagpatuloy pa rin ang
pagsasalin ng mga piyesang nasa wikang Kastila.
Garcia, Vicente. “Ang Pagtulad Cay Cristo” (mula sa “The Imitation of Christ”
ni Thomas a Kempis; Maynila: Imprenta de Santos y Bernal, 1880).
Dula
Maikling Nobela
Tula
Nagkaroon din ng Pagsasalin ang GUMIL (Gunglo Dagiti Mannurat nga Ilocano.
Pumili ang mga manunulat na Ilocano ng mahuhusay na kwento sa wikang Iloco
Gawaing Interaktibo
Batay sa mga inilahad sa ulat, itatanong ng mga tagapag-ulat kung ano ang
mga batayang konsepto sa pagsasalin na dapat tandaan. Itatanong din kung ano
ang gamit ga pagsasaling-wika sa komunikasyon at sa pagpapaunlad sa
panlipunang aspeto nito.
Gawaing Integratibo
Mula sa mga batayang konsepto ng pagsasalin, ang kahalagahn, kasaysayan
nito, suriin at analisahin ang mahalagang gampanin nito sa paghubog ng
kaalaman, kasanayan at kawilihan ng mga mag-aaral upang mapahalagahan ang
pagtatamo at pagkatuto ng wika.
Republika ng Pilipinas
Fatima, General Santos City
KOLEHIYO NG AGHAM PANLIPUNAN AT
EDFIL
HUMANIDADES
DEPARTAMENTO NG FILIPINO
Unang Semestre - Akademikong Taon 2023-2024
GAWAING KOLABORATIBO
PAMANTAYAN
Nailahad ng maayos ang kaisipan at 15%
damdamin
May malinaw na punto at pagkakasunod- 10%
sunod ng ideya
Kaalaman sa Wika 5%
Kabuoan 30%
Republika ng Pilipinas
Fatima, General Santos City
KOLEHIYO NG AGHAM PANLIPUNAN AT
EDFIL
HUMANIDADES
DEPARTAMENTO NG FILIPINO
Unang Semestre - Akademikong Taon 2023-2024
PAGSUSULIT
Pangalan: Puntos:
Taon/Kurso/Pangkat: Petsa:
PANUTO: Basahing mabuti ang mga pahayag at ibigay ang wastong sagot sa mga
hinihingi nito. Isulat ang inyong sagot sa papel
IDENTIPIKASYON
1. “Translation is made possible by an equivalence of thought that lies behind its different
verbal expressions.” ______________
2. Ang __________ ay ang paglilipat sa pinagsasalinang wika ng pinakamalapit na
katumbas na diwa at esilong nasa wikang isinasalin.
3. “receptors of the translation text must respond to the translation text equivalent to the
manner in which the receptors of the source text respond to the source text.” __________
4. Ang na siyang salin ng mga batas, dasal, at gawain ng katolisismo para sa mga
sinaunang Pilipino. _______
5. Kinikilalang unang tagapagsalin sa Europa. Isinalin niya sa nang patula saWikang Latin
ang Odyssey ni Homer na nakasusulat sa Wikang Griyego noong 240 B.C. __________
6. Ang pinakataluktok ng pagsasaling-wika sa Inglatera . __________
7. Ang nagging resulta ng pagrebisa ng Authorized Version. Maituturing naman na
pinakahuling salin ng Bibliya. Ito ay inilimbag ng Oxford University. _____________
8. Isa sa mga tagasaling marami ang naisaling klasikong akda ay si__________. Ang mga
dulang isinalin niya ay ipinalabas sa mga piling teatro sa Kamaynilaan lalo na CCP.
9. Ang pagsasaling-wika sa Pilipinas ay masasabing nagsimulang magkaanyo noong
panahon ng pananakop ng mga Kastila, kaugnay ng pagpapalaganap ng __________.
10. . Ayon sa Department Order No. 25, s. 1974, higit na marami ang mga kursong ituturo
sa Filipino kaysa Ingles. ___________
PAGPAPALIWANAG
10-20.
Bakit mahalaga ang pagsasalin sa pagpapaunlad ng wika?
Republika ng Pilipinas
Fatima, General Santos City
KOLEHIYO NG AGHAM PANLIPUNAN AT
EDFIL
HUMANIDADES
DEPARTAMENTO NG FILIPINO
Unang Semestre - Akademikong Taon 2023-2024
Mga Sanggunian