Professional Documents
Culture Documents
Ковтун Вікторія Реферат з Германістики
Ковтун Вікторія Реферат з Германістики
РЕФЕРАТ З ГЕРМАНІСТИКИ
на тему:
«ГЕРМАНСЬКА ПИСЕМНІСТЬ»
Роботу виконала:
студентка 2 курсу
Ковтун Вікторія Вікторівна
Перевірила:
Анна Володимирівна
ПЛАН
ВСТУП……………………………………………………………………….. 3
РОЗДІЛ 1 РУНІЧНЕ ПИСЬМО……………………………………………… 4
РОЗДІЛ 2 МОВИ ГЕРМАНСЬКИХ НАРОДНОСТЕЙ IV–ХV СТ……….. 8
2.1 Англійська мова……………………………………………………. 8
2.2 Німецька мова………………………………………………………. 10
2.3 Давньосаксонська мова…………………………………………….. 11
2.4 Фризька мова (провінція Фрисландія – Нідерланди)……………. 12
2.5 Нідерландська мова………………………………………………... 13
2.6 Датська мова………………………………………………………... 14
2.7 Швецька мова…………………………………………………….... 15
2.8 Норвезька мова……………………………………………………... 15
2.9 Ісландська мова…………………………………………………….. 16
2.10 Фарерська мова……………………………………………………. 18
2.11 Готська мова………………………………………………………. 18
ВИСНОВОК…………………………………………………………………… 20
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………………... 22
3
ВСТУП
Існують припущення, що виділення германців в окрему мовну спільність
відбулося приблизно в ІІ тисячолітті до н.е. Гіпотетично реконструйовану мову,
з якої розвинулися германські діалекти, прийнято називати “прагерманською”
(“протогерманською”). Оскільки мова реконструйована, вона не засвідчена в
писемних пам’ятках. На думку В.Леманна, початок прагерманської мови
збігається в часі з пізньою стадією розвитку протоіндоєвропейської мови
(приблизно від 2500 р. до н.е.). Окремі дослідники, зокрема В.Краузе, вирізняють
також поняття “спільногерманська”, розуміючи під ним стан германської мови,
коли починається розпад її на окремі діалекти.
Ю.О.Жлуктенко вирізняє 2 періоди відокремлення спільногерманської
мови від індоєвропейської:
1. Ранньогерманський (до 500 р. до н.е.) – від епохи виокремлення з
західного індоєвропейського ареалу до стабілізації спільногерманської мови.
Для цього часу властиве збереження тих мовних рис, які характеризують
індоєвропейську мову-основу (наприклад, музичний наголос).
2. Пізньогерманський (500 р. до н.е. – початок н.е.) – від стабілізації
спільногерманської мови до її розпаду на окремі групи германських діалектів.
Відмітною рисою цього періоду є наявність певних фонетичних, лексичних та
граматичних характеристик, які вирізняють германську групу мов (наприклад,
фіксований наголос на першому складі) та спричиняють її членуванню.
У класифікації германських мов розрізняють три підгрупи: західну,
північну та східну. Західногерманська підгрупа включає такі сучасні мови як от:
англійська, німецька, нідерландська (голландська), африкаанс (бурська), їдиш,
фризька, фламандська (територія Бельгії). Спорадично виокремлюють
люксембурзьку мову. Північногерманську (скандинавську) підгрупу утворюють
сучасні ісландська, норвезька, фарерська (західноскандинавські мови), датська,
швецька (східноскандинавські мови). Східногерманські мови – вимерлі (до них
належали готська, вандальська, бургундська, гепідська тощо).
4
Розділ 1
Рунічне письмо
a ansuz бог ас
r raidô подорож, візок
k kaunan хвороба
g gebô подарунок
w wunjô радість
h haglaz град
n naudiz лихо
i îsaz лід
j jêran (хороший) рік
i îwaz тис (дерево)
p perþô фруктове дерево
z (R) algiz лось
s sôwilô сонце
t Tîwaz ім’я бога (Тів)
b berkanan березова гілка
e ehwaz кінь
m mannaz людина
l laukaz цибуля-порей
d dagaz день
6
РОЗДІЛ 2
Мови германських народностей IV–хv ст.
клерикальної літератури є “Ісідор” (кін. VIII ст.), “Татіан” (ІХ ст.). Велике
значення в кін. Х на поч. ХІ ст. мала діяльність Ноткера, який переклав з латини
низку класичних та релігійних творів, зокрема писання Боеція, а також
“Риторику” та “Категорії” Арістотеля (алеманський діалект). Переклади Ноткера
цікаві тим, що вони є першою спробою створення німецької філософської
термінології для пояснення латинських термінів. До нечисленних пам’яток
дохристиянської поетичної творчості відносять уривок епічної “Пісні про
Гільдебранта” (ІХ ст.). Своєрідність твору полягає в тому, що він представляє
змішання давньосаксонської мови та давньоверхньонімецьких діалектів. Зразком
ділової прози тих часів є “Страсбурзькі клятви” (842 р.), написані на
рейнськофранкському діалекті. Відомим твором XI ст. є анонімний переклад
латинського твору “Старший Фізіолог”. Визначними поетичними пам’ятками
цього періоду є: “Вессобрунзька молитва” (814 р.), баварська поема “Муспіллі”
(друга пол. ІХ ст.), на південному рейнсько-франкському діалекті створено
віршований переказ “Євангеліє від Отфріда” (863–870 рр.). На
рейнськофранкському діалекті написана невелика західнофранкська римована
поема “Пісня про Людвіга” (ІХ ст.).
ВИСНОВОК