You are on page 1of 4

Tên Tình Nguyện Viên: Trần Ngọc Anh

Link bài gốc: Short Naps Have Major Benefits for Your Mind
Bài dịch tuần: 15/01 - 21/01
Xin chào Ngọc Anh,
Bài dịch của bạn rất tốt, hầu như không có bất kỳ lỗi sai nào cả. Về phần trình bày
bài viết trên web, Ngọc Anh nhớ in nghiêng đoạn đầu bài viết và đặt tên tựa đề bằng
tiếng Việt (viết hoa các chữ cái đầu của tên tựa đề) vào lần đăng bài sau nhé, nội
dung của bài viết cũng không cần phải in đậm hết. Cảm ơn Ngọc Anh vì bài dịch!
Điểm: 99/100 - Ngọc Trâm
- Không in nghiêng đoạn đầu. - 1 (lỗi hình thức)

Nội Dung Gốc Tiếng Anh Bản Dịch Tiếng Việt

Những giấc ngủ ngắn có lợi ích lớn


Short Naps Have Major Benefits for
cho tâm trí của bạn
Your Mind
Một giấc ngủ ngắn giữa trưa giúp tăng
A light midday snooze boosts memory cường trí nhớ và các loại nhận thức
and other types of cognition—and your khác cũng như tâm trạng của bạn.
mood
I have a confession: I nap. Most days, Tôi có một lời thú nhận: Tôi ngủ trưa.
after lunch, you will find me snoozing. Hầu hết các ngày, sau bữa trưa, bạn sẽ
I used to keep quiet about it. Other thấy tôi đang ngủ gật. Tôi đã từng giữ
countries have strong napping im lặng về điều đó. Các quốc gia khác
traditions, but here in the U.S. it is có truyền thống ngủ trưa mạnh mẽ,
often equated with laziness. In 2019 a nhưng ở Mỹ, điều này thường bị coi là
U.S. federal agency even announced lười biếng. Năm 2019, cơ quan liên
a ban on sleeping in government bang Mỹ thậm chí còn ban bố lệnh cấm
buildings. ngủ trong các tòa nhà chính phủ.

I'm going public about my nap habit


Bây giờ tôi sẽ công khai về thói quen
now because, despite what
ngủ trưa của mình bởi vì, bất chấp
bureaucrats may think, sleep
những gì các nhà quan chức có thể
scientists are increasingly clear about
nghĩ, các nhà khoa học về giấc ngủ
the power of the nap. That shift is part
ngày càng hiểu rõ hơn về sức mạnh của
of the relatively recent recognition that
một giấc ngủ trưa. Nhà sinh lý học
the quality and duration of sleep are
Marta Garaulet thuộc Đại học Murcia ở
public health issues, says physiologist
Tây Ban Nha cho biết, sự thay đổi đó là
Marta Garaulet of the University of
một phần của nhận thức tương đối gần
Murcia in Spain.
đây rằng chất lượng và thời gian của
giấc ngủ là vấn đề sức khỏe cộng đồng.
For a time, research was both for and Trong một thời gian, nghiên cứu vừa
against napping. Many studies ủng hộ vừa phản đối việc ngủ trưa.
showed mood and cognition benefits Nhiều nghiên cứu cho thấy lợi ích về
from midday rest, yet others found tâm trạng và nhận thức từ việc nghỉ
links to poor health, especially in older ngơi giữa trưa, tuy nhiên những nghiên
adults. That left some experts hesitant cứu khác lại tìm thấy mối liên hệ với tình
to “prescribe” naps. More recent trạng sức khỏe kém, đặc biệt là ở người
research, though, has clarified that lớn tuổi. Điều đó khiến một số chuyên
different types of naps have different gia do dự trong việc “kê đơn” cho những
effects. A number of scientists now giấc ngủ ngắn. Tuy nhiên, nhiều nghiên
think the sweet spot is about 20 to 30 cứu gần đây đã làm rõ rằng các loại
minutes. giấc ngủ ngắn khác nhau có tác dụng
khác nhau. Một số nhà khoa học hiện
nay cho rằng thời điểm lý tưởng nhất là
khoảng 20 đến 30 phút.
The urge to nap is governed by two
Sự thôi thúc ngủ trưa bị chi phối bởi hai
physiological processes. One is called
quá trình sinh lý. Một loại được gọi là áp
homeostatic sleep pressure (HSP),
lực giấc ngủ cân bằng nội môi, và nó sẽ
and it builds the longer you are
tăng lên khi bạn thức lâu hơn. Cái còn
awake. The other involves daily
lại liên quan đến nhịp sinh học hàng
circadian rhythms, which leave
ngày, khiến mọi người hơi buồn ngủ
everyone a little sleepy in the
vào buổi chiều. Một số người, giống
afternoon. Some people, like me, are
như tôi, có thói quen ngủ trưa ngay cả
habitual nappers even when we get
khi chúng tôi ngủ đủ giấc vào ban đêm.
adequate sleep at night. Others can't
Những người khác không thể ngủ trưa
nap unless they are severely sleep-
trừ khi họ bị thiếu ngủ trầm trọng. Gen
deprived. Genes, such as those that
tạo ra phần lớn sự khác biệt.
underlie HSP, drive much of the
difference.

Short naps do indeed have cognitive Michael Chee thuộc Trung tâm Giấc ngủ
benefits, says Michael Chee of the và Nhận thức tại Đại học Quốc gia
Center for Sleep and Cognition at the Singapore cho biết những giấc ngủ
National University of Singapore. In a ngắn thực sự có lợi ích về nhận thức.
2022 analysis, his team found Trong một phân tích năm 2022, nhóm
especially significant improvements in của ông đã tìm thấy những cải tiến đặc
certain kinds of memory, information- biệt đáng kể về một số loại trí nhớ, tốc
processing speed and vigilance (the độ xử lý thông tin và sự cảnh giác (khả
ability to respond to an unexpected năng ứng phó với một sự kiện bất ngờ,
event, say, a swerving car). A nap chẳng hạn như một chiếc ô tô đang
also simply makes many people feel chuyển hướng). Một giấc ngủ ngắn
better. “No one talks about mood cũng đơn giản khiến nhiều người cảm
enough,” but, Chee says, tired people thấy dễ chịu hơn. “Không ai nói nhiều về
tend to be grumpy people. tâm trạng cả,” nhưng Chee nói, những
It doesn't take much sleep to see người mệt mỏi thường là những người
these boosts. “Even a short, 10- gắt gỏng.
minute nap will refresh you,” Chee Không cần ngủ nhiều để thấy được
says. “If you do a little longer, the những sự gia tăng này. Chee nói: “Ngay
cognitive benefits last a little bit longer cả một giấc ngủ ngắn 10 phút cũng sẽ
as well,” and that's why half an hour, giúp bạn sảng khoái”. “Nếu bạn ngủ lâu
give or take a bit, has emerged as a hơn một chút, lợi ích về nhận thức cũng
good nap span. “You'll get mostly light sẽ kéo dài lâu hơn một chút,” và đó là lý
sleep” in that time, says Ruth Leong, do tại sao nửa giờ, dù cho hay mất một
who works with Chee in Singapore, chút, lại được coi là một khoảng thời
and that makes it easier to wake up. gian ngủ trưa tốt. Ruth Leong, người
Leong advises people who work làm việc với Chee ở Singapore, cho
typical day hours to avoid napping biết: “Bạn sẽ hầu như ngủ nông” trong
much after 5 P.M. so they don't throw thời gian đó và điều đó khiến bạn dễ
off their nighttime sleep. thức dậy hơn. Leong khuyên những
người làm việc trong ngày tránh ngủ
Cognitive benefits do show up after trưa nhiều sau 5 giờ chiều để họ không
naps that extend past 30 minutes, and mất ngủ ban đêm.
those benefits last longer. But longer Lợi ích về nhận thức sẽ xuất hiện sau
naps let a person move into deeper những giấc ngủ ngắn kéo dài hơn 30
sleep and increase “sleep inertia,” that phút và những lợi ích đó sẽ kéo dài
groggy feeling on waking. Even hơn. Nhưng những giấc ngủ dài hơn sẽ
though the grogginess can pass giúp một người chìm vào giấc ngủ sâu
relatively quickly and not everyone hơn và tăng “quán tính giấc ngủ”, tức là
gets it, many people find it cảm giác uể oải khi thức dậy. Mặc dù
unpleasant. tình trạng choáng váng có thể qua đi
tương đối nhanh chóng và không phải ai
Longer naps are also associated with
cũng trải qua nhưng nhiều người vẫn
some health problems. In a 2023
cảm thấy khó chịu.
study of more than 3,000 otherwise
Những giấc ngủ ngắn dài hơn cũng liên
healthy Europeans with an average
quan đến một số vấn đề sức khỏe.
age of 41, Garaulet and her
Trong một nghiên cứu năm 2023 trên
colleagues found that those who
hơn 3.000 người châu Âu khỏe mạnh
napped for more than 30 minutes at a
với độ tuổi trung bình là 41, Garaulet và
time were 23 percent more likely to be
các đồng nghiệp của cô phát hiện ra
obese than those who didn't nap at
rằng những người ngủ trưa hơn 30 phút
all. (Obesity was calculated with the
mỗi lần có nguy cơ béo phì cao hơn
body mass index and several other
23% so với những người không ngủ
indicators.) They were also more
trưa. (Béo phì được tính toán dựa trên
likely to have a combination of high
chỉ số khối cơ thể và một số chỉ số
blood pressure, high cholesterol, and
khác.) Họ cũng có nhiều khả năng bị
other health issues. In addition, long
cao huyết áp, cholesterol cao và các
naps reduce the body's ability to lose
vấn đề sức khỏe khác. Ngoài ra,
fat on a diet, Garaulet has shown. Garaulet đã chỉ ra những giấc ngủ ngắn
làm giảm khả năng tiêu hao mỡ của cơ
But it is probably a disease that thể khi ăn kiêng.
causes the extra napping and not the
other way around. That's what Nhưng có lẽ chính căn bệnh này khiến
happens with Alzheimer's, for bạn phải ngủ nhiều hơn chứ không phải
instance. Even in younger adults, ngược lại. Đó là những gì xảy ra với
researchers have found a link bệnh Alzheimer chẳng hạn. Ngay cả ở
between increased brain inflammation những người trẻ tuổi, các nhà nghiên
and more napping. If someone begins cứu đã tìm thấy mối liên hệ giữa tình
to need frequent naps (more than trạng viêm não gia tăng và việc ngủ trưa
once a day) and to regularly sleep for nhiều hơn. Chee nói: “Nếu ai đó bắt đầu
more than an hour, that could be a cần những giấc ngủ ngắn thường xuyên
sign of illness, Chee says. Because (hơn một lần một ngày) và thường
my naps tend to be 20 minutes long xuyên ngủ hơn một giờ, đó có thể là
and leave me feeling alert and dấu hiệu của bệnh tật”. Bởi vì những
productive, I no longer feel sheepish giấc ngủ ngắn của tôi có xu hướng kéo
about them. Instead I feel lucky that dài 20 phút và khiến tôi cảm thấy tỉnh
napping comes easily to me ... and táo và làm việc hiệu quả nên tôi không
that I'm finishing this column right còn cảm thấy ngượng ngùng về chúng
before lunch. nữa. Thay vào đó, tôi cảm thấy may
mắn vì giấc ngủ trưa đến với tôi dễ
dàng... và tôi sẽ hoàn thành giấc ngủ
ngay trước bữa trưa.

You might also like