You are on page 1of 46

Robregado. Jonathan F.

Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Medical Toxicology

Ano ang Medical Toxicology?

Ayon sa American College of Medical Toxicology (w.p.), medical Toxicology is a field of

medicine dedicated to the evaluation and treatment of poisoned and envenomated

patients. This also includes adverse health effects of medications, occupational and

environmental toxins, and biological agents.

Medical adj. - pertaining or relating to the art or profession of healing or those who

practice it.

Toxicology (n.) - 1815, from French toxicologie (1812), from Latinized form of

Greek toxikon "arrow poison" (see toxic) + -logia (see -logy).

Related: Toxicological; toxicologist.

Pagbuo ng bagong katawagan sa Medical Toxicology

Kahulugan - Ang Surigain Malalason ay isang larangan ng medesina na nakatuon sa

pagsusuri at pagagamot ng nalason ng mga pasyente. Kasama rin ditto ang pagtukoy

sa maaaring maging malalang epekto ng mga gamot, okupasyu nal, lasong

pangkaliskasan, at mga bayolohikal na sangkap.

Nabuong bagong katawagan:

Surigain Malalason

(pandiwa)

/su.ri.ga.in/ /ma.la.la.son/
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya ng nabuong bagong katawagan:

Suri – nanggaling sa huling letra ng salitang Filipino na suriin. Ginamit ito upang

magbigay tangi sa puno ng pag-aaral ng toksikolohiya at magsuri sa usapin ng

pagkalason at paggamot.

Ga - naggaling sa unang letra ng salitang Filipino na gamot. Ginamit upang magbigay

tangi sa usapin ng gamot at paggamot na nakaangkla sa etimolohiya ng salitang

medisina.

In - ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay maaaring idugtong sa mga

salitang ugat na nagtataglay ng kahulugan ng paghanap o pagsaliksik ng ano man.

Gaya ng gingawa sa larangan ng medical toxicology.

Malalason- nanggaling sa salitang Filipino. Ginamit ito gaya ng nakasanayang

paggamit na dito ng mga Pilipino. Ang pagbibigay tangi sa pangyayari kapag ang isang

indibidwal ay nakainom o nakatanggap ng lason.

Leksikal na mga katawagan sa Medical Toxicology

(Surigain Malalason)

1. Absorption- the taking up of a chemical into the body either orally, through

inhalation or via skin exposure.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya: 1590s, "a swallowing up" (now obsolete), from

Latin absorptionem (nominative absorptio) "a swallowing," noun of action from past-

participle stem of absorbere "swallow up".

Nabuong Salita:

Dawatin

(pang.)

/da.wa.tin/

- Ang pagtanggap ng isang tao ng kemikal sa kanyang katawan sa pamamagitan

ng pag-inom, paglanghap o kaya’y sa pagkalantad ng balat.

Etimolohiya:

Dawat – nanggaling sa salitang bisaya na sa salitanng Filipino ay pagtanggap. Ginamit

ito upang magbigay tangi sa etimolohiya ng salitang absorption na “a swallowing up”.

In- ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, gingamit ang in sa mga salitang

ugat na nagkakahulugán ng pagtanggap ng ano man. Gaya ng kemika na natatanggap

ng katawan ng tao.

2. Compound- in chemestry, the combination of two or more different elements in

definite proportions which, when combined acquire different propoertions than

the original elements.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya:Compound - late 14c., compounen, "to put together, to mix, to combine; to

join, couple together," from Old French compondre, componre "arrange, direct," and

directly from Latin componere "to put together," from com "with, together.

Nabuong Salita:

Maghaogdungan

(pang.)

/mag.ha.og.du.ngan/

- Ang pagsasama ng dalawa o higit pang mga elemento na mayroong eksaktong

sukat kung saan sa proseso ng pagsasama ay nakatatanggap ng ibang

katangian kaysa sa orihinal na elemento.

Etimolohiya:

Mag – ginamit bilang unlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay isang pangwatas na

nagkakahulugan ng mga kilos na pagpaparami o pagpapalabis. Gaya ng nangyayari

kapag nagsama ang dalwang elemento.

Haog – nanggaling sa salitang bisaya na sa salitang Ingles ay mix. Ginamit ito upang

bigyang tangi ang sistema ng paghahalo sa etimolohiya ng salitang compound.

Dungan – nanggaling sa salitang bisaya na sa salitang Ingles ay together. Ginamit ito

upang bigyang tangi ang sistema ng pagsasama-sama na nasa etimolohiya ng salitang

compound.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


3. Specimen - Specifically selected portion of any substance, material, organism

(specifically tissue, blood, urine or faeces) or environmental medium assumed to

be representative of the parent substance etc. at the time it is taken for the

purpose of diagnosis, identification, study or demonstration.

Etimolohiya: 1610s, "pattern, model," from Latin specimen "indication, mark, example,

sign, evidence; that by which a thing is known, means of knowing," from specere "to

look at".

Nabuong Salita:

Tanawa-sundanan

(pang.)

/ta.na.wa/ /sun.da.nan/

- Isang tiyak na bahagi ng ano mang sangkap, materyal, organismo (lalo na ang

tisyu, dugo, ihi, o dumi) o maaaring sangkap na nagmula sa kalikasan na

maitatagni sa pinanggalingan nitong orihinal na sangkap na sa mga oras ng

pagkuha ay may layuning magsuri, kumilala, mag-aral o magpakilala.

Etimolohiya:

Tanawa - nanggaling sa salitang bisaya na sa salitang Ingles ay “to look”. Ginamit

upang bigyang tangi ang gawi ng paghahanap gamit ang specimen.

Sundanan - nanggaling sa salitang bisaya na sa salitang Ingles ay pattern. Ginamit

upang bigyang tangi ang gawi ng paghahanap ng pattern gamit ang specimen.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos

4. Chronic Toxicity- Effects which persist over a long period of time whether or not

they occur immediately upon exposure or are delayed

Etimolohiya: Chronic Toxicity - early 15c., cronik, of diseases, "lasting a long time,"

from Old French chronique and directly from Latin chronicus, from Greek khronikos "of

time, concerning time," from khronos "time".

Nabuong Salita:

Dugatad Makahilo

(pang.)

/du.ga.tad/ /ma.ka.hi.lo/

- Isang uri ng epekto na tumatagal ng mahabang oras, na maaaring lumabas agad

sa proseso ng pagkakalantad o maaari din namang maantala.

Etymolohiya:

Duga - nanggalling sa salitang bisaya na ang ibig sabihin sa salitang Filipino ay

matagal. Ginamit upang bigyang tangi ang haba ng tagal ng pagkakalantad ng isang

nakalalasong kemikal.

Tad – nagggaling sa huling letra ng salitang pagkakalantad. Ginamit upang magbigay

tangi sa usapin ng pagkakalantad ng nakalalasong kemikal.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Makahilo – naggaling sa salitang bisaya na lason o pagkalason. Ginamit upang

magbigay tangi sa usapin ng lason sa salitang Chronic Toxicity.

5. Carcinogen (n.) - a chemical substance or other agent that causes cancer.

Etimolohiya: ("cancer-causing substance,": bagay na nakakapagdulot ng cancer)1853,

from carcinoma "malignant tumor, cancer" + -gen.

Nabuong Salita:

Maglabtanghikan

(pang.)

/mag.lab.tang.hi.kan/

- Isang kemikal na sangkap o ibang uri ng sangkap na nagkakapagdulot ng

kanser.

Etimolohiya:

Mag – ginamit bilang unlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay isang pawatas na

nagsasaad ng nagkakahulugan ng pagkilos o paggalaw na ginagawa sa iba.

Labtang – nanggaling sa salitang bisaya na sa salitang Ingles ay substance.

Hi - nanggaling sa huling mga letra ng salitang Filipino na sanhi na sa Ingles ay Cause.

Kan - nanggaling sa unang mga letra ng salitang Filino na kanser na sa salitang Ingles

ay canser.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


6. Abortifacient (n.)- Substance causes pregnancy to end prematurely and causes

an abortion.

Etimolohiya: Abortifacient ("that which causes miscarriage") and adjective ("producing

abortion"), from Latin abortus). Abort (v.) ("to miscarry in giving birth," from

Latin abortus, past participle of aboriri "to miscarry, be aborted, fail, disappear, pass

away," a compound word used in Latin for deaths, miscarriages, sunsets, etc)  Facient

- (facientem "making," related to facere "to make, do" (from PIE root *dhe- "to set, put").

Nabuong Salita:

Labtanghibilig

(pang.)

/lab.tang.hi.bi.lig/

- Isang sangkap na nagiging sanhi ng maagang pangangnanak o tuluyang

pagkamatay ng sangol sa sinapupunan.

Etimolohiya:

Labtang – nanggaling sa salitang bisaya na ang ibig sabihin sa salitang Ingles ay

substance.

Hi - nanggaling sa huling dalawang letra sa salitang sanhi o cause sa salitang Ingles.

Bilig - nanggaling sa salitang Filipino para sa fetus. Ginamit upang magbigay tangi sa

mawawalang buhay kapag ginamit ang sangkap na abortifacient.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos

7. Embryotoxicity - The potential of a substance to induce adverse effects in

progeny in the first period of pregnancy between conception and the fetal stage

Etimolohiya: Embryo ("fetus in utero at an early stage of development," mid-14c., from

Medieval Latin embryo, properly embryon, from Greek embryon "a young one," in

Homer, "young animal," later, "fruit of the womb," literally "that which grows," from

assimilated form of en "in" (from PIE root *en "in") + bryein "to swell, be full."). Toxicity

(state of being toxic," 1880, from toxic + -ity.)

Nabuong Salita:

Labtabanan Biligson

(pang.)

/lab.ta.ba.nan/ /bi.lig.son/

- Ang potensyal ng isang sangkap na tumanggap ng anumang masamang epekto

mula sa unang yugto ng pagbubuntis o sa pagitang ng paglilihi hangggang sa

paglabas ng sanggol.

Etimolohiya:

Labta – nanggaling unang mga letra ng salitang bisaya na labtang na ang ibig sabihin

sa salitang FIlipino ay sangkap.

Banan - nanggaling sa huling mga letra mula sa salitang labanan.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Bilig - nanggaling sa salitang Filipino na sa Ingles ay fetus.

Son - nanggaling sa huling mga letra ng salitang pagkalason na sa Ingles ay toxicity.

8. Bioassay- A test for measuring the toxicity of an agent by exposing laboratory

animals to the agent and observing the effects.

Etimolohiya: bio- (word-forming element, especially in scientific compounds, meaning

"life. Assay v. (c. 1300, "to try, endeavor, strive; test the quality of," from Anglo-

French assaier, from assai (n.), from Old French assai, variant of essai "trial"

(see essay (n).

Nabuong Salita:

Magsulayhaysonin

(pandiwa)

/mag.su.lay.hay.so.nin/

- Isang uri ng pagsusuri kung saan tinitingan ang lawak ng bisa ng isang lason sa

pamamagitan ng pagbibigay nito sa mga hayop ng panglaboratoryo at

oobserbahan kung ano ang mga maaaring lumbas na mga epekto.

Etimolohiya:

Mag – ginamit bilang unlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay isang pawatas

nagkakahulugan ng pagkilos o paggalaw na ginagawa sa iba.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Sulay - nanggaling sa salitang bisaya na sa Ingles ay test. Ginamit upang bigyang tangi

ang kahulugan ng salitang assay.

Hay – nanggaling sa huling mga letra sa salitang buhay bilang pagpapakahulugan sa

aspeto ng buhay sa salitang bio.

Son – nangggaling sa huling mga letra sa salitang lason bilang pagbibigay tangi sa

aspeto ng pagkalason sa salitang biosassay.

In – ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay maaaring ilagay sa isang

salitang ugat na nagpapakuhulugan sa pananaliksik, pagsasaliksik ng ano man.

9. Causation - In toxicology, the action of causing or producing an effect as a

result of ingestion, inhalation, dermal absorption or other exposure route to a

toxic substance.

Etimolohiya: causation (n.) 1640s, "act of causing or producing," noun of action

from cause (v.).

(Nabuong Salita:

Mahimoin

(pang.)

/ma.hi.mo.sin/

- Sa larangan ng Toxicology, ito ay isang aksyon na nagreresulta o nagluluwal ng

epekto ng dahil lta na paglunok, pag-singhot, pagtanggap gamit ang balat o ang

iba pang pagkakaroon ng pasukan ng mga nakalasong sangkap.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya:

Ma - ginamit bilang unlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ginagamit ang ma sa mga

pangwatas na nagbabadya ng mga kasakunaang hindi sinasadya na nangyayari sa

katawan ng sino man.

Himo - nanggaling sa salitang bisaya na ang ibig sabihin sa Filipino ay paggawa

In - ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ang in ay maaaring idugtong sa

mga salitang ugat na nagkakahulugán ng pagkain o pag-inom ng ano man na

ginaganap ng sarili, ay binabaybay.

10.Distribution - Movement of a toxic agent throughout the organ systems of the

body (e. g., the liver, kidney, bone, fat and central nervous system). The rate of

distribution is usually determined by the blood flow through the organ and the

ability of the chemical to pass through the cell membranes of the various

tissues.

Etimolohiya: distribution (n.) mid-14c., distribucioun, "act of dividing or parceling out,"

from Old French distribution (13c.).

Nabuong Salita:

Gawahinon

(pandiwa)

/ga.wa.hi.non/
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


- Ang paggalaw ng mga nakakalasong kemikal sa iba’t ibang bahagi ng lamang

loob ng tao. Kalimitan ang bilis ng paghahatihati ay dahil sa daloy ng dugo mula

sa mga laman loob at ang kakayahan ng isang kekimikal na lumusot sa selula

membrane ng ibat-ibang tisyu.

Etimolohiya:

Gawa - nanggaling sa salitang Filipino na sa Ingles ay act.

Bahinon - nanggaling sa salitang bisaya na sa salitang Filipino ay paghahati. Ginamit

upang bigyang tangi ang proseso ng paghahati sa etimolohiya ng salitang distribution.

11.Dosage - The measured amount of a chemical that is administered at one time,

or that an organism is exposed to in a defined period of time.

Etimolohiya: Dosage (n.) 1867 in chemistry; 1874 in medicine, "act or practice of

administering medication in doses," especially in reference to the size; see dose + -age,

perhaps on model of French dosage (1812).

Nabuong Salita:

Sukagay Gamotan

(pang.)

/su.ka.gay/-/ga.mo.tan/
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


- Ang sukat na dami ng kemikal na ibinibigay paisa-isa o ang pagkalantad ng

isang organismo sa isang espisipikong oras.

Etimolohiya:

Suka – nanggaling sa salitang Filipino na sukat tinangal lamang ang letrang t upang

madulas na maidugtong sa susunod na salita

Gay – nangggaling huling mga letra salitang FIlipino na bigay. Ginamit upang magbigay

tangi sa etimolohiya ng salitag administered na mayroong kinalaan sa pagbibigay ng

gamot.

Gamot – nanggaling sa salitang Filipino. Ginamit upang bigyang tangi ang isang bagay

na binibiagy sa isang tao na mayroong sakit.

An – ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay iisang pawatas na

maaaring magsaad ng pagbibigay o pagkuha ngg ano man kailan ma’t ito’y tiyak.

12.Extrapolation - The process of estimating unknown values from known values.

Etimolohiya: extrapolation (n.) "an approximate calculation made by inferring unknown

values from trends in the known data," 1867, noun of action from extrapolate by analogy

of interpolation. 

Nabuong Salita:

Prosintantiya

(pandiwa)
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


/pro.sin.tan.ti.ya/

- Ang proseso ng pagta-tantiya ng mga mga hindi kilalang pag-aaral patungo sa

mga kilala nang pag-aaral.

Etimolohiya:

Pros – nanggaling sa unang nga letra ng salitang proseso, pintutol upang madulas na

mailagay ang gitlapi na magdudugtong sa huling parte ng salita.

In - isang gitlapi na ginamit upang maigmdugtong ang hiling salita.

Tantiya - nanggaling sa salitang Filipino na sa salitang Ingles ay estimate. Ginamit

upang bigyang tangi ang gawi ng pagtatantiya sa kahulugan ng salitang extrapolation.

13. Pharmacokinetics - Process of the uptake of drugs by the body,

the biotransformation they undergo, the distribution of the drugs and their

metabolites in the tissues, and the elimination of the drugs and their metabolites

from the body.

Etimolohiya: pharmacokinetics (n.) "the branch of pharmacology concerned with the

movement of drugs within the body," 1960, from pharmaco- + kinetic. Pharmaco (word-

forming element meaning "drug, medicine," also "poison," from Latinized form of

Greek pharmakon "drug, poison" ). Kinetic (relating to muscular motion," 1841, from

Greek kinetikos "moving, putting in motion," from kinetos "moved," verbal adjective

of kinein "to move" (from PIE root *keie- "to set in motion").


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Nabuong Salita:

Paglaumlawas

(pang.)

/pag.la.um.la.was/

- Isang proseso kung saan tinatanggap ng katawan ang isang droga, ang

bayotransporasyong pinagdadaanan nito, ang pagkakahati ng mga droga at

metabolayts sa tisyu, at ang paglabas ng mga droga at metabolayts na ito sa

katawan.

Etimolohiya:

Pag- naggaling sa unang letra ng salitang pagtanggap. Ginamit upang bigyang tangi

ang usapin ng pagtanggap ng droga sa proseso ng pharmokinetics.

La - unang mga letra sa salitang lason bilang pagbibigay tangi presensya ng lason o

drugs sa kahulugan ng pharmoinetics.

Um – ginamit bilang gitlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, isa itong anyong um na

maaaring tumukoy sa pagsusulit ng pagbabago ng katawan ng tao o hayop.

Law - huling mga letra sa salitang galaw. Ginamit upang magbigay tangi sa paggalwa

ng nakakalasong kemikal na nasa kahulugan ng salitang pharmacokinetics.

As – huling letra ng salitang Filipino na paglabas. Ginamit upang bigayang tangi ang

usapi ng nangyayari sa isang droga kapag ito ay ntapos na sa proseso ng

pharmokinetics.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


14. Potentiation - The process by which the addition of one agent, which by itself

has no toxic effect, increases the toxicity of another agent when exposure to

both agents occurs simultaneously.

Etimolohiya: potentiate (v.) "Endow with power," 1817 (Coleridge), from

Latin potentia "power, might, force" (from potis "powerful, able, capable; possible," from

PIE root *poti- "powerful; lord") + -ate (2) on model of German potenzieren. Specifically

as "increase the effect of" (a drug, etc.) by 1917. -Ion word-forming element attached to

verbs, making nouns of state, condition, or action, from French -ion or directly from

Latin -ionem (nominative -ion, genitive -ionis), common suffix forming abstract nouns

from verbs.

Nabuong Salita:

Ipangpamaagi

(pandiwa)

/i.pang.pa.ma.a.gi/

- Ang proseso kung saan ang pagdaragdag ng isang sangkap sa aspetong pang-

isahan ay walang nakakalasong resulta, samantalang tumataas naman ang

tiyansa ng pagkabuo ng nakalalasong epekto kapag ang ibang sangkap ay

nagkaroon ng pagkakalantad sa parehong sangkap sa magkasabay na

pangyayari.

Etimolohiya:
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


I – ginamit bilang unlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, maaariong idugtong sa mga

salitang ugat na nagsusulit ng̃ pagpupunlâ ó pagtataním ng̃ anó man kailan ma’t

ipinangtitiyák. Ginamit ito bilang pagbibigay tangi sa saitang addition sa kahulugan ng

salitang potentiation

Pang – nanggaling sa pangitnang mga letra ng salitang kapangyarihan. Hinugot ang

pang upang maging madulas ang pagdudgtong sa pangalwang salita na pamaagi.

Gagundin ginamit ito bilang pagbibigay tangi sa salitang power na kahulugan ng

etimolohiya ng salitang potentiate.

b nanggaling sa salitang bisaya para sa proseso. Ginamit bilang pagbibigay tangi sa

salitang proseso na nasa kahulugan ng salitang potentiation.

15. Immunoassays - a biochemical test that measures the presence or

concentration of a substance in solutions that frequently contain a complex

mixture of substances.

Etimolohiya: Immuno- a combining form representing immune or immunity in

compound words. Assay- assay (v.)c. 1300, "to try, endeavor, strive; test the quality of,"

from Anglo-French assaier, from assai (n.), from Old French assai, variant

of essai "trial" (see essay (n.). Related: Assayed; assaying.

Nabuong Salita:

Kalasagang Panukat

(pandiwa)
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


/ka.la.sa.gang/ /pa.nu.kat/

- Isang pagsusulit na biokemikal na sinusukat ang presensya o konsentrasyon ng

isang sangkap sa isang mikstyur na kadalasaan ay naglalaman pa ng mas

kompilkadong mikstyur ng iba pang sangkap.

Etimolohiya:

Kalasag - ginamit ang saitang Filipino na kalasag biilang pagbibigay tangi sa

etimolohiya ng salitang immuno na may kahulugan na immune o immunity.

Ang - ginamit bilang hulapi sa salitang kalasag upang maging mas madulas ang

pagbasa nito kasama ang pangalawang salita na panukat.

Panukat - ginamit ang salitang Filipino napanukat bilang pagbibigay tangi sa salitang

measure sa kahulugan ng salitang immunoassay.

16. Hydrolysis - Chemical reaction of a substance with water, usually resulting in

the formation of one or more new compounds.

Etimolohiya: hydrolysis (n.) "chemical decomposition by water," 1879, formed in

English from hydro- + Greek lysis "a loosening, a dissolution," from lyein "to loosen,

dissolve" (from PIE root *leu- "to loosen, divide, cut apart"). Related: Hydrolitic (1875).

Nabuong Salita:

Tubikalbuksyon

(pang.)
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


/tu.bi.kal.buk.syon/

- Ang pagkakaroon ng kemikal na reaksyon sa isang sangkap na may halong tubig

na kadalasan ay nagreresulta sa pagkakabuo ng mas maraming bagong

kompawnds.

Etimolohiya:

Tub - unang letra ng salitang Filipino na tubig, ginamit upang magbigay tangi sa

sangkap ng tubig na nagreresukta ng kemikal na reaksyon.

I - isang anyo na nagsusulit ng pagpupunla, pagtatanim ng ano man kalian ma’t

ipinagtitiyak.

Kal - huling mga letra sa salitang Filipino na kemikal na ginamit upang magbigay tangi

sa presensya ng usaping kemikal sa etymolohiya ng salitang hydrolysis.

Bu - kabilang sa mga huling letra ng saltang Filipino na pagkabuo. Ginamit ito upang

magbigay tangi sa usapin ng pagkabuo ng mas maraaingkompawnds sa kahulugan ng

salitang hydrolysis.

Ksyon - huling letra sa salitang Filipino na reaksyon. Ginamit upang magbigay tangi sa

usapin ng pagkakaroon ng kemikal na reaksyon sa kahulugan ng salitang hydrolysis.

17. Poison - a substance that through its chemical action usually kills, injures, or

impairs an organism.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya: poison (n.) c. 1200, poisoun, "a deadly potion or substance," also

figuratively, "spiritually corrupting ideas; evil intentions," from Old

French poison, puison.

Nabuong Salita:

Sangtahiloin

(pang.)

/sang.ta.hi.lo.in/

- Isang sangkap kung saan kapag ito ay dumaan sa proseso ng kemikal na

aksyon ay kadalsang nakakamatay, nakakasakit, o nagdudulot ng kasamaan sa

organ ng isang indibidwal.

Etimolohiya:

Sang – nanggaling sa salitang Filipino na sangkap na ginamit bilang pagbibigay tangi

sa salitang sangkap.

Ta – nanggaling sa mga huling letra sa salitang Filipino na nakamamatay bilang

pagbibigay tangi sa aspeto ng epekto ng isang lason sakatawan ng tao.

Hilo – nanggaling sa huling mga letra ng salitang bisaya na hiloan na ang ibig sabiohin

sa salitang Filipino ay pagkalason o lason.

In – isang anyong in na ginamit bulang hulapi upang magbigay tangi sa aspeto ng lason

bilang isang bagay na iniinom.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


.

18. Toxic - containing or being poisonous material especially when capable of

causing death or serious debilitation.

Etimolohiya: toxic (adj.)1660s, from French toxique and directly from Late

Latin toxicus "poisoned," from Latin toxicum "poison”.

Nabuong Salita:

Igdalainlayan

(pang.)

/ig.da.la.in.la.yan/

- Ang katangian ng isang material na nakalalason na nagreresulta sa kamatayan o

seryosong pagduduwal.

Etimolohiya:

Igda – nanggaling sa unang mga letra ng salitang bisaya na igdadapat na ang ibig

sabohin sa salitang Ingles ay material.

In- anyong in na gimamit bilang gitlapi na kadalasang gingamit sa mg̃a salitâng ugát na

nagkakahulugán ng̃ pagtanggáp ng̃ anó man gaya ng toxic.

Lala – nanggaling sa panggitnang letra ng salitang Filipino na nakalalason.

Yan – nanggaling sa huling mga letra ng salitang kamatayan na sa salitang Ingles ay

death.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


19. Toxicity - Capacity to cause injury to a living organism defined with reference to

the quantity of substance administered or absorbed.

Etimolohiya: "state of being toxic," 1880, from toxic + -ity. 660s, from

French toxique and directly from Late Latin toxicus "poisoned”. Roughly, the word

-ity usually means the quality of being what the adjective describes.

Nabuong Salita:

Kalagasonin

(pang.)

/ka.la.ga.so.nin/

- Ang kapasidad na makapaminsla sa isang buhay na organismo dahil sa dami ng

sangkap na niriseta o kusang natanggap.

Etimolohiya:

Kalaga – nanggaling sa unamg mga letra ng sallitang Filipino na kalagayan na sa

salitang Ingles ay state.

Son – nanggaling sa huling mga letra ng salitang Filipino na nalason na sa ingles ay

poisoned. Aang salitang poisoned ay litaw sa etimolohiya ng saliang toxic.

In – isang anyong gingamit sa mga salitang ugat na nagkakahulugáa ng pagtanggap ng

ano man gaya ng toxic na sinasabing maaaring niriseta o kusang natanggap.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


20. Acute effect - Effect of finite duration occurring rapidly (usually in the first 24 h or

up to 14 d) following a single dose or short exposure to a substance or radiation.

Etimolohiya: Acute (adj.) late 14c., originally of fevers and diseases, "coming quickly

to a crisis" (opposed to chronic). Effect (n.) mid-14c., "execution or completion (of an

act)," from Old French efet (13c., Modern French effet) "result, execution, completion,

ending," from Latin effectus "accomplishment, performance," from past participle stem

of efficere "work out, accomplish," from assimilated form of ex "out" (see ex-) +

combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put").

Nabuong Salita:

Maikumoras

(pang.)

/ma.i.ku.mo.ras/

- Isang uri ng epekto na tumatagal ng maikling oras sa mabilis na mabilis na

pangyayari (kadalasan sa loob ng dalawamput apat na oras o labing apat na

aras) kasunod ng isang dosis o maikling panahon ng pagkakalantad sa isang

sangkap o radyasyon.

Etimolohiya:

Maik – nanggaling sa salitang Filipino na maikli. Ginamit upan gmagbigay tangi sa

usapin ng acute effect.

Um – isang uri ng panlapi. Ginamit bilang gitlapi sa nabuong salita.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Oras – nanggaling sa salitang Filipino na oras. Ginamit bilang pagbibigay tangi sa haba

ng panahon ng nangyayaring epekto.

21. Adaptation- Process by which an organism stabilizes its physiological condition

after an environmental change.

Etimolohiya: adaptation (n.) c. 1600, "action of adapting (something to something else),"

from French adaptation, from Late Latin adaptationem (nominative adaptatio), noun of

action from past-participle stem of adaptare "to adjust," from ad "to" (see ad-)

+ aptare "to join," from aptus "fitted".

Nabuong Salita:

Pagpayarian

(pang.)

/pag.pa.ya.ri.an/

- Isang proseso kung saan ang isang organismo ay pinapatatag ang kaniyang

pisyolohikal na kondisyon pagkatapos ang isang pagbabago sa kalikasan.

Etimolohiya:

Pagpa – nanggaling sa salitang bisaya na pagpaigo na sa saltiang Ingles ay

adaption.

Yari – nanggaling sa huling mg aletra ng salitang pangyayari na ginamit upang

bigyang tangi sa adaptasyon bilang isang uri ng pangyayari.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


An- uri ng isang panlapi. Ginamit bilang hulapi sa nabuong salita.

22. Addiction- Surrender and devotion to the regular use of a medicinal or

pleasurable substance for the sake of relief, comfort, stimulation, or exhilaration

which it affords; often with craving when the drug is absent.

Etimolohiya: addict (n.)"one given over to some practice," 1909, first in reference to

morphine, from addict (v.). addict (v.)1530s (implied in addicted) "to devote or give up

(oneself) to a habit or occupation.”

Nabuong Salita:

Madesang Samlaran

(pandiwa)

/ma.de.sang/ /sam.la.ran/

- Ang paraan ng paggamit sa isang uri ng sangkap kung saan isinusuko at buong

loob na tinatanggap sa isang regular na paggamit ito man ay uring medisinal o

sangakap na nakapagpapagaan ng kalooban alang-ala sa kagustuhang maging

maginhawa, maging komportable. Maging masigla o pagkagalak na siyang

ibinibigay ng nasabing sangkap; kadalasan lumalabas ang labis na pananabik sa

nasabing sangkap kapag ito ay nawala.

Etimolohiya:
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Ma – ginamit bilang unlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ginagamit ang ma upang

magsuri ng mga kilos o galaw ng katawan na kusang ginagawa ng sino man sa

kanyang sarili. Gaya ng pagkalulong sa isang uri ng sangkap.

De – nanggaling sa mga unang letra ng salitang debosyun. Ginamit upang bigyang

tangi ang adpeto ng devotion sa kahulugan ng addiction.

Sang- nanggaling sa unang mga letra ng salitang sangkap bilang pagbibigay tangi

sa presensya ng usapin ng sangkap na medisinal at sangkap na nakakapagpagaan

ng kalooban.

Sam – nanggaling sa mga huling letra ng salitang masama na ginamit bilang

pagbibigay tangi sa dulot ng pagiging addict na isang masamang gawi.

Lar- naggaling sa huling mga letra ng salitang regular bilang pagbibigay tangi sa

usapin ng paggamiat ng nasabing mga sangkap.

An –ginagamit bilang hulapi. Ayon kay PAglinawan 2014, ginagamit ang an sa mga

salitang ugat na nagbabadya ng mga gawing likas ng damdamin kailan ma’t

tumutukoy sa sino man. Gaya ng addiction.

23. Allergy - Symptoms or signs occurring in sensitized individuals following

exposure to a previously encountered substance (allergen) which would

otherwise not cause such symptoms or signs in non-sensitized individuals. The

most common forms of allergy are rhinitis, urticaria, asthma, and contact

dermatitis.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya: allergy (n.) 1911, from German Allergie, coined 1906 by Austrian

pediatrician Clemens E. von Pirquet (1874-1929) as an abstract noun from

Greek allos "other, different, strange" (from PIE root *al- (1) "beyond")

+ ergon "activity," from PIE root *werg- "to do."

Nabuong Salita:

Allosintomas

(pang.)

/al.lo.sin.to.mas/

- Mga sintomas o senyales na nararanasan ng mga sensitibong indibidwal

kasunod ng pagkalantad sa mga dating natanggap na sangkap (allerdyen) kung

saan sa kabilang banda ay hindi naman mararanasan ang ganitong sintomas at

senyales ng mga hindi sensitibong indibiwal. Ang mga komon na uri ng allerdye

ay raynitis, urtikarya, asma, at kontakt dermatitis.

Etimolohiya:

Allo – nanggaling sa etimolohiya ng salitang allergy na ang kahulugan ay kakaiba o

different.Ginamit upang magbigay tangi sa katangian ng allerdye bilang kakaibang

pangayayri na nagganap sa katawan ng tao.

Sintomas – nanggaling sa salitang Filiino na sa salitang Ingles ay symptoms. Ginamit

upang magbigay tangi sa puso ng katangian ng allergy bilang isang sintomas na

nararanasan ng isang indibidbal.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


24. Antibiotic - Substance produced by, and obtained from, certain living cells

(especially bacteria, yeasts, and molds), or an equivalent synthetic substance,

which is biostatic or biocidal at low concentrations to some other form of life,

especially pathogenic or noxious organisms.

Etimolohya: antibiotic (adj.)"destructive to micro-organisms," 1894, from

French antibiotique (c. 1889), from anti- "against”.

Nabuong Salita:

Sanginsala

(pang.)

/sa/ngin.sa.la/

- Isang uri ng sangkap na ginawa o nakuha mula sa mga tiyak na buhay na cells

(lalo na sa bakterya, yeast at molds), o maaaring katumbas ng mga sintetiko na

sangkap, na pwedeng bayostatic o bayosidal at mababa ang konsentrasyon sa

ibang uri ng buhay, lalo na sa pathogenic o organismong noksyus.

Etimolohiya:

Sang – nanggaling sa unang mga letra ng salitang sangkap na ginamit upang

magbigay tangi sa antibiotic bilang isang sangkap o substance.

In – ginamit bilang gitlapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ,maaaring gamitin sa salitang

sa mga salitang ugat na nagbabadya ng pagsira o paggiba o paglupit.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Sala – nanggaling sa huling mga letra ng salitang Filipino na mapaminsala. Ginamit

upang magbigay tangi sa kakayahan ng antibiotic na makapamisala sa mga

oraganismo katulad ng pathogenic at noksyus.

25. Antidote - Substance capable of specifically counteracting or reducing the effect

of a potentially toxic substance in an organism by a relatively specific chemical or

pharmacological action.

Etimolohiya: Antidote - "remedy counteracting poison," early 15c. (c. 1400

as antidotum), from Old French antidot and directly from Latin antidotum/antidotus "a

remedy against poison”.

Nabuong Salita:

Sanglunasan

(pang.)

/sang/lu.na.san/

- Isang uri ng sangkap na may abilidad na labanan o bawasan ang epekto ng

isang sangkap na mayroong potensya na makalason sa isang organismo sa

pamamagitan ng isang espisipikong paggamit ng kemikal o parmolohikal na

aksyon.

Etimolohiya:

Sang – naggaling uang mga letra ng salitang sangkap. Ginamit upang magbigay tangi

sa katangian ng antidote bialng isang uri ng sangkap.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Lunas – Salitang Filipino na sa Ingles ay remedy. Ginamit upang agmbigay tangi sa

katangian ng antidote bilang isang lunas o panlaban sa lason.

An – Ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ay maaaring idugtong sa

salitang ugat na nagbabadya ng ano man sang-ayon sa kapakanan ng bawat isa.

26. Abiotic degradation- Process in which a substance is converted to simpler

products by physical or chemical mechanisms

Etimolohiya: Abiotic ("without life," 1870, from a- (3) + biotic). Degradation ("a

reduction in rank or dignity," from French dégradation (14c., Old French degradacion),

noun of action from past-participle stem of degrader (see degrade). From 1752 as "state

of being reduced from a higher to a lower grade or power;" by 1769 as "reduction of

strength, value, magnitude, etc." Related: Degradational.)

Nabuong Salita:

Prosang Tayas

(pang.)

/pro.sang/ /ta.yas/

- Isang proseso kung saan ang isang sangkap ay gingawang mas simpleng

produkto sa pamamagitan ng mekanismong pisikal o kemikal.

Etimolohiya:

Pros – naggaling sa unang mga letra ng salitang proseso na sa slaitnag Ingles ay

process. Ginamit upang bigyang tangi ang katangiang ito ngabiotic degredation.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Sang – nggaling sa unag mga letra ng salitang sangkap. Ginamit upang magbogay

tangi sa sangkap sa prosesong nagaganap sa abiotic degredation.

Tay – naggaling sa huling mga letra ng salitang Filipino na patay. Ginamit upang

magbigay tangi sa kahulugan ng abiotic na without life.

As – nanggaling sa huling letra ng salitang Filipino na Pagbabawas. Ginamit upang

bigyang tangi ang kahulugan sa isang salita ng etimolohiya ng degredation na

reduction.

27.Excretion - The process by which toxicants are eliminated from the body

including through the kidney and urinary tract, the liver and biliary system, the

fecal excretor, the lungs, sweat, saliva and lactation.

Etimolohiya: Excretion  c. 1600, "action of excreting;" 1620s, "that which is excreted,"

from French excrétion (16c.), from Latin excretionem (nominative excretio), noun of

action from past-participle stem of excernere "to sift out, separate" (see excrement).

. Nabuong Salita:

Tinalalasonan

(pang.)

/ti.na.la.la.so.nan/

- Ang proseso kung saan ang mga nakakalasong kemikal ay nailalabas mula sa

katawan sa pamamagitan ng bato at pantog, ang atay at bilyari sistem, ang fesal

exkretor, ang baga, pawis, laway at paggagatas


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya:

Tina – naggaling sa unang mga letra ng salitang tinaggal na sa salitang Ingles ay

eliminate. Gi amit upang magbigay tangi sa katangian ng salitang excretion na

pagtanggal ng lason sa ktawan.

Lalason – naggaling sa mga huling letra ng salitang Filipino na nakalalason. GInamit

upang magbigay tangi sa katangian ng bagay na tinatanggal sa proseso ng excretion.

An – isang uri ng panlapi na ginamit bilang hulapi sa nabuong Sali.ta

28. Risk Assessment - The use of scientific evidence to estimate the likelihood of

adverse effects on the health of individuals or populations from exposure to

hazardous materials and conditions.

Etimolohiya: Risk (n.)1660s, risque, from French risque (16c.), from Italian risco,

riscio (modern rischio), from riscare "run into danger," of uncertain origin.

Assessment (n.)1530s, "value of property for tax purposes," from assess + -ment.

Meaning "act of determining or adjusting of tax rate, charges, damages, etc., to be paid"

is from 1540s (earlier in this sense was assession, mid-15c.). General sense of

"estimation" is recorded from 1620s; in education jargon from 1956.

Nabuong Salita:

Pangtayain

(pandiwa)

/pang.ta.ya.in/
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


- Ang paggamit ng mga siyantipikong ebidensya upang tantiyahin ang maaaring

maging malalang epekto sa kalusugan ng isang indibidwal o populasyon dulot ng

kanilang pagiging lantad sa mga delikadong materyales at kondisyon.

Etimolohiya:

Pang – nanggaling sa salitang Filipino na panganib na sa salitang Ingles ay risk.

Taya- naggaling sa salitang Filipino na pagtataya. Ginamit upang bigyang tangi ang

kilos ng pagtatantiya sa mga maaaring maging resulta ng pagtataya.

In – ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay maaaring idugtong sa mga

salitang ugat na nagtataglay ng kahulugan ng paghanap o pagsaliksik ng ̃ ano man.

Gaya ng gingawa sa risk assessment.

29.Safety Assessment. Toxicological research that tests the toxic potential of a

chemical in vivo or in vitro using standardized techniques required by

governmental regulatory agencies or other organizations.

Etimolohiya: Safety - early 14c., from Old French sauvete "safety, safeguard;

salvation; security, surety," earlier salvetet (11c., Modern French sauveté), from

Medieval Latin salvitatem (nominative salvitas) "safety," from Latin salvus "uninjured, in

good health, safe" (from PIE root *sol- "whole, well-kept").  Assessment  - (n.)1530s,

"value of property for tax purposes," from assess + -ment. Meaning "act of determining

or adjusting of tax rate, charges, damages, etc., to be paid" is from 1540s (earlier in this

sense was assession, mid-15c.). General sense of "estimation" is recorded from 1620s;

in education jargon from 1956.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Nabuong Salita:

Matayain

(pandiwa)

/ma.ta.ya.in

- Isang pag-aaral na toksikolohikal na sinusuri ang potensyal ng isang kemikal na

magkaroon ng lason sa vivo at vitro sa pamamagitan ng mga

isatandardisadong paraan na ibinigay ng ahensyang regalatori ng pamahalaan

o ibang organisasyon.

Etimolohiya:

Ma- naggaling sa unang mga letra ng salitang maingat bilang pagbibigay tangi sa

salitang safety sa ingles.

Taya – nanggaling sa huling mga letra ng salitang pagtataya bilang pagbibigay tangi

sa salitang Ingles na assessment.

In – ginamit bilang hulapi. Ayon kay Paglinawan 2014, ito ay maaaring ilagay sa

salitang ugat na nagtataglay ng kahulugan ng paghanap o pagsaliksik ng ano man.a

Gaya ng ginagawa sa safety assessment na pananaliksik na toksikolohikal.

30. In vitro. - A research or testing methodology that uses living cells in an artificial

or test tube system, or is otherwise performed outside of a living organism.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Etimolohiya: in vitro - 1892, scientific Latin; "in a test tube, culture dish, etc.;" literally

"in glass," from Latin vitrum "glass".

Nabuong Salita:

Suritubtemain

(pang.)

/su.ri.tub.te.ma.in/

- Isang pag-aaral o pagsususring metodolohiya kung saan gumagamit ng mga

buhay na selula sa isang artipisyal na sistemang test tube, o sa kabaliktaran ay

ginagawa sa labas sa isang buhay na organismo.

Etimolohiya:

Suri – naggaling unang mg aletra ng salitang Filipino na suriin na ginamit upang

bigyang tangi ang pagsusuring nagganap sa in vitro.

Tub – naggaling sa unang mga letra ng salitang tubo na ginamit upang bigyang

tangi ang kagamitang ginagamit sa in vitro.

Tema – huling mga letra sa salitang sistema na ginamit bilang pagbibiguya tangi sa

gawaing in vitro bilang isang sistema.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


In - ginamit bilang hulapi. Ayon kay paglinawan 2014, ito ay maaaring ilagay sa

salitang ugat na nagtataglay ng kahulugan ng paghanap o pagsaliksik ng ano man.a

Gaya ng ginagawa sa safety assessment na pananaliksik na toksikolohikal.


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Mga sanggunian:

Aboitic Degredation. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of

Terms Used in Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-

glossary-s.html

Abort. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=abort

Abortifacient. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used

in Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Abortifacient. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/word/abortifacient

Absorption. (w.p.). Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS: glossary

of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa http://experttoxicologist.com/tcas-

glossary.aspx.

Adaption. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Addiction. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Allergy. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Antibiotic. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Antidote. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Assay. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=assay

Assessment. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=assessment

Bahinon. (w.p.). Sa English to binisaya Cebuano dictionary and thesaurus. Mula sa

http://www.binisaya.com/node/21?

search=binisaya&word=bahinon&Search=Search

Bilig. (w.p.). Sa Tagalog dictionary. Mula sa https://www.tagalog.com/words/bilig.php

Bio. (w.p.). Saaa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=bio

Bioassay. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS:

glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.

Carcinogen (w.p.). Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS: glossary

of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa http://experttoxicologist.com/tcas-

glossary.aspx.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Causation. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/word/causation

Chronic Toxicity. (w.p.). Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS:

glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.

Chronic. (w.p). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=chronic

Compound. (w.p.). Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS: glossary

of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa http://experttoxicologist.com/tcas-

glossary.aspx.

Cuasation. (w.p.). Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS: glossary

of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa http://experttoxicologist.com/tcas-

glossary.aspx.

Distribution. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=distribution

Distribution. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS:

glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.

Dosage. (w.p.). Sa Online etymology dictuonary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=dosage
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Dosage. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS: glossary

of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa http://experttoxicologist.com/tcas-

glossary.aspx.

Dose. (w.p.). SA Online etymology dictinary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=dose

Embryo. (w.p.). Sa Online etymology diictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=embryo

Embryotoxicity. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms

Used in Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-

s.html

Excretion. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS:

glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.

Extarpolation. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=extrapolation

Extrapolation. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS:

glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.

Facient. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=facient
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Himo. (w.p.). Sa English to binasaya Cebuano dictionary and thesaurus. Mula sa

http://www.binisaya.com/cebuano/himo.

Hydrolysis. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Hydrolysis. (w.p.). SA Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=hydrolysis.

Immunoassays. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms

Used in Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-

s.html

In Vitro. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS: glossary

of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa http://experttoxicologist.com/tcas-

glossary.aspx.

Ion. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=-ion.

Labtang. (w.p.) Sa English to binisaya Cebuano dictionary and thesaurus. Mula sa

http://www.binisaya.com/cebuano/labtang.

Medical Toxicology. (w.p.) Sa American college of Toxicology. Mula sa

https://www.acmt.net/overview.html.

Medical. )w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=medical.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Paglinawan, M. (2014). Balarilang Tagalog. Maynila. Limbagang MAgiting ni Honorio

Lopez.

Pagsulay. (w.p.) Sa English to binisaya Cebuano dictionary and thesaurus. Mula sa

http://www.binisaya.com/cebuano/pagsulay.

Pamaagi. (w.p.). Sa English to binisaya Cebuano dictionary and theasuarus. Mula sa

http://www.binisaya.com/node/21?

search=english&word=process&Search=Search.

Pharmokinetics. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms

Used in Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-

s.html

Pharmokinetics. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/word/pharmacokinetics.

Poison. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Poison. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=poison.

Potentation. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS:

glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Potentiation. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=potentiation.

Risk Assessment. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist, LSS:

glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.

Risk. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=risk

Safety Assessment. (w.p.). Sa Sa Toxicology consultant and assessment specialtist,

LSS: glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas-glossary.aspx.

Safety. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=safety

Specimen. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Tambal. (w.p.). Sa English to binoisaya Cebuano dictionary and theasuarus. Mula sa

http://www.binisaya.com/node/21?

search=english&word=medicine&Search=Search.

Toxic. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html


Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


Toxicity. (2011). Sa National Library of Medecine: IUPAC Glossary of Terms Used in

Toxicology. Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-s.html

Toxicity. (w.p.) SA Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=toxicity.

Toxicology. (w.p.). Sa Online etymology dictionary. Mula sa

https://www.etymonline.com/search?q=Toxicology.

W. A. (w.p.). English to Binisaya - Cebuano Dictionary and Thesaurus. Mula sa

http://www.binisaya.com/cebuano

W. A. (w.p.). Tagalog English dictionary. Mula sa https://www.tagalog.com/dictionary/

W.A (w.p.). American college of medical Toxicology. Mula sa

https://www.acmt.net/overview.html

W.A. (2011). National library of medecine: IUPAC glossary of terms used in Toxicology.

Mula sa https://www.nlm.nih.gov/enviro/toxicology-glossary-a.html

W.A. (w.p.). Glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas glossary.aspx?

fbclid=IwAR3XXJrUIvTglN_wZhzCJudo_IQu4A7cpgFotElHNipGLX R4u8C1-

zFI3tk

W.A. (w.p.). Glossary of Toxicological Terms and Phrases. Mula sa

http://experttoxicologist.com/tcas glossary.aspx?
Robregado. Jonathan F. Leksikograpiya

ABF 3-2 Prop. Emelinda Layos


fbclid=IwAR3XXJrUIvTglN_wZhzCJudo_IQu4A7cpgFotEl HNipGLX

R4u8C1-zFI3tk.

W.A. (w.p.). Online etymology dictionary. Mula sa https://www.etymonline.com/

You might also like