Mayroong libo-libong publikong paaralan Noong unang panahon, sinabi na ang
at daan-daang pribadong paaralan ang mga mag-aaral sa Ifugao ay nag-aaral sa nakapaloob sa Pangasinan para sa primarya at pamamagitan ng pagkuha ng kaalaman galling sekondaryang edukasyon. Ngunit karamihan sa praktikal na pamamaraan ng pamumuhay at iba kanila ay dumarayong Kalakhang Maynila o di pa galling sa mga kinikilala nilang eksperto gaya kaya’s Estados Unidos para sa kolehiyo. (Health ng pari, hukom at kanilang mga magulang. Noon, and Education of Pangasinan, 2011). Bilang kasabay sa pag-aaral nila ang mga ritwal na isang probinsiyang nakapaloob sa Pilipinas, alamat, dasal, at pati na rin ang mga teknikal na inoobserbahan rin ng Pangasinan ang kurikulum kasanayan ng kanilang lahi. Ngunit sa ngayon, na K-12 ng DepEd na laganap sa buong bansa. sabay sa kurikulum ng K-12 o ang pormal na Ang Pangasinan ay isa sa mga probinsiyang pangkanlurang sistema ng edukasyon, hindi na nakatakdang sumunod sa layunin ng MTB-MLE o lubos napapag-aralan ng mga kasulukuyang Mother Tongue-Based of Multilingual Education mag-aaral sa Ifugao ang kanilang sariling na magturo gamit ang sari-sariling diyalekto, kasaysayan at kultura. Halos hindi nila mabakas ngunit hindi pa rin lahat ng guro roon ay nagtuturo ang kanilang etnikong pagkakakilanlan. (Abayao, gamit ang kanilang Mother Tongue. Ayon nga sa 2003). pananaliksik ni Cerezo (2016), lubos na mahilig ang mga Dagupeño sa wikang Tagalog kaya naman ay wikang Ingles at Filipino ang kadalasang wikang ginagamit sa lugar ng Pangasinan lalo na sa kanilang pagtuturo sa paaralan. Dagdag pa rito ang katotohanang ikalawang wika lamang ang Pangasinan ng mga etnikong minorya sa Pangasinan, sapagkat mayroon pang mas mga kilalang pangkat etnikong minorya roon partikular ang mga Iloko, Bolinao, at mga Tagalog. Minsan nang naging ikawalo sa pinakamalawak na wika ng Pilipinas ang Pangasinan ngunit tinagurian na itong Endangared Language sa ngayon dahil sa paonti-onti nitong paglaho sapagkat hindi nga ito lubos na pinapakinabangan sa iba’t ibang paraan gaya na lamang sa pagtuturo sa paaralan. (Anderson & Anderson, 2007). SOLUSYON Bibliography Abayao, L. (2003, December). Ifugao knowledge and formal education - systems of PANGASINAN learning in the philippines. Retrieved from Cultural Survival Quarterly Dapat na maalarma ang mga taga-rito na huwag Magazine: pabayaan ang sariling wika dahil lang sa https://www.culturalsurvival.org/publicati pagkahilig sa iba. Dapat nilang ibalik sa taas ang ons/cultural-survival-quarterly/ifugao- wikang Pangasinan at payamaning muli upang knowledge-and-formal-education- hindi na tuluyang maglaho. systems-learning Health and education of pangasinan. (2011, GENERAL July). Retrieved from https://macmacword.wordpress.com/201 Ang wika ay mapapanatiling lamang matatag 1/07/26/health-and-education-of- kung napapasa-pasa ito henerasyon sa pangasinan/ henerasyon. Onti-onting maglalaho ang isang Cerezo, L. (2016, October). Wika at kulturang wika kung kakaonti nalang din sa mga kabataan pilipino sa pangasinan: ang kahiligan ng ang nakakapagsalita nito sapagkat hindi sila mga dagupeño sa lungsod ng dagupan sinanay o tinuruan nito. Halimbawa, sa panahon sa wikang tagalog. Retrieved from ngayon, uso na yung sinasanay ng mga https://www.academia.edu/30913430/WI magulang ang kanilang mga anak na magsalita KA_AT_KULTURANG_PILIPINO_SA_P ng wikang Ingles o Tagalog imbis na ang sariling ANGASINAN_Ang_Kahiligan_ng_mga_ wika. Sa paraan ito, onti-onti nang nababawasan Dagupe%C3%B1o_sa_Lungsod_ng_Da ang paggamit sa mga wikang dapat pang gupan_sa_Wikang_Tagalog payamanin at pagbigyang-pansin na mag-uudyok sa tuluyang pagkawala ng isang wika.