Professional Documents
Culture Documents
Translation of Negative Sentences
Translation of Negative Sentences
Якщо в англійському реченні є два заперечення, то речення втрачає свою смислову заперечну
форму і перекладається стверджувальним реченням:
We did not (1) start until (2) the next morning. — Тільки наступного ранку ми вирушили в дорогу.
В залежності від способу їх перекладу англійські засоби заперечення можна умовно поділити на дві
групи: 1) ті, що при перекладі вимагають подвійного заперечення; 2) ті, що перекладаються одним
запереченням.
Кількість заперечень в
Засоби заперечення Приклади
українському перекладі
ні, ніякий …
no
не
None of them has arrived. - Ніхто
Подвійне заперечення
nobody ніхто … не з них не приїхав.
nothing ніщо … не
ніхто … не
none ніщо … не
ніякий … не
ні той, ні
neither
інший … не
never ніколи … не
nowhere ніде … не
neither … nor ні … ні не
not не
не лише …
not only … but
але і
не встиг …
no sooner They do not understand the
як
Одне заперечення problem. – Вони не розуміють
unless if якщо не проблеми.
not for but коли б не
for rather than a не
until поки … не
префікси –un-, - не —
dis-, non-
➢ В якості подвійного заперечення виступають сполучення not without, nothing but, cannot help
but або cannot but. Такі речення перекладаються на українську мову як "не могти не + неозначена форма
дієслова":
We cannot but confirm the possibility that… - Ми не можемо не підтвердити можливість того, що...
➢ Крім залучення частки not та допоміжного дієслова, заперечення може бути виражено в
англійській мові за допомогою дієслів, які вживаються в стверджувальній формі, але за змістом несуть в
собі заперечення. Такими дієсловами є наступні: miss, dispense with, prevent=preclude, defy, fall far outside,
fall short of, fail, lack, omit, neglect, avoid.
The external surface of the ingots is smooth and flat, designed to avoid any possibility of collecting water
- Зовнішня поверхня зливок є рівною та плоскою, призначена для запобігання будь-якої можливості
збирання води.
➢ Конструкції free of, freedom from, які перекладаються різними українськими відповідниками
"не", "без", "не містить", "не має" в залежності від контексту:
Metal movement into the mold is automatic and free of any turbulence - Рух металу в ливарну форму є
автоматичним та не є тербулентним.
➢ Сполучення not until перекладається антонімічно і з додаванням слів "лише чи тільки". У тому
випадку коли until є сполучником, у перекладі додається сполучення "тільки тоді (коли) ".
b) 1. “No forced dismissals, no plant closing”, said Klaus Franz, Chairman of the Opel workers council.
2. By all accounts Dr Mendelson didn’t play an active role in the malfeasance at Enron or Im Clone.
3. There was no clear evidence of wrongdoing by him.
4. He adds, “I have never seen distraught. He had his eye on the ball”.
5. Mr Bush rose to ask if anybody had questions. Nobody did.
6. The subscript “1” means that no grid current flows in the stage.
7. The class B modulator tubes cannot operate with greater than 50 per cent efficiency.
8. Most RF amplifiers do not operate into a perfect load.
9. Not all electrons pass through the screen on their way to the plate.
10. No attempt is made to illustrate the typical driving current on the grid of the tube.
11. Not all high-tech companies are clunkers.
12. Despite intensifying concerns about a soft yuletide shopping season US consumers opened their
pockets readily in November.
13. Religion? No, that’s got nothing to do with Christmas.
14. Many hotels are shuttered early on Christmas Eve and don’t reopen until two days later.
15. They offered us a room. Not only a room but also hospitability.