Professional Documents
Culture Documents
ПРАКТИЧНА РОБОТА ? №2
ПРАКТИЧНА РОБОТА ? №2
Фактично, під назвою “Галицько-Волинський літопис” об’єднані тексти різних жанрів (воєнні
повісті та хроніки походів, житія тощо), неоднакових за тематикою, стилістикою, ідеологічним
спрямуванням тощо. Не зовсім зрозумілим у ньому є також функції та статус текстів, які
містять виклад правових актів, зокрема княжих грамот. Залишається дискусійним питання, чим
вони, власне, є: юридичними документами, живцем перенесеними в хроніку, чи невід’ємними
атрибутами самого літопису. У підсумку маємо незакінчений літопис з неповним початком,
який розпадається на ряд фрагментів. Він неоднорідний і з погляду образної та сюжетної
системи: одні образи та сюжети тут оригінальні, інші – натомість, стереотипні, банальні. Крім
того, навіть якщо (вслід за Дмитром Чижевським) вважати профілюючим стилем української
літератури ХІІ–ХІІІ ст. наростанням орнаментального стилю , то й тоді кидається у вічі різкий
контраст між традиційною знеособленістю (кажучи словами Чижевського, “монументалізмом”)
того ж таки, умовно кажучи, “Житія Данила Романовича” та відносною індивідуалізованістю
“Житія Володимира Васильовича” на сторінках хроніки. Галицько-Волинський літопис
створений за канонами літератури ХІІІ ст., у якій критерії авторства, краси, емоційності,
інформативності, традиції та новаторства були іншими, ніж у наш час.
Пам’ятка давньоукраїнської історіографії Галицько-Волинський літопис входила до «Літопису
Руського». Зафіксована вона Іпатіївським кодексом. Літопис розпочинається згадкою про
смерть Романа Мстиславича, який загинув у 1205 р., і закінчується 1292 р. Це було окреме
літописне зведення, над яким працювало не менше п’яти авторів-укладачів.
1) У першій (Галицькій) частині літопису (до 1261 р.) йдеться про події на галицькій
землі. Виклад зосереджено навколо постаті Данила Романовича, але подано немало відомостей
і про інші землі Давньої Русі, зокрема детально змальовано трагічну і героїчну картину
оборони Києва в грудні 1240 року від навали татаро-монгольських орд Батия. З 1261 р.
розпочинається друга. Волинська, частина літопису, яка відображає події, пов’язані з
волинською землею і волинськими князями (Василько Романович та його внук Володимир).
— Джерелами Галицько-Волинського літопису були: літописні записки-нотатки, що
складали при князівських дворах та монастирях; документи (акти, грамоти, військові
донесення, дипломатичні звіти); розповіді очевидців про битви та походи, військові повісті,
інші літописні матеріали, де були, зокрема, відомості про татар і монголів, певні події у
Північно-Східній Русі; Святе Письмо, хроніка Іоанна Малали, «Історія Іудейської війни»
Йосипа Флавія, «Слово про Закон і Благодать» митрополита Іларіона. Із тексту літопису відомо
імена осіб, які були укладачами окремих документів або авторами оповідальних фрагментів:
тисяцький Дем’ян, боярин В’ячеслав Товстий, стольник Яків, дворецький Андрій, тисяцький
Дмитро. Дослідники (М. Костомаров, М. Грушевський, М. Возняк, І. Єрьомін, В. Пашуто, М.
Присьолков, Л. Черепній, Б. Рибаков, М. Котляр) вважають, що початок Галицької частини
літопису склав книжник Тимофій у 1211 р., продовжили цю роботу київський митрополит
Кирило і єпископ Іоанн із Холма.
— Після смерті Данила Романовича літопис потрапив до Володимира-Волинського, де
над ним працювало кілька авторів, серед яких володимирський єпископ Євстигній,
туровський єпископ Марк, «писець» Федорець. М. Костомаров звернув увагу на його
відмінність від попередніх літописних зводів: відсутність чіткого поділу на роки, здебільшого
світський характер розповіді, тяжіння до сюжетно-повістевого викладу подій. Крім того, за
спостереженнями історика, літопис відзначається образністю мови, поетичністю стилю. М.
Грушевський вказував на «цілісний характер» літопису. Сучасний дослідник Микола Котляр,
провівши текстологічні та порівняльно-історичні зіставлення, довів, що літопис складається з
великих і малих повістей про збирання Данилом вотчини, повернення ним галицького
престолу, Батиєве побоїще, боротьбу князя з ординським поневоленням у Галицькому літописі;
про Бурундаєву рать, відносини із Литвою, хворобу і смерть Володимира Васильковича у
Волинському літописі. Літопис відтворює історію галицьких і волинських земель упродовж
XIII ст., тому передає різноманітні події та враження. Виклад подій здебільшого образний,
художній, наприклад в легенді про євшан-зілля (1201). «Тоді Володимир Мономах пив золотим
шоломом із Дону, забравши землю їх усіх [половців] і загнавши окаянних агарян [араби,
мусульмани]. По смерті ж Володимировій зостався у хана Сирчана один лиш музика Ор, і
послав він його в Обези [нині Абхазія], кажучи: “Володимир уже вмер. Тож вернися, брате, піди
в землю свою. Мов же ти йому [хану Отроку] слова мої, співай же йому пісні половецькії. А
якщо він не схоче, дай йому понюхати зілля, що зветься євшан [полин]”. Той же не схотів ні
вернутися, ні послухати. І дав Ор йому зілля, і той, понюхавши і заплакавши, сказав: “Да лучче
єсть на своїй землі кістьми лягти, аніж на чужій славному бути”. І прийшов він у землю свою.
Од нього родився Кончак, ш;о зніс Сулу, пішо ходячи, котла носячи на плечах»'.
— Український дослідник Галицько-Волинського літопису Антон Генсьорський (1890— 1970)
стверджував, що «стилістичні прийоми редактора літопису, тенденція в його
літописно-розповідному стилі до багатообразності мови, до варіювання різноманітних
конструкцій фраз, то коротких, нанизуваних одна на одну, то розгорнених, авторські
емоціонально-експресивні відступи, індивідуалізація промов — все це робить твір живим,
образним і високодраматизованим, на відміну від інших пам’яток розповідного жанру
XIII—XIV ст .». З-поміж літературних прийомів і риторичних засобів у літописі можна
виокремити синекдоху, метонімію, градацію, гіперболу, риторичні звертання, вигуки,
порівняння, паралелізм, антитезу. Так, наприклад, гіперболізовано чесноти Данила
Галицького, яким протиставлено жорстокість литовського князя Войшелка: «Данило не спав
тоді три дні і три ночі, так само і вої його»; натомість Войшелк «став проливати крові много:
убивав-бо він повсякдень по три чоловіки, по чотири. А котрого дня, було, не вб’є кого — тоді
сумував, а коли вб’є кого — тоді веселий був». До паралелізму літописець вдався, коли писав,
наприклад, про набіги чужинців: «Прибігло половців багато в Руську землю, і говорили вони
руським князям: “Якщо ви не поможете нам, то ми нині порубані були, а ви завтра порубані
будете”. Тут простежується подвійна опозиція: «сьогодні — завтра», «ми — ви», виражена
паралелізмом.
— Послуговувалися автори літопису і порівняннями, які додають зображуваному
емоційного колориту. Так, «беззаконний лихий боярин Семенко (Чермний), подібний до
лисиці рудизною»; галичани зустріли Данила, «як діти отця, пустилися вони до нього, як ті
бджоли до матки, як олені, спраглі води, до джерела». Інколи автор прагнув сам розшифрувати
свої образи. Сказавши, що боярин Судислав, «багато майна давши”. Тут і далі переклад Л .
Махновця. [уграм], у золото обернувся», автор додав: «багато золота давши». На цю
особливість авторського стилю звернув увагу Д. Чижевський: «Кохається автор у синонімах та
незнаних словах та іноді змушений сам “перекладати” свої власні слова: “колымаги, рекше
саны“, “риксъ, рекомыи король угорськый”, “вся окресная веси, рекомая околная” тощо».
— Риторичні звертання, вигуки, запитання зумовлені діалогічною будовою літопису.
Наприклад, розповідаючи про татарське нашестя, літописець раз у раз немовби перебивав себе:
«О нечестива облудо їх!»; «О, лихіша лиха честь татарська!»; сам себе запитував: «Його ж
[Данила] отець був цесарем у Руській землі, який покорив Половецьку землю і воював проти
усяких країв. І коли син того не дістав честі, то інший хто може дістати?».
— Риторичні засоби використовували і літописні оратори. Так, Данило, закликаючи своїх
воїнів до бою, проголосив: «Чого ви лякаєтесь? Хіба ви не знаєте, що війна без полеглих,
мертвих не буває? Хіба ви не знаєте, на мужів на ратних ви прийшли єсте, а не на жінок? Якщо
муж убитий є в бою, то яке тут диво є? Інші ж і вдома умирають без слави, а сі зі славою
померли! Укріпіте серця ваші і здійміть оружжя своє на ворогів!». — За спостереженнями Д.
Чижевського, творці тексту Галицько-Волинського літопису застосовували складні
речення, рідковживані слова, «гарні образи, порівняння, оригінальні ситуації», а також
часто вдавалися до «сталих формул» і мовних прикрас. За цими ознаками стиль літопису
він відносив до так званого орнаментального стилю, що був притаманний
давньоукраїнським літературним пам’яткам XI—XIII ст. Високо оцінив
Галицько-Волинський літопис М. Возняк: «Задля своєї духовної близькості із Заходом
“Літопис” має найбільше світського характеру з усіх тодішніх літописів. Докладні описи битви,
розмірно мале число церковних справ, пластичні, яскраві й різкі характеристики осіб,
своєрідний, гарний і поетичний стиль, що споріднює Галицько-Волинський літопис із “Словом
про похід Ігоря”, — все робить з нашого “Літопису” найкращий пам’ятник нашого давнього
літописного письменства».