Professional Documents
Culture Documents
Group 2 Metodo, Paghahanda, Ebalwasyon, at Kritisismo - 20240309 - 080820 - 0000
Group 2 Metodo, Paghahanda, Ebalwasyon, at Kritisismo - 20240309 - 080820 - 0000
1. Salita-sa- 2. Literal
salita Sa metodong ito, sinusunod ang
Word for word translation estruktutra ng pangungusap at
Sa metodo ng pagsasalin na ito, hindi ang natural at madulas na
ang pagsasalin ng bawat salita o daloy ng pagsasalin.
parirala ay eksaktong katulad ng
orihinal.
Orihinal: My father is a fox farmer.
Orihinal: John gave me an apple.
Salin: Ang aking tatay ay magsasaka
Salin: John nagbigay sa akin
ng lobo.
mansanas.
Mga metodo sa Pagsasalin
Orihinal: Not enjoyment, not sorrow,
3. ADAPTASYON Is our destined end or way,
"Pinakamalayang" anyo ng salin But to act that each tomorrow,
Kadalasang ginagamit ito sa Find us further than today.
pagsasalin ng awit, tula, dula na
halos tono na lamang o Salin: Hindi pagsasaya at hindi pagluha
pangkalahatang mensahe ang ang hantungang layon nitong buhay
naililipat sa salin. natin o pag-uukulan ng ating panahon.
Kundi ang gumawa upang bawat bukas
ay maging mayabong, mabulaklak at
mabunga kaysa sa ngayon.
Mga metodo sa Pagsasalin
4. MALAYA HALIMBAWA
"Malaya at walang kontrol" Orihinal: She's hoping that she
Ipinahihintulot nito ang can come back again to him.
pagdadagdag at pagbabawas ng Salin: Umaasa siya na
salita na mas nakapagpapalutang makababalik ulit siya sa kanya.
sa kahulugan ng orihinal.
Mga metodo sa Pagsasalin
5. Matapat HALIMBAWA
sa metodong ito, ibinibigay ang "Flowers are love's truest language"
eksaktong kahulugan ng orihinal
habang sinsundan ang Salin: Ang pagbibigay ng bulaklak ay
estralturang gramatika. pinakatunay na pagpapahayag ng
pagmamahal.
Mga metodo sa Pagsasalin
6. IDYOMATIKO 7. Komunikatibong
1. Ginagamitan ng mga idyoma Salin
2. Sa metodong ito, ang mensahe Nagtatangka itong maisalin ang
ng orihinal ay isinasalin sa paraan eksaktong kontekstwal na
ng magiging natural at madulas kahulugan ng orihinal sa wikang
ang daloy ng pagsasalin katanggap-tanggal at madaling
maunawaan ng mga mababasa.
Halimbawa: Hand-to-hand
existence
Salin: Isang kahig isang tuka
Mga metodo sa Pagsasalin
8. Semantiko
pinagtutuunan ang halagang
estetiko gaya ng maganda at
natural na tunog.
01 SALITA-SA-SALITA
02 Literal
03 Adaptasyon
WALONG
04 Malaya
METODO SA 05 Matapat
PAGSASALIN: 06 Idyomatiko
07 Komunikatibong Salin
08 Saling Semantika
Mga hakbang sa
pagsasalin
I. PAGHAHANDA SA
PAGSASALIN
-pagpili ng teksto
.
proofreading tahimik na
pagbasa
- isinasagawa sa
- maiwasto ang pamamagitan ng mata
pagkakamali sa baybay, lamang
gramatika, aspeto ng mga .
naisusulat
kaswal komprehensibo
- iniisa-isa sa pamaraang
- pansamantalang ito ang bawat detalye at
pagbabasa o pampalipas inuunawa ang bawat
oras kaisipan
.
kritikal pamuling basa
And things are not what they seem! Pagkat ang kaluluwang wari'y natutulog ay
patay na tunay ay hindi
ORIHINAL SALIN
There were several I knew and some Nakilala ang ilan sa mga ito pati ang
others who must have been foreigners iba pa na marahil ay dayuhan.
Nangingitim ang
He looked cold, Tila siya giniginaw. idyomatikong
he was blue. Nangingitim na katumbas hindi
siya. nangangasul,
bagama't asul ang
katumbas no blue.
Pagtutumbas ng
matalinhaga
idyoma
- Ang sawikain or Idyoma ay pagpapahayag na ang
kahulugan ay hindi komposisyunal. Hindi binibuo ng tumpak
na kahulugan ang mga kanyan-kanyang salitang nabuo.
Hal.
He was so angry he kicked the bucket and the water spilled to the
floor. (sinipa ang balde)
He was so angry he had a cardiac arrest and kicked the bucket.
He was so tired he hit the sack right away.
He was so angry he hit the sack containing potatoes. (hinataw ang
sako)
*Tandan na maaaring mayroon itong kahulugang literal kaya suriing mabuti ang konteksto
bago tumbasan.
2 paraan ng pagtutumbas
A. Hanapin ang katapay na idyoma - Cold Feet = Bahag
ang buntot, Next world = Kabilang buhay, fishwives tales
Hal.
What is your name?
Ano ang iyong pangalan?
What the your name?
= Ano ang iyong pangalan?
3. Pagsubok sa pag- 4. Pagsubok sa
unawa (Comprehension pagiging natural ng
Test) wikang ginamit sa
- Ang layunin ng pagsubok Salin (Naturalness
na ito ay upang malaman Test)
kung ang salin ay - Ang layunin ng pagsubok
naiintindihan nang wasto o na ito ay upang matiyak na
hindi ng mga katutubong ang anyo ng salin ay natural
nagsasalita ng wikang at nababagay ang estilo.
pinagsasalinan.
5. Pagsubok sa gaan ng 6. Pagsubok sa
pagbasa (Readability konsistensi
test) (Consistency Checks)
- Ang pagsubok na ito ay isinasagawa - Mayroong Iba't ibang uri ng mga
ng mga tester sa pamamagitan ng pagsubok sa konsistensi.
pagbasa ng isang tagabasa sa isang - May kinalaman sa nilalaman ang salin
bahagi. - May kinalaman sa teknikal na detalye
ng presentasyon.
- “What is readable for one audience - Ang paggamit ng pananalita.
may not be readable for another,
therefore, readability test should be
done with people who will be users of
the translation. Style will be different
for different audiences.” - Larson
Kritisismo ng
PagsaSalin
Kritisismo ng Pagsasalin
Ang kritisismo sa pagsasalin ay isang uri ng pagsusuri at
pagpapahalaga sa mga salin ng mga teksto mula sa isang wika tungo
sa iba pang wika. Ito ay isang kritikal na pag-evaluate ng kahusayan
ng pagsasalin at pagbibigay ng feedback at komentaryo tungkol sa
mga desisyon ng mananaliksik na pagsasalin.
Iba't-ibang aspekto ng
Kritisismo ng Pagsasalin
1. Pagkakatapat
2. Wika at estilo
3. Fluency at sinipi
4. Kultural na sensitibo at
konstekstwalisasyon
5.kasanayan ng taga-salin
1. Pagkakatapat
Kinakailangan suriin kung naipanatili ng salin
ang tunay na kahulugan at mensahe ng
orihinal na teksto. Dapat maunawaan ng
tagasalin ang pangunahing layunin ng teksto
at maipahayag ito sa salin nang wasto.
2. Wika at estilo
Tinitingnan ang mga salitang
ginamit sa pagsasalin, kasama na
ang bokabularyo at gramatika.
Kinakailangan tiyakin na nagamit
nang mahusay ang mga salita at
estilo na nagpapanatili sa
orihinal na estilo ng teksto.
3. Fluency at sinipi
Sinusuri ang pagiging malinaw at
tumpak ng mga pangungusap sa
pagsasalin. Dapat matiyak na malinaw
at madaling maintindihan ng mga
mambabasa ang pagsasalin. Kasama rin
dito ang wastong paggamit ng mga
sinipi at pagtukoy sa pinanggalingan
nito.
4. Kultural na sensitibo at
konstekstwalisasyon
Ang kritisismong pampagsasalin ay sumusuri
kung naipahiwatig nang mabuti ng pagsasalin
ang mga kultural na konteksto at mga konsepto
na maaaring hindi pasalitang maunawaan ng mga
mambabasa ng wika ng orihinal na teksto.
Kinakailangan ang malasakit sa kultura upang
maipabatid agad ng pagsasalin ang ibig sabihin
at konteksto ng orihinal.
5. Kasanayan ng
Tagasalin
Kinakailangang suriin ang kaalaman at
kahusayan ng tagasalin sa kasalukuyang
wika at kultura na ginagamit niya. Kritikal
na tingnan ang kakayahan ng tagasalin na
maipahayag ang mga ideya nang may
tamang estilo at tampok ang kanyang
kasanayan sa pagsasalin.
PAGSASALIN NG
MGA NEOLOGISMO
PagsaSalin Ng Mga
NEOLOGISMO
- Ang neologismo ay isang bagong salita,
katawagan o parirala na nilikhaupang ipahayag ang
isang bagongkonsepto, ipangalan sa isang bagay,
okaya'y bigyan ng bagong tunog ang isangdati nang
katawagan.
dahilan sa pagbuo ng
neologismo
Maraming bagong tuklas na mga
salita sasiyensiya at teknolohiya
Dahil sa mabilis na ang
na kailangan ngmga pantawag, na komunikasyon,
01 maaaring bagong salitao mga
dating salitang binigyan ng
03 mahalagang makabuo
bagongkahulugan tulad ng salitang ng mga bagong salita
mouse sateknolohiya.
Halimbawa: