You are on page 1of 3

1.

In my purpose in this paper to describe all the parts of this engine in


detail for you to understand what a complicated mechanism it is.
У цій статті я маю на меті детально описати всі частини цього двигуна,
щоб ви зрозуміли, що це за складний механізм.
2. For a system of forces to be in equilibrium, each force must be the
equilibrant of the system.
Щоб система сил перебувала в рівновазі, кожна сила повинна бути
рівновагою системи.
3. In order for two molecules to react they must be in contact.
Щоб дві молекули вступили в реакцію, вони повинні взаємодіяти.
4. For a battery to be charged it is only necessary to maintain an electric
current in it in a direction opposite to that in which the current flows when the cell
is in use.
Для заряджeння акумулятора необхідно лише підтримувати в ньому
електричний струм у напрямку, протилежному тому, в якому протікає струм
під час використання елемента електроживлення.
5. The experiment was necessary for the device to be tested.
Експеримент був необхідний для перевірки пристрою.
6. It required some months more for the group to complete the
experimental work on the use of a new fuel in aviation.
Для завершення експериментальної роботи з використання нового
палива в авіації групі знадобилося ще кілька місяців.
7. For the engine to start they decided to heat it.
Для запуску двигуна вони вирішили його нагріти.
8. The most important thing is for the apparatuses to function properly.
Найголовніше, щоб прилади працювали належним чином.
9. They waited for the substance to solute.
Вони чекали, поки речовина розчиниться.
10. The period T is the time required for a particle to make one complete
vibration.
Період T(обертання) — це час,необхідний частинці, щоб виконати одне
повне коливання.
11. Nearly a month is required for the Moon to circle the Earth.
Майже місяць потрібен, щоб Місяць облетів Землю.
12.It was not easy for them to detect and measure the irregularities.
Їм було нелегко виявити та виміряти порушення.
13.The problem is far too involved for one to be able to solve it.
Проблема занадто складна, щоб її можна було вирішити
14.It is impossible for a single force to produce the same effect as a couple.
Неможливо, щоб одна сила справила такий самий ефект, як пара.
15.It was almost impossible for the drill to break.
Зламати свердло було майже неможливо.
16.It is essential for the operators to be screened behind lead baffles and tanks
of water which absorb the neutrons produced.
Важливо, щоб оператори пройшли діагностику з використанням
свинцевих перегородок та резервуарів з водою, які поглинають
нейтрони.
17.As the forces are balanced there will be no tendency for the vessel to move.
Оскільки сили збалансовані, судно не може рухатися.
18.One of the most important things for the pilot to know is how high he is
flying.
Одна з найважливіших речей, яку повинен знати пілот, — це як високо
він летить.
19.To be properly understood, the rule of safe work is to be explained once
more.
Для правильного розуміння правила безпечної роботи необхідно
пояснити ще раз.
20.To clearly understand the rules of safety one must carefully study the
drawings.
Для чіткого розуміння правил техніки безпеки необхідно уважно
вивчити креслення.
21.To fully realize how a diesel engine works, let us see what happens inside
the engine, step by step.
Щоб повністю зрозуміти, як працює дизельний двигун, давайте крок за
кроком подивимося, що відбувається всередині двигуна.
22.To fully ensure that the top belt always remains in contact with the sides,
great care must be exercised both in alignment and cross-levelling.
Щоб повністю забезпечити взаємодію верхньої частини стрічкового
конвеєра з бічними сторонами, необхідно бути дуже обережним як при
сходженні, так і при поперечному (горизонтальному) вирівнюванні.

You might also like