Professional Documents
Culture Documents
FILIPINO 311
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Simulain
Pagsasaling
sa
A.Y. 2019-2020
Second Semester
P a g e 1 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
FILIPINO 311
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Simulain
sa Pagsasaling-wika
MGA TAGA-ULAT:
Alejandro Marites
Cabagsican, Janet Decena, Ella
May
Dedoyco, Aira Niccola
Diaz, Vernie
Eculla, Rita Mae
Gavilangoso, Jaycee S.
Nique, Joie De Vivre
Pacete, Frances Valerie
Paguntala, Levi
Rizardo, Maisie Kate
Romero, David Johnrae
Sano Rodylene
Santero, Mary Rose
Tahinay, Lachel Joy
Tamon, Mary Hyacinth
Tejero, Reneluz
Trayviilla, Henna Joy
Trogani, Elna
TALAAN NG NILALAMAN
P a g e 2 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 3 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Sanggunian---------------------------------------------------------------------------------------149
Balangkas ng Kurso----------------------------------------------------------------------------150
ARALIN 1: P a g e 4 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Kasaysayan
ng
Pagsasalin
A. Panimula
P a g e 5 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 6 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 7 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 8 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 9 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 10 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 11 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Sadyang mayaman ang panitikang Pilipino kung maisasalin lamang sa Filipino at
maipalilimbag ang panatikan ng iba’t ibang wikang katutubo.
Tunay ngang kung magkakaroon tayo ng isang panitikan na sadyang
kumakatawan sa ating pambansang kaisipan, matatagpuan natin ang ating sarili at
hindi tayo matatawag ng mga “nawawalang kaluluwa” sa sariling bayan.
Nagsilbi naman daw na Ikalimang Yugto ng pagsasaling-wika sa Pilipinas
ang panitikang Afro-Asia.
P a g e 12 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
ARALIN 2:
Pagsasaling-
wika:
Sining o
Agham
FILIPINO 311- Simulain sa Pagsasaling-wika
Aralin 2:
PAGSASALING-WIKA: SINING O AGHAM
A. Panimula
P a g e 13 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
1. Art- conscious use of skil and creative imagination: the making of things that form
or beaty, or aesthetic appeal, such as painting, sculpture.
May naniniwalang ang pagsasasling wika ay isang sining; may naniniwala naman
na ito’y isang agham. Sa pamagat lamang ng sumusunod na dalawang aklat sa
pagsasalingwika na sinulat ng dalawang kilalang awtor ay makikita na nitin ang
katotohan na nagkakaibang paniniwala
Ayon kay Nida.” ... Though no one will deny that artistic elements in good
translating, linguistic and philologists are becoming increasingly aware that the
process of translation are amenable to rigorous description.”
P a g e 14 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 15 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
The translator’s task is much harder than that of the original author. When the
latter seeks a word with which to express a thought or describe an experience, he
hasavailable many words in his own language, and can without great difficulty or
delay choose the one that suits him best and pleases him most. The translator of the
word thus chosen has to decide on the nearest equivalent, taking into consideration
the probable thoughts of the author’s readers and of his own readers, and the
period of his in which the author lived.
Ipaliwanag natin sa Filipino ang sinipi nating pahayag ni Savory sa itaas na ang
gawain ng tagapagsaling-wika ay higit na mahirap kaysa kalayaang pumili ng mga
salitang gagamitin upang ipahayag ang diwang ibig isatitik.
P a g e 16 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
English Bible
Anupa’t kung babalikan natin nag tanong na kung ano ang pagsasaling
wika(sining o agham?) alinman ang kilingan ng mambabasa o mag-aaral sa dalawa,
ay hindi kasinghalaga ng mga simulain sa pagsasaling-wika na matutuhan sa
sumusunod na mga kabanata.
ARALIN 3:
P a g e 17 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Mga
Simulain
sa
Pagsasali
MGA
Aralin 3: SIMULAIN SA PAGSASALING-WIKA
P a g e 18 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
HE IS A WELL-KNOWN POET
Salin
1.ISA SIYANG BANTOG NA MAKATA
2.SIYA AY MABUTI-ALAM NA MAKATA
MGA KATANGIANG DAPAT TAGLAYIN NG MGA TAGASALING-WIKA
1.Sapat na Kaalaman sa Dalawang Wikang Kasangkot sa Pagsasalin
a. Kailangang maunawaan ang bawat kahulugan ng mga salita. Gamtin ang anyo ng
P a g e 19 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Ayos ng Pangungusap
P a g e 20 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Ingles Filipino
Subject + Predicate Panag-uri + Paksa
Pagpaparami ng Pangngalan
Kung iisipin ang salita at diwa ay iisa sapagkat ikinakarga lamang sa una ang
huli. Hindi ba’t kaya nagkaroon ng mga salita ay upang kumatawan sa mga
butil ng kaisipang ibig natin ipahatid sa ating kapwa? Samakatwid ay walang
dapat pagtalunan. Subalit sa hindi ganitong napakababaw na bagay
nagkakaiba ng paniniwala ang mga iskolar sa pagsasaling-wika.
Ayon kay Savory, hindi naman ang ibig sabihin sa literal na salin ay ang literal
na literal o isa-isang pagtutumbas sa mga salita sa orihinal na teksto.
Kalimitan ay balangkas ng mga parirala o pangungusap sa isinasaling teksto
ang naililipat ng nagsasalin sa kanyang pinagsasalinang wika. Kahit noong
P a g e 22 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
mga dakong una, ang tinatawag na literal na salin ay hindi namn ang
pagtatapat tapat ng mga salita ng orihinal at nang salin.
May diwa ring nakukuha sa literal na salin. Kaya lang mahirap ang bumabasa
sapagkat hindi natural o idyomatiko ang paraan ng pagpapahayag ng kaisipa.
Ito ang tinututulan ng ibang pangkat ng mga tagapagsalin. Sila’y
naniniwalang hindi dapat sa pagtutumbas ng mga salita ng isinasaling teksto
nakabuhos ang atensyon ng tagapagsalin kundi sa ideya o mensahe ng
kanyang isinasalin. Kaya’t sa salita laban sa ideya, ang angkop na tanong na
dapat talakayin ay ito: “Dapat bang maging literal o idyomatiko ang salin?”
Bukod dito, may mga pagkakataon pa rin, gaya ng natalakay sa dakong una,
na ang isang kaisipan o ideya sa isang wika ay hindi maipapahayag ng
maayos sa ibang wika dahil sa magkalayong kultura ng mga taong
gumagamit sa dalawang wikang kasangkot sa pagsasalin. Isa pa ang isang
literal na salin ay hindi magiging mabisa, lalo na kung ang kasangkot na
P a g e 23 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Kaya’t nga’t kahit ipagpilitan, anila, ng iba na ang salitang literal ay higit na
matapat sa diwa ng orihinal, matibay parin ang paniniwala na ang
kabaligtaran nito ang nangyayari. Sa ibang salita sa paghahangad ng
tagapagsalin na maging matapat sa orihinal sa pamamagitan ng pagsasaling
literal, sa katotohanan ay lalo lamang siyangdi-matapat.
Kung sa bagay, makatwiran ang literal na salin kung ang dalawang wika----
ang isinasalin at ang pinagsasalinan --- ay ang magkaangkan at ang kultura
ng mga taong gumagamit ang mga ito ay hindi gaanong nagkakaiba.
P a g e 24 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 25 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Sa kabilang dako, iba nang usapan kapag isinalin sa Filipino ang isang aka sa
Ingles sa paraang literal. Alam ng sinumang nakauunawa sa linggwistika na
malaki ang pagkakaiba sa katangian ng mga dalawang wikang ito.
Isa pa, maraming magiging kahinaan, anila ang pagsasaling literal sapagkat
nagkakaroon lamang ang isang salita ng higit na tiyak na kahulugan kapag
ikto’y nagging bahagi ng isang pangungusap. Ang salitang “soft” sa Ingles,
karaniwan nating tinutumbasan ng ‘malambot’. Ngunit kapag ito ay ginamit sa
musika, iba na ang nagiging katumbas. Mangyari pa, ang “sing softly” ay
hindi na “umawit nang malambot “kundi “,“umawit ng mahina”.
P a g e 26 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 28 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Isa pa, malimit na ni wala silang hangan na ni kamunti man na alamin kung
sa anong wika buhat ang kanilang binabasa. Ano ang katuturan, halimbawa
sa ganitng uri ng mambabasa kung ang kanilang binabasa ay orihinal na
sinulat sa Pranses, sa Latin sa Kastilao sa Ingles? Ang Biblia ay maibibigay
natin na isang klasikal na halimbawa. Kapag binabasa natin ang Biblia, hindi
na natin itinatanong kung sa anu-ano na kayang wika ito nagdaan bago
nasalinsa Tagalog o sa Filipino.
Dalawang tanong ang dapat nating talakayinsa bahaging ito. Una, dapat bang
manatiling salin ang estilo ng awtor? Ikalawa, dapat bang lumitaw na salin
ang estilo ng tagasalin?
May mga awtor namn na kabaligtaran nito ang hilig maikli at payak na
pangungusap ang ginagamit.
P a g e 29 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Dapat manatili ang estilo ng awtor kahit masalin sa ibang wika ang kanyang
likha at walang tagapagsalin na maglakas-loob na baguhin ang estilo ng
awtor. Sapagkat kung hindi niya gusto ang estilo ng awtor at kung sa palagay
P a g e 30 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 31 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 32 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Anupat kung kami ang hihingan ng opinion, kami’y naniniwala rin na hindi
dapat kalimutan ng tagapagsalin na siya ay nagsasalin lamang ng likhang-isip
ng iba. Wala siyang “k”, wika nga na pakialaman ang kanyang isinasalin na
walang pahintulot ang awtor o walang malaking-malaking kadahilanan.
Ang pagsasalin ba ng isang tula ay dapat maging patula rin? O baka mas
mabisang isalin ang isang tula sa paraang tuluyan o prosa? (sapagkat ang
pagsasalin ng tula ang itinuturing ng mga tagapagsalin na pinakamahirap sa
lahat)
Dumako tayo sa iba pang simulating natipon ng mga awtor na ito sa panahon
ng kanyang pagtuturo ng kurso sa pagsasaling-wika., gayundin sa kanyang
nagging karanasan sa aktwal na mga pagsasalin sa Filipino mula sa Ingles.
P a g e 34 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Kung isang materyales namn ang nasusulat sa Filipino ang isasalin sa Ingles,
mahihirapan din ang mga tagapagsaling Americano sa paghanap ng
panumbas sa mga salitang kargado ng kulturang Pilipino.
P a g e 35 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Anupat ibinigay namin ang halimbawang ito upang ipakita lamang ang
nagiging problema sa pagsasalin kapag nasasangkot ang kultura.
Napakahalagang maunawaan nang ng isang tagapagsalin na hindi siya dapat
maging literal sa pagsasalin; na hindi dapat maging salita-sa-salita ang
pagsasalin, lalo na kung kargado ng kultura ang kanyang isinasalin. Sa halip,
ang dapat niyang pilitin ay maisalin ang intension o ang ibig ipahatid na
mensahe ng awtor.
P a g e 36 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Tingnan natin kung gaano katibay ang mga obserbasyong ito. Simulan natin
sa sistema ng paglalapi. Ang Filipino ay may gitlapi (infix) samantalang ang
Ingles ay wala. Ito ang dahilan kung bakit kailangang maging konsistent ang
Sistema ng pagbaybay sa Filipino sapagkat ang isang salitang hindi konsistent
ang ispeling ay hindi basta magigitlapian. Halimbawa: Kapag nanatili ang
orihinal na baybay ang salitang kastilang “circo”, hindi ito mmagigitlapian o
mahuhulapian. (c/um/irco? Circ/ero/)? Samantala, kung ito’y babaybayin nang
ayon sa ating Sistema ng pagbaybay, “sirko”, wala itong magiging problema
sa paglalapi. Hindi problemang Ingles ang ganito sapagkat wala itong gitlapi.
Subukin natin kung totoong higit na mayaman ang wikang Filipino kaysa
Ingles sa Sistema ng paglalapi. Kunin nating halimbawa ang salitang “ganda”
na binubuo lamang ng limang letra. Sa pamamagitan ng iba’t ibang ibang uri
at Sistema ng paglalapi ay mabubuo natin ang mahabang salitang
“ipinakikipagpagandahan” na kakitaan ng mga panlaping magkasunod,
nakapaloob sa isa pang panlapi, o di-magkarugtong, na karaniwang-
karaniwan sa Filipino ngunit hindi sa Ingles.
P a g e 37 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
slipperize you!). Ngunit pansinin din naman na ang isang pandiwa sa Ingles
ay nagkakaroon ng iba’t ibang kahulugan sa pamamagitan lamang ng
pagkakabit ditto ng pang-ukol o iba pang bahagi ng pananalita.
Ang isang katangiang nasa isang wika ay hindi dapat ilipat sa pinagsasalinang
wika. Walang karapatan ang tagapagsalin na dagdagan at baguhin ang
kakanyahan ng wikang pinagsasalinan upang maisalin lamang ang diwa o
mensaheng nasasaad sa wikang isinasalin.
Wala siyang tungkulin kundi alamin ang ang mga katangian ng wikang
pinagsasalinan at pagkatapos ay puhunanin ang mga ito sa kanyang
pagsasalin.(tgn. Nida and Taber,19964:4)
P a g e 38 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
(Mangyari pa’y hindi hindi kasalli rito ang mga wikang Chavacano at Ingles).
At lalo pang mataas ang porsyento ng pagkakatulad ng mga katutubbong
wika natin kapag ang pinag-uusapan ay kayarian ng pangungusap. Subuking
magbigay ng anumang pangungusap sa Filipino at ipasalin ito sa alinmang
katutubong wika natin at mapatunayang malaking malaki ang pagkakatulad
nila nito sa kayarian.
P a g e 39 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
P a g e 40 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
simuno + panaguri:
panaguri+simuno:
P a g e 41 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
Pokus sa___
Dalawa ang dahilan. Una, nababago ang pokus. Magkaiba halimbawa, ang
kahulugan ng dalawang pangungusap na sumusunod:
Halimbawa:
Sa pangungusap na ito, ang bata ang sumulat, at hindi sinasabi kung sino
ang may-ari ng lapis.
Halimbawa:
P a g e 43 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Maling salin:
Subalit ang isang tagapagsalin ay kailangang dilat ang mga mata at bukas
ang mga tainga sa uri ng Filipinong dapat gamitin sa kanyang pagsasalin.
Hindi magiging makatarungan para sa kanyang target na pangkat ng mga
mambabasa na pangibabawin niya sa kanyang salin ang kanyang uri ng
Filipino. Kailangang gamitin niya sa pagsasalin ang uri ng Filipinong
tatanggapin ng kanyang mga target na mambabasa.
Ngunit ano nga bang uri ng Filipino ang angkop na gamitin sa pagsasalin?
Mynila Filipino? U.P Filipino (kung totoong meron nito at kung totoong ang
uring ito ay naiiba sa Maynila Filipino)? NSDB Filipino? Bulacan Filipino?
Ilocano o Bisaya Filipino? atb.? Sensitibong paksa ito.
Maynila Filipino?
P a g e 45 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
NSDB Filipino?
Halimbawa ay ang mga salitang nauukol sa sex na hindi natin masabi nang
hindi tayo nasesensor ng makaririnig. Ilang halimbawa ng mga nilikhang
katawagan ng NSDB ay ang mga sumusunod: “punlay” (punla ng buhay) –
“sperm”, “tunod” (unopened leaf of a banana plant) – “penis”, “kaluban”
(shealth) – “vagina “at iba pa.
U.P. Filipino?
P a g e 46 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Ano bang klase naman ang U.P. Filipino? Sa pamphlet na “Universal Approach
sa Pagdedebelop ng Wikang Pambansa sa Pilipinas” na ipinadala sa amin ng
isa naming kaibigang propesor sa U.P. ay medyo nabigla kami sa ilang salita
na giamit sa pamphlet, tulad ng “iprinopos” (sa halip na “iminumungkahi”),
“pagdedebelop” (sa halip na “paglinang”), “madiskas” (sa halip na
“matalakay”), “inaprubahan “(sa halip na “pinagtibay”) at iba pa. Kaya’t
sinubok naming beripikahin kung totoo ngang ganito ang uri ng Filipinong
gusto ng mga taga-U.P.
Anupat sa pagpili ng mga salita, maging katutubo o hiram, isiping lagi kung
alin ang sa palagay ng tagapagsalin ay higit na gagamitin at siyang
tatanggapin ng gagamit ng salin. Malimit mangyari na hindi namamalayan ng
tagapagsalin na nangingibabaw sa kanyang salin ang kanyang idyolekto.
P a g e 47 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
PTA (sa halip na SGM MULA SA Samahan ng mga Guro .at Magulang)
P a g e 48 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
“lunti / berde ang dahon “ngunit hindi maaari ang “lunti ang ilaw-trapiko”.
Gayundin naman ang “puslit “at “Ismagel”. Maaaring gamitin ang alinman sa
dalawa sa pangungusap na “Nagpuslit / Nag-ismagel sila ng mga alahas”.
Ngunit hindi maaari ang “ismagel” sa “Nakapuslit ang magnanakaw”.
(Nakaismagel ang magnanakaw).
Malimit na humahaba ang salin dahil lamang sa hindi nagging matipid sa mga
salita ang mga tagapagsalin. Dito malimit di nagiging maingat ang di iilang
tagapagsalin kahit ‘hawak na hawak’ nila sa palad ang wikang pinagsasalinan.
Halimbawa:
Ang salitang “bata “halimbawa ay may kahulugang sentral –child- subalit ito’y
nagkakaroon ng iba’t ibang kahulugn ayon sa gusting ipakahulugan ng
nagsasalita.
Halimbawa:
P a g e 50 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Mayroon tayong mga tiyak na katawagan sa mga nabanggit kaya ang mga
iyon ay taboo sa lipunan.
P a g e 51 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
Halimbawa:
P a g e 53 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Ang mga ganitong uri ng pangungusap ang dapat iwasan hangga’t maaari
sapagkat magagawa naming di Malabo ang kahulugan kung ganito ang
magiging balangkas ng mga pangungusap:
P a g e 54 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
“Inilagay ng titser sa mesa ang aklat.” o kaya’y “Inilagay ng titser ang aklat sa
mesa”. O kaya’y “Ang aklat ay inilagay ng titser sa mesa”.
P a g e 55 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
ARALIN 4:
P a g e 56 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Ilang Batayang
Konsepto at
Kaalaman Sa
Filipino at
Pagsasaling-
Wika
FILIPINO 311- Simulain sa Pagsasaling-wika
P a g e 57 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 58 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Sinasabing payag noon ang mga delegado sa CONCON na sulatin ang Saligang Batas
sa kastila at Ingles huwag lamang sa Filipino.
*magiging madali ba ang pagsasalin kung ang Ingles ay hindi wikang umiiral sa
ating bansa o kapwa umiiral sa ating bansa?
ORTOGRAPIYA O PALABAYBAYAN
P a g e 59 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
Education – Edukasyon
Effectiven - Epektibo
P a g e 60 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
May mga batas at patakaran pero kulang ang budget at Politikal Will.
P a g e 61 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 62 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 63 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Kung hindi maiiiwasan ang paglikha ng salita, hangga’t maaari ay kailangang ang isa
sa mga bahagi ng salita ay buong salitang-ugat na ang kahulugan ay tumutugon sa
kahulugan ng katawagang tinutumbasan.
Maaaring gamitin ang mga salitang galling sa ibang wika sa Pilipinas o sa ibang
wikang banyaga, bukod sa Ingles o Kastila, kung ang naunang mga tuntunin ay
hindi magamit sa dahilang walang salitang makukuha o malilikha.
Halimbawa:
P a g e 64 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
HALIMBAWA:
INGLES FILIPINO
Tricycle Traysikel
Pansinin na mayroon tayong “Pasko” at “puno” ngunit hindi maaari ang Pamaskong
Puno.
P a g e 65 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
Ang NSDB, sa pangunguna nina Dr. Rogelio Relova at engr. Gonsalo del Rosario, ay
nagtangkang bumuo ng mga katawagan o terminolohiyang pang-agham sa Filipino
na may “internal consistency” o pagiging maugnayin. Lansakan ang ginawang
paglikha ng lupon ng mga terminolohiyang pang-agaham, isang paraang maituturing
na salungat sa normal na pagpapaunlad ng wika.
KAHINAAN NG “MAUGNAYIN”
P a g e 66 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
2.Lumikha pa ng mga katawagan gayon may mga salita para sa mga ito na
palasak na sa bibig ng bayan.
5.Ang pag buhay ng mga patay na salita. Namamatay ang isang salita kung wala
ng gumagamit nito;kung hindi na ito kailangan sapagkat may kapalit nang ibang
salita na higit na mabisa, lalo na kung hiram sa wika ng dating mananakop.
KALAKASAN NG “MAUGNAYIN”
P a g e 68 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Kahulugan ng Panghihiram
Samantala, kung “salita” ang ating hiniram, hindi natin tungkulin pang ito’y isauli
sapagkat ang nasabing salita ay nagagamit din ng ating pinag hihiraman. Isa pa,
ang tunog at baybay ng salitang ating hiniram ay maaari nating baguhin o palitan
nang wala tayong pananagutan sa ating pinaghihiraman. Kung hiniram natin,
halimbawa, ang salitang “electricity” ay hindi natin tungkuling papanatilihin ang
gayong bigkas at ispeling. Maaari natin itong gawing “elektrisidad” o“elektrisiti” nang
wala tayong dapat alalahanin sa ating pinanghiramang wika.
Anupat kung susuriin nating mabuti ay hindi naman tunay na panghihiram ang
ating ginagawa kung pangongopya, panggagaya o panggagagad lamang. Kaya nga’t
wala naman tayong inutang o hiniram.
Panghihiram na Dyalektal
P a g e 70 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Maynila at sabihing siya’y puntong probinsyano o kaya’y bansang “promdi” (from the
province)”
Panghihiram na Kultural
Ang ganitong panghihiram ay laganap sa iba’t ibang wika ng isang bansa o sa mga
wika ng mga bansang nagkaroon ng ugnayan.
Panghihiram ng Pulitikal
P a g e 72 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
At mangyari pa, isa pa ring magandang halimbawa ang wikang Filipino na kung ilang
dantaong nahantad sa kultura at impluwensya ng mga mananakop na Kastila at
Americano. Ang totoo, kung aalisin sa Filipino ang mga salitang hiram sa wikang
Kastila at sa Ingles,tiyak na malalagot ang kumunikasyon, lalo na ng mga nakapag-
aral na Pilipino.
4.3.3 Kapag ang isang lahi ay nahirati o namihasa sa panghihiram ng mga salita
buhat sa wika ng bansang nakaiimpluwensya rito, nanghihiram ito kahit may mga
P a g e 73 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 75 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 76 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
cañon = kanyon
paño = panyo
piña= pinya
Hindi rin praktikal na gamitin ang “ñ” sa pagbaybay ng mga karaniwang salita
sapagkat malaking gulo ang idudulot nito sa ating sistema ng pagbaybay.
Walang makakapigil kung ang hiram na salita sa Kastila na naasimila na ayon
sa baybaying Filipino ay ibalik ng ibang tagagamit ng wika sa orihinal na
ispeling.
6. Letrang “Q”
Mananatili ang letrang Q sa mga hinihiraming salita na taglay ang letrang Q
na may tunog na /kw/ tulad ng quarts, quiz, quadratic, quantum. Malaking
gulo rin ang idudulot nito sa palabaybaying Filipino sapagkat hindi sakop ng
tuntunin ang mga salitang tulad ng “porque, querida, queso, quota atb.
Ang “q” ay hindi pa rin kumakatawan sa isang ponema sa Filipino. Sapagkat
hindi pa ito ikokontrast sa “k”, hindi na naman maiiwasan ang paglitaw ng
mga ispeling baryant na lubhang makapagpapagulo sa napakaayos na
sistema ng palabaybayang Filipino.
Sa kasalukuyang alpabeto ang mga hiram na karaniwang salita na may
letrang “q” ay tinutumbasan ng “k” at iniaayon ang iba pang bahagi ng salita
sa konsistent na sistema ng pagbaybay, tulad ng korum, kota, keso kerida.
Ang quartz, quiz quadratic, quantum ay maaring hiramin nang walang
pagbabago. Kung napapangitan sa kwarts, kwis, kwantum. Salangguhitan
kung lilimbagin o piagawang italisado.
7. Letrang “v”
Sa kasalukuyang alpabeto, ang letrang ito ay tinutumbasan ng “b” sa
pagbaybay ng mga karaniwang salita,
Hindi parin nagkokontrast ang “v” at “b”. Kapag pumasok na sa Filipino ang
mga pares ng salitang tulad ng “van- ban” “vase- base” atb.
P a g e 77 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
8. Letrang “x”
Ang letrang ito ay kasalukuyang tinutumbasan ng “ks” tulad ng
Sexy- seksi
Examine- eksamen
Boksing – boksing
Tulad ng ibang letra pinag-uusapan. Hindi rin magiging praktikal na
panatilihing ang “x” sa pagbaybay ng mga hiram na karaniwang salita upang
kumatawan sa tunog na / ks/.
Anupat kung panatilihin ang “x” salanguhitan o ipagawang italisado kung
ipaglimbag.
9. Letrang “z”
Sa kasalukuyang alpabeto, ang “z” ay tinutumbasan ng “s” tulad ng “cruz-
krus, lapiz- lapis,zero- sero atbp.
Kung gustong panatilihin ang “z”, salungguhitan ang mga salita o ipagawang
italisado kung ipalilimbag, tulad ng zoo, zodiac, zombie.
D. MGA HAKBANG SA PAGHIHIRAM
Sa paghahanap ng panumbas sa mga hiram na salita buhat sa wikang Ingles,
maaring sundin ang mga sumusunod na paraan:
Ang unang pagkukunan ng mga salitang maaring itumbas ay ang leksikon ng
kasalukuyang Filipino, kung mayroon.
HALIMBAWA:
Rule- tuntunin
Ability-kakayahan
Skill- kasanayan
East- silangan
Sa paghihiram ng salita na may katumbad sa Ingles at sa Kastila, unang
preperensya ang hiram sa Kastila. Iniaayon sa bigkas ng Kastila ang
pagbaybay sa Filipino.
P a g e 78 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
HALIMBAWA:
INGLES FILIPINO
Reporter Reporter
Editor Editor
Alto Alto
Kung hindi konsistent ang ispeling ng salita, hiramin ito sa baybayin nang
konsistent sa pamamagitan ng 20 letrang nasa dating ABAKADA.
HALIMBAWA:
INGLES FILIPINO
Meeting Miting
Teacher Titser
Nurse Nars
Score Iskor
P a g e 79 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Barangay baranggay
kongreso Konggreso
tango Tango (sayaw)
Bingo Bingo
P a g e 80 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
E. Simulain ng Pagtitipid
P a g e 81 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
humahaba. Lagi na ang kabaligtaran nito. Sapagkat kung ang lahat ng bagay
sa daigdig ay dapat gamitin ng angkop na pagtitipid, di lalo na ang wika na
gamit ng tao sa bawat sandali.
Pinag uukulan natin ng pansin ang mga bagay na ito sapagkat napakahalaga
nito sa pagsasaling-wika. Karaniwang mas humahaba ang salin kaysa sa
orihnal. Ang karaniwang dahilan ay sapagkat ang tagapagsalin di naging
matipid.
ARALIN 5: P a g e 82 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Ang
Pagsasalin
ng Poesa o Tula
P a g e 83 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Panimula:
Samantala, kahit na diwa rin o mensahe ang isinasalin sa mga tekstong di-
teknikal na tulad ng tula, lahat ng teorista at praktisyuner sa pagsasaling-wika
P a g e 84 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
The translating of poetry must surely be a case par excellence in which the old
Italian saying traduttori, traditori (tranlators-traitors) applies. Few things are more
difficult than the effective and true meaning of poetry into poetry (if, indeed, it is at
all possible).
Ang ibig sabihin ni Finlay, lahat ng tagapagsalin ay taksil sapagkat imposible ang
ganap na pagsasalin ng tula. Hindi ito mahirap ipaliwanag. Subuking magsalin
ng isang tula. Sabihin na nating patas ang lahat kapag pagsasalin ng diwa ng
isang pyesang teknikal at ng isang tula ang pag-uusapan.
P a g e 85 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Saling tuluyan:
I hate yet love. You ask how this can be, I only know it’s truth and agony.
Sa dalawang salin, ayon kay Savory, mainam na mapapatunayang higit na
mabuti ang paraang tula-sa-tula sapagkat bukod sa napapanatilisa salin ang
‘musika’ ng orihinal ay nahahantad pa rin ang mambabasa sa aktwal sa anyo
nito.
P a g e 87 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Savory:
Binabasa ang tula dahil bisang naibibigay nito sa damdamin at isip na kaiba sa
naibibigay ng prosa. May bisa ang tula na gaya ng isang pagpapahingalay
pagkatapos ng isang mahabang paglalakbay minsa’y bisang pag-inom ng gamot na
pampasigla o panggising ng diwa.
MAHALAGANG TANONG:
Sa anong paraan ba natin dapat isalin ang isang tula? PATULA? o TULUYAN?
Opinion o Paniniwala ng mga palaaral:
Propesor Postgate
Sinabi niya sa kaniyang aklat na Translations and Translators na ang isang prosa
o tuluyan ay dapat maisalin sa paraang tuluyan din, at ang tula ay kailangang sa
paraang patula rin.
Matthew Arnold
Naniniwala na kung isasalin sa paraang tuluyan ang isang tula, ang salin ay
kailangang magtaglay pa rin ng mga katangian ng isang tula.
Carlyle, Leigh Huntat Whately
Sila ay nagkaisa sa paniniwala na ang pagsasalin ng poesya o tula ay hindi
ganap kung walang sukat.
Woodhouselee
Sinasabi na ang tuluyang salin ng isang tula ay pinakamahina sa lahat ng paraan;
upang maging makatarungan sa makatang awtor, ang kaniyang tula ay kailangang
isalin ng isa ring makata, at sa paraang patula rin.
Hilaire Belloc
Sinasabi na ang pagsasalin sa isang tula ay higit na mabuti kung gagawin sa
paraang tuluyan.
Ang isang salin, kahit ano ang ibig sabihin, ay hindi na orihinal. Maaaring ang
salin ay kahawig o katulad ng orihinal sa porma at sa nilalamang diwa, subalit iyon
P a g e 88 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
ay salin pa rin. At ang isang tula ay likhang isip at kung ito’y nalikha sa
pamamagitan ng wikang Ingles, halimbawa, sa sandaling isalinito sa Pilipino ay tiyak
na magkakaroon ng pagkakaiba ang orihinal at ang salin.
P a g e 89 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 90 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
PAGPAPALIWANAG
Pinipilit na pagkasyahin ng tagapagsalin ang diwang awtor sa isang linya.
Dito lumilitaw ang sari-saring problema kung ang dalawang wika sa
pagsasalin ay hindi magkaangkan.
P a g e 91 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Dahil merong salita na hindi matapatan sa ibang wika kaya malimit na ang
salin ay higit na mahaba kaysa orihinal na teksto.
Pinakaugat nadahilan sa pagsasalin
May pagkakataon na ang pagsasalin ay nababawasan, nadaragdagan at
babagong diwa katotohanan sa pagsasalin sa ibabaw ng lahat, waring mas
makatwiran at makatarungan para sa awtor na ang kanyang tula ay isinalin
sa paraang patula rin.
Pagsasalin ng Tugmang Pambata
He lived in a box,
He swam in a puddle,
He snapped at a flea,
He snapped at a minnow
Pagsusuri:
Binubuo ito ng tatlong saknong na may apat na taludtod o linya
Ang tugmaan nito ay ABAB
Ang sukat o "meter" ay Iambic
Ito ay binubuo ng isa o higit pang pantig na walang diin na sinusundan ng isang
pantig na may diin.
Na nakatira sa kahon
At umakyat sa batuhan
P a g e 93 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Na nakatira sa kahon,
At umakyat sa batuhan.
Pagsusuri:
P a g e 94 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Bersyon II:
Meron isang munting pagong.
At umakyat sa batuhan.
Pagsusuri:
Nalutas ang problema sa pagtutugma dahil sa paggamit ng salitang "lukaok"
P a g e 95 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Bersyon III:
Meron isang munting pagong.
Sa putikan ay lumangoy,
Sa batuhan ay umahon.
Pagsusuri:
Ginamit ang "minnow" sapagkat wala na ngang maitutumbas dito. Ayos na din
P a g e 96 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Lalabindalawahing sukat
Halimbawa:
Ang laki sa layaw karaniwa’y hubad
Sa bait at muni’y, sa hatol ay salat;
masaklap na bunga ng maling paglingap,
habag ng magulang sa irog na anak.
Ang tulang “Isang Dipang Langit” ng makatang Realistang si Amado V. Hernandez
ay isa pa ring magandang halimbawa ng sukat na lalabindalawahin.
Halimbawa:
P a g e 98 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Sa likod ng rehas
Ay naririnig ko ang piping panaghoy
ng bunso kong anak
Na naging masama’t sa sala’y nabaon;
Ako’y nahahabag
pagka’t magsisi man at lumuhangayo’y
di na magagawang
kanyang maibalik, nagdaang panahon.
Pansinin na inihiwalay lamang ang unang anim na pantig, kaya’t naging 6-12.
P a g e 99 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
Halimbawa:
P a g e 100 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Para masabing may tugma sa patinig, dapat pare-pareho ang patinig sa loob
ng isang saknong o dalawang magkasu- nod o salitan. hal. a a a a a b a b a a
bb
Tugma sa katinig (Di-ganap) a. unang lipon – b,k,d,g,p,s,t hal. Malungkot
balikan ang taong lumipa s Nang siya sa sinta ay kinapos-pala d b. ikalawang
lipon – l,m,n,,ng,r,w,y hal. Sapupo ang noo ng kaliwang kamay ni hindi
matingnan ang sikat ng araw.
Ano nga ba ang sesura?
Mga Tayutay
P a g e 101 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
METAPORA AT SIMILE
Batayang Katanungan – Ano ba ang Metapora? Ang Simile? Ano ba ang mga gamit
nito? – Paano ba nagkakatulad at nagkakaiba-iba ang mga ito? – Ano ba ang
kaugnayan ng mga ito sa pagsasaling-wika?
Ano ba ang Metapora? Ang Simile? Ano ba ang mga gamit nito? • Mga
tayutay na ang isang bagay, tao o hayop, ay inihahambing, itinutulad o
ipinapalit sa ibang bagay, tao o hayop. Ang paggamit ng mga tayutay ay
nagbibigay ng makulay at mabisang pagpapakahulugan sa diwa o mensahe
na ibig nating ipahatid sa ating kapwa.
Ayon kay Newmark (AT 1988:84) • “The purpose of metaphors (and similes)
is to liven up other types of texts, to make them more colorful, dramatic, and
witty, notoriously in journalism.”
Paano ba nagkakatulad at nagkakaiba-iba ang mga ito? • Kapwa
naghahambing ang metapora at simile. • Nagkakaiba lamang ang mga ito sa
dahilang sa simile ay gumagamit ng mga kataga o pariralang “tulad ng, gaya
ng, animo’y, parang, para ng, kawangis ng, tila, (ka)sing-,” atbp.
Ayon kay Newmark (AT 1988:84) • Similes are more precise, more restricted
and usually less radical, less committed than metaphors, since they limit the
resemblance of the “object” and its “image”. Thus they are generally easier to
translate than metaphors.
P a g e 102 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Narito ang kanyang mga halimbawa at mga pagsusuri: • The moon is like
blood. • The righteous judge will give you the crown of life.
Sa unang halimbawa, ang ibinigay lamang ay ang paksa at ang larawan ng
simile – “moon” at “like blood”. Walang “event proposition” o pandiwa, o
galaw o pangyayari. Ang punto ng pagkakatulad, ayon sa kanya, ay malinaw
– ang “red”
Mga Proposisyon at Analisis Mga Proposisyon: 1. The moon is (red).
2. Blood is (red). Analisis: Topic “moon” Image “blood” Point of similarity
“red”
Samantalang sa ikalawang pangngungusap, The righteous judge will give you
the crown of life, ang metapora ay may event proposition o may pandiwa o
galaw o pangyayari, kaya dapat matukoy ang apat na bahagi nito.
Mga proposisyon: 1. (The officials) give (the victorious athlete) a crown.
2. (God), who judges righteously, will give you (eternal life).
Analisis Topic - “God who judges righteously” Image - officials Point of
similarity - receive a reward for doing well Non figurative meaning - will give
you eternal life
1. Panatilihin sa salin ang mga metapora o simile; sa ibang salita isalin nang literal
kung natural o idyomatiko pa rin at nauunawaan nang maayos ng mga mambabasa.
P a g e 104 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Simile “cheeks like roses” – “mga pisnging tulad ng rosas” “Women are changeable
as the weather” – “Ang mga babae ay pabago-bago tulad ng panahon”
Metonimya (Pagpapalit-tawag)- Ito ay isang uri ng tayutay kung saan ang tawag
sa isang bagay ay ipinapalit o inihahalili bilang talinhagang pantawag sa isang bagay
na ipinahihiwatig. • Meto – salitang griyego “change” • Onym – “name”
(1) Pamalit sagisag Halimbawa: “The DECS suspended the teachers who went on
strike” salin: “Sinuspindi ng DECS ang mga nagwewelgang mga guro”
(2) Wakas para sa simula; simula para sa bunga Halimbawa: • Dahil sa masamang
barkada at pagbubulakbol, kalabasa ang kanyang naiuwi noong graduation day.
Halimbawa: “Give us this day our daily bread.” (Larson:113) ang “bread” na ipinalit,
paliwanag ni Larson ay bahagi lamang ng pinalitang “ food.” Ang panalangin, ay
talagang tumutukoy sa “pagkain” at hindi sa salitang “ tinapay” lamang. “Only 8
hardy souls showed up for work.” (ipinalit ang “ souls” sa “persons.”)
P a g e 106 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Mga Halimbawa: • “The Kettle is Boiling” salin: “Kumukulo ang tubig” “ He has a
good head” salin: “Matalino siya” • “Martin Beni lives by his gloves” salin:
Pagboboksing ang ikinabubuhay ni Martin Beni”
P a g e 107 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 108 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 109 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Parabula,Pabula, Alegorya
P a g e 110 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 111 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
ARALIN 6:
Ang
Pagsasalin ng
P a g e 112 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Prosao Tuluyan
PROBLEMA SA IDYOMA
PROBLEMA SA PANGHIHIRAM
PROBLEMA SA BALANGKAS / KAYARIAN NG MGA PANGUNGUSAP
PROBLEMA SA IDYOMA
P a g e 113 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
PROBLEMA SA PANGHIHIRAM
P a g e 114 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Hindi niya dapat ipalit ang kanyang estilo sa estilo ng sapagkat siya’y
tagapagsalin lamang
P a g e 115 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
SEGMENTASYON:
“Deciding a case, the Sandiganbayan, through Presiding Justice Pamaran, noted the
anomaly of a ridiculously light prison penalty for the crime of bribery”
P a g e 116 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
1. Deciding a case
2. the Sandiganbayan
3. through Presiding Justice Pamaran
4. noted the anomaly of a ridiculously light prison penalty
5. for the crime of bribery
Pansinin na bawat segment ay isang “thought unit”.
Kung ang isang segment ay may kahabaan, maaari itong hatiin sa dalawa o
higit pang segment upang makatiyak na walang makakaligtaang diwa ang
nagsasalin.
SEGMENT SALIN
P a g e 117 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 118 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 119 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
a.Nagiging tiyak lamang ang kahulugan ng salita kapag ito ay nagiging bahagi ng
pangungusap
Halimbawa:
“Maaaring mapanganib ang lumilipad na malalaking saranggola.” (Big kites that are
flying can be dangerous.)
P a g e 121 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Anupa’t kung ang ibig ng isang tagapagsalin na maging maayos ang kanyang
salin, ang isa sa kanyang dapat iwasan ay ang pagbibigay ng malalabong
pangungusap.
P a g e 122 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 123 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
ARALIN 7:
Pagsubok o
Pag-ebalweyt
sa Salin
P a g e 124 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
A. Layunin ng Pagsubok
Mahahati sa dalawang bahagi ang proseso ng pagsasalin. Ang una ay ang aktwal
na pagsasalin at ang ikalawa ay ang pagsubok sa salin. Mahalagang subukin ang
salin upang malaman ng isang nagsalin kung maayos ang kanyang ginawang salin.
Pagsubok
Halimbawa:
Halimbawa:
Halimbawa:
Malabo ang diwa kung nagkakaroon ng higit sa isang kahulugan. Ang kahinaang
ito ng salin ay malimit na hindi napapansin ng nagsalin sapagkat nadadala siya ng
kanyang pagkaunawa sa orihinal na teksto. Bukod dito, maaaring ang dahilan ay ang
maling gamit ng mga salita o kaya’y ang balangkas ng mga pangungusap.
Halimbawa:
Sa Ingles
P a g e 126 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Sa Filipino
b. Kalabuang Istruktural
Halimbawa:
P a g e 127 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Sinauna ang isang salita kung wala na ito sa bokabularyo ng target na mga
mambabasa.
Halimbawang Pagsubok
How Do I Love Thee?
Ni:Elizabeth Brownings:
P a g e 128 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 129 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 130 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 131 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
THE TREE
(Ang Puno)
Joyce Kilmer
P a g e 132 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 133 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 134 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
(sa dibdib) sapagkat literal ang magiging salin kapag ginamit ang mga salitang
“nakadiin o nakadikit”(pressed)
at “umaagos”na dibdib (flowing breast).
• Maganda na sana ang salin-matulain, may tugmaan, madulas ang daloy ng
mga salita, ayos ang bagsak ng mga sesura, at naipasok na ang panghalip na
“ako” na wala sa unang salin.
• Ngunit nagpasya pa rin ang tagapagsalin na ito’y baguhin sapagkat may
pumasok na diwa na wala sa orihinal.
• Pansinin na kung ibabalik-salin ay ganito ang lilitaw na diwa; “Perhaps I will
never see a poem again as lovely as tree”.
• Sa ibang salita, konotasyon ay nakikita na ang tumutula noong unang tula na
kasingganda ng puno, masisira ang tula.
• Hindi gayon ang ibig sabihin ni Kilmer.
4.May Malabo bang diwa o walang diwa?
• Maaaring may bahaging malaboang diwa ng salin ngunit walang bahaging
walang diwa.tingnan ang saknong 5:
Sa kanyang dibdib, nyebe’y nakahimlay
Kau-kaulayaw, katalik ng ulan.
• Sa tuwing ipapaebalweyt ng awtor na ito ang salin, laging Malabo raw ang
diwa ng bahaging ito.
• Ayon nga kay Alejandro na kahit ang orihinal na teksto ay meron din ilang
mali o kahinaan, tulad nga ng bahaging “ambiguous”.
Mga Paraan ng Pagsubok o Pag-ebalweyt
P a g e 135 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
May mga salitang dapat tuldikan upang maging tiyak ang kahulugan ay isagawa
sa gayon.
Ang pagbabasa ng salin ay maaari ring ipagawa sa mga ekspertong mga guro at
sa iba pang eksperto sa wika.
P a g e 136 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Una, kung ang magbabalik salin ay hindi halos magkatimbang ang kakayahan sa
dalawang wikang kasangkot sa pagsasalin, o kaya ay hindi nanging maingat sa
kanayng ginagawa, ang balik-salin ay magiging mahinang salin ng isang
mabuting salin.
P a g e 137 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
P a g e 138 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Hindi naman ang ibig sabihin ay isang salita lamang ang kailanagng gamitin sa
isang konsepto upang maging consistent.
Ang totoo, bihirang bihira ang pares ng mga salita na masasabing ganap na
magkasingkahulugan.
Halimbawa:
Lunti at Berde
Halimbawa:
Democracy-demokrasya/demokrasiya
Jeep-diyip/dyip o jeep
P a g e 139 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
Halimbawa:
Kwento-kuwento
Dyaket-diyaket
Konggregasyon-kongregasyon-konggregasiyon-kongregasyon
Santuwaryo-santwariyo-santwaryo
Bago mapagkamalan, nais kong ipagpauna na ang librong ito ay inihanda kong
panimulang patnubay para sa mga baguhang tagasalin at nauukol lamang sa mga
batayang aralin sa pagsasalin. Layunin kong maipakilala sa tagasalin o nagnanais
maging tagasalin ang pundamental na gawain at kaakibat na tungkulin ng
pagsasalin. Panimula lamang ito at kaya huwag hanapan ng komprehensibo at
malalimang talakay ang bawat punto o aralin. Dahil hinggil sa batayang pagsasalin,
wala din itong hangaring pumalaot sa diskusyong teoretiko at magkomentaryo sa
sari-saring haka at metodolohiya ng mga pangunahing eksperto sa mundo. Kung
may mabanggit mang teorya, iyon ay dahil hinihingi ng pagkakataón at hindi
maiiwasan.
Sa pamamagitan ng panimulang patnubay na ito ay dapat makilála ng nagnanais
maging tagasalin na isang mabigat na trabaho ito at nangangailangan ng di-
karaniwang pagsasanay—una, sa dalawang wikang gagamitin niya sa pagsasalin, at
ikalawa, sa mga paraan ng pagharap at paglutas sa karaniwang mga suliranin ng
paglilipat ng kaisipan, kaalaman, at laro-sa-salita mula sa orihinal tungo sa
pinagsasalinang wika. Isa rin itong kagalang-galang na trabaho at tinutupad nang
P a g e 140 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 141 | 148
Republic of the Philippines
State Universities and Colleges
GUIMARAS STATE COLLEGE
GRADUATE SCHOOL
Buenavista, Guimaras
P a g e 142 | 148
Ang Wikang Pangasinan (Pangasinan: Salitan Pangasinan) O
Pangasinense
Ito ay nasasailalim sa sangay Malayo-Polenesian ng pamilya ng mga wikang
Austronesian. Sinasalita ang Pangasinan ng higit pa sa dalawang milyong tao sa
lalawigan ng Pangasinan sa Pilipinas, at ng kapansin-pansing bilang ng mga
Amerikanong may kaunununuang Pangasinan.
Ang Pangasinan ang isa sa labingdalawang pangunahing wika sa Pilipinas. Ang
kabuuang populasyon ng lalawigan ng Pangasinan ay 2,434 086, ayon sa sensus ng
Pangasinan ay 1.5 milyon.
Mga halimbawa ng Wikang Pangasinan
o Sino – siopa, sio, si
o Ano – anto
o Saan – iner
o Kalian – kapigan, pigan
o Paano – pano, panonto
o Lahat – amin
o Malaki – baleg
o Mahaba – andokey
o Mabigat – ambelat
o Maliit – melag, melanting, tingot, daiset
o Maikli – antikey, kulang, abeba
Kasaysayan ng Ilokano
Ang Ilokano ay ang pinakamalakin ethnolinguistic grupo sa Pilipinas. Ang
terminong “Ilocano” ay nagmula sa salitang “i-” (mula sa) at “looc” (cove o
bay), na kapag pinagsinama ay nangangahulugan ng “tao ng bay”. Sila rin ay
tinutukoy bilang Samtoy, na kung saan ay isang pagpapaikli ng pariralang sao
mi ditoy (ito ay aming wika)
Ang lalawigan ng Ilocos Sur ay nasa kanlurang baybayi ng hilagang bahagi ng
pulo ng Luzon. Ito ay nasa hangganan ng Ilocos Norte sa hilaga, ng abra sa
hilagang-silanagn, Mt. province sa silangan, Benguet sa timog silangan, La
Union sa timog, Dagat Luzin at Look Lingayen sa Kanluran.
Ang Ilokano ay Austronesian-tao / Austronesian taong nagsasalita.
Ang Ilocano ay dialect ay may kauganay sa wika Indonesian, Malay, Fijian,
Maori, Hawaiian, Malagasy, Samoan, Tahitian, Chamorro, Tetum at Taiwan.
143
Spanish Era
Bago ang kolonyal na rehimeng Espanyol, isang abang sibilisasyon na
namamalagi sa Ilocos Region (Ilocos Norte, Ilocos Sur, La Union at Abra). Ang
rehiyon stretched mula sa Cape Bojeador sa northwestern trip ng Luzon
hanggang sa Gulpo ng Lingayen.
Wika
Ilokano ang pangunahing wika na ginagamit ng 95% ng populasyon na may
kabuuang 594,206 noong 2000. Ang iba pang wika na ginagamit sa lalawigan ay
Tagalog, Pangasinense, Bisaya, Ingles, Kannkanai, Tinggian at Muslim.
Rehiyon
Ang Kristyanismo ay lumalaganap sa buong lalawigan. Halos 85% ng populasyon
ay binubuo ng mga katoliko. Ang natitirang prosenyento ay para sa
mananampalataya ng Igleia ni Kristo,Protestanti, Aglipayan, Islam, Jehovah’s
Witness, at Seventh Day Adventists.
Ilan na kaugalian ng mga taga Iloko o ang kaugalian ng Ilokano
Kasal – nagbibigay ng dote ang lalaki sa magulang ng babae.
Patay – ang kamag-anak ng namatayan ay nagtatal ng putting tela sa
noo.
Buntis – pagdadala ng asin sa labas upang maitaboy ang masamang
espiritu.
Salitang Ilokano
Ang Ilokano ay isang dayalekto sa Pilipinas sa probinsya ng Luzon na
makikita sa iba’t-ibang lungsod.
Lungsod ng Tarlac lalawigan ng Tarlac
Lungsod ng Palayan lalawigan ng Nueva Ecija
Lungsod ngSan Fernando lalawigan ng Pampanga
Mga halimbawa:
1. Napitas – maganda
2. Naraman – masarap
3. Malim-men – hapon na
4. Nabangles-napanis
5. Nasapa-umaga
6. Ay-ayaten ka – mahal kita
144
7. Ar arameden – kasalukuyang ginagawa
8. Dakel te bagem – malaki ang katawan
9. Naruget – marumi
10. Sabale dayta – iba iba
11. Banger – kabila
12. Ag pakasta – papunta doon
13. Nalaeng ka – magaling ka
14. Nangeset – maitim ka
15. Narawet – matakaw
16. Danum – tubig
17. Kasla – kasing tulad
18. Agsursurat – nagsusulat
19. Nangato – mataas
20. Nakas-sel – nabansot o maliit
145
Sanggunian:
146
Balangkas ng Kurso
An Outcomes – Based Education (OBE) Course Syllabus
H. Kasaysayan ng Pagsasalin
1. Panimula
2. Sa Daigdig
3. Sa Pilipinas
I. Pagsasaling-wika: Sining o Agham
1. Pagsasaling-wika Bilang Agham
2. Pagsasaling-wika bilang Sining
J. Mga Simulain sa Pagsasaling-wika
1. Mga Katangiang Dapat Taglayin ng mga Tagasaling-wika
2. Kahulugan ng Pagsasaling-wika
3. Mga Nagsasalungatang Paraan sa Pagsasaling-wika
4. Mga Ilang Simulain sa Pagsasalin Mula sa Ingles
K. Ilang Batayang Konsepto at Kaalaman sa Filipino at Pagsasaling-wika
1. Ang Pagsasalin sa Filipino mula sa Ingles
2. Ang Pagsasalin sa Larangan ng Agham at Teknolohiya
148