Professional Documents
Culture Documents
PAGSASALING-WIKA
SA DAIGDIG
ANDRONICUS
• Ang mga naunang salin ng Bibliya ay nababago pa rin sa kasalukuyan dahil sa:
• Marami nang mga natuklasan ang mga arkeologo na naiiba sa diwang nasasaad sa
maraming bahagi ng mga unang salin;
• Naging marubdob ang pag-aaral sa larangan ng linggwistika na siyang naging daan ng
pagpapalinaw ng maraming malabong bahagi ng Bibliya; at
• Ang sinaunang wikang ginamit sa klasikang English Bible ay hindi na haos maunawaan
ng kasalukuyang mambabasa bukod sa kung minsan ay iba na ang inihahatid na diwa.
BIBLIYA - ANG MGA KINILALANG BERSYON NITO.
• Geneva Bible – ito ay isinagawa nina William Whittingham at John Know. Ginamit ang
Bibliya na ito sa pagpapalaganap ng Protestantismo. Tinagurian itong “Breeches Bible”.
• Authorized Version – ito ang naging pinakamalaganap at hindi na malalampasan. Nakilala
ito dahil sa naging panuntunan na ang oagsasalin ay dapat maging matapat sa orihinal
na diwa at kahulugan ng Banal na Kasulatan. Ayon ito sa lupong binuo ni Haring James
sa pagsasalin ng Bibliya.
• The New English Bible – ang naging resulta ng pagrebisa ng Authorized Version.
Maituturing naman na pinakahuling salin ng Bibliya. Ito ay inilimbag ng Oxford University.
• Nagsimulang makilala sa larangan ng pandaigdig na
panitikan ang bansang Germany.
• Nakilala si Jacques Amyot, isang obispo sa Auxerre na
siyang tinaguriang “Prinsipe ng Pagsasaling-wika” sa Europa.
• Isinalin niya sa wikang Aleman noong 1559 ang Lives of Famous
Greek and Romans ni Plutarch na naging batayan sa pagsasalin
nito sa Ingles ni Sir Thomas North noong 1579. Dito nagsimula
ang pagsasalin pa ng teksto sa ibang wika.
• Nakilala sa Inglatera noong 1467-1553 si John Bourchier.
• Karamihan sa kanyang mga salin ay mula sa wikang Kastila na
sa ngayon ay hindi na kinawiwilihang basahin, ayon pa rin kay
Savory.
• Subalit si Bourchier ay nakatala sa kasaysayan ng pagsasaling-wika sa
Alemanya bilang tagapagsalin ng Chronicles ni Froissart, isang awtor
na ang paksa at estilo ay kanyang kinagigiliwan. (Santiago,2003)
• Itinuring ni Savory na sa panunungkulan ni Elizabeth I ang unang
panahon ng pagsasaling-wika sa Inglatera at kay Elizabeth II ang
panahon ng pinakatuktok ng pagsasalin.
• Ang pambansang diwang nangingibabaw ng panahong ito ay ang
pakikipagsapalaran at pananakop na kapansing-pansing layunin din ng
ibang tagapagsalin – ang pagtuklas ng anomang pagbabago sa panitikan.
• Ayon pa rin sa kanya, si Thomas North ang kinilalang pinakadakila sa mga
tagapagsalin sa Inglatera nang panahong ito,
• Ang salin ni George Chapman sa mga sinulat ni Hoer ay
nalathala sa pagitan ng 1598 at 1616
• Noong 1603 ay lumabas ang salin ni John Florido sa
Essays ni Montaigne, isang babasahing itinuturing na
kasinghusay ng Plutarch ni North.
• 1612 nung isalin ni Thmas Shelton ang Don Quixote.
IKALABIMPITONG SIGLO
• Maikling Nobela
• Dianzon, Leonardo A. & Gerardo Chanco. “Ang Buhay ay
Pag-ibig” (mula sa “Vivir es Amar” ni Manuel Ibo Alfaro, sa
Ang MITHI, Okt. 1971 – Mar. 1918).
• Laksamana, Francisco, “Dugo sa Dugo” 9mula sa “Lucha de
Razas” ni Bradon, sa TALIBA, 1912).
IKALAWANG YUGTO NG KASIGLAHAN
• Maikling Kwento
• Mariano, Patricio. “Mga Alamat” (mula sa “El Filibusterismo”
ni Jose P. Rizal. MULING PAGSILANG, 1904).
• Rosario, Deogracias A. “Dafne at Apolo”, “Alamat ng Laurel”,
(mula sa “A Book of Fables” ni Bulfinch. ANG
DEMOCRACIA. Hunyo, 1913).
IKALAWANG YUGTO NG KASIGLAHAN
• Dula
• Balmaseda, Julian C. “Ang Hampas-Lupa” (mula sa iisahing tagpong “The
Vegabond” ni Jacinto Venavente. SAMPAGUITA, Disyembre 8, 1925.
• Rivera, Jose M. “Simoun” (mula sa “El Filibusterismo” ni Jose Rizal,
TALIBA, Hunyo 30 – Hulyo 3,1916.
• Asistio, Narciso S. “Mutyang Pinaghahanap” (malayang salin mula sa
“The American Marquis” ni Nick Carter, Limbagan ni P. Say, balo ni
Soriano, 1923
IKALAWANG YUGTO NG KASIGLAHAN
• Tula
• Almanzor, Vicente. “Ang Aking Pahimakas” (mula sa “Mi Ultimo Adios”
ni Jose Rizal, AB+NG DEMOCRACIA, Hunyo 19, 1911
• Balmaseda, Julian C. “Ang Kalupi ng Sakristan” (mula sa “Memorias de
un Sacristan”. TALIBA, Nobyembre 24, 1915
• Silvestre, Aniceto F. “Aking Ina” (mula sa “Mother of Mine” ni Kipling.
ANG MITHI, Hunyo 25, 1921.
IKALAWANG YUGTO NG KASIGLAHAN
• Rolando Tinio
• Isang makata, dramatista, direktor, aktor, kritiko, manunulat at edukador.
• Ang mga sinalin niyang mga akdang klasikong pandulaan na lumaganap sa
Europa at ipinalabas sa mga piling teatro sa Kamaynilaan, lalo na sa
Cultural Center of the Philippines.
• Nilayon niyan mapaabot sa kanyang mga kababayan ang mga kilalang
piyesang pandulaan ng daigdig sa pamamagitan ng wikang higit na
nauunawan at tumatalab sa kamalayan.
IKALAWANG YUGTO NG KASIGLAHAN