Professional Documents
Culture Documents
37 - 2 - Knizhoven Ezik
37 - 2 - Knizhoven Ezik
Развой и функциониране
на езика
Б. Книжовният език като наддиалектна форма
на общонародния език. Узус и норма.
Диглосия.
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
• КЕ = обработена форма на езика
• независимо дали в устна или писмена разновидност
• обработена форма = подбор на езикови средства от
общия инвентар въз основа на повече или по-малко
осъзнати качествени критерии + регламентация на
употребата на тези езикови средства
• Форми на съществуване на даден език: КЕ,
териториални диалекти, койне, всекидневно-
разговорна реч
• Езиков идиом ’езикова система, разглеждана
независимо от обществените й функции’
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
2. ДИФЕРЕНЦИАЛНИ ПРИЗНАЦИ НА КЕ
– многовалентност (полифункционалност)
– стилово разнообразие
– обработеност (подбор и относителна регламентация)
– наддиалектен характер
А. Разкриват се в противопоставянето му на другите
форми на езика, определят се от позицията му в системата
от форми на съществуване на езика
Б. КЕ = историческа категория: конкретният пълнеж на
диференциалните признаци зависи от историческите условия
на неговото формиране, развитие и функциониране.
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(а) по територия: териториална ограниченост на диалекта ↔
наддиалектен характер на КЕ
• в донационалната епоха
► напр. при териториално раздробения феодализъм има
териториална закрепеност на КЕ (Франция 11–12 в. – към
западната диалектна група) или на областните варианти на КЕ (в
Германия 12–13 в.), но най-обща, към група диалекти, а не към
конкретен диалект → наддиалектен характер = съзнателен
подбор (= изключване на тясно-диалектните особености) +
създаваща се система от стилове (на философско-религиозната,
научната, публицистичната литература) → лексикални пластове,
отсъстващи в диалектите, с интердиалектен характер, често под
чуждо езиково въздействие (→ откъсва от териториалната
обвързаност на КЕ): напр. старобългарско в староруския КЕ,
латинско в Западна Европа, арабско в Близкия Изток
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(а) по територия: териториална ограниченост на диалекта
↔ наддиалектен характер на КЕ
• национална епоха → национално единство → единен
общозадължителен стандарт (норма) ← силно
наддиалектен характер на КЕ
• силно наддиалектен характер има КЕ и когато той се
опира на стари фази от развоя на КЕ (традиционен е) и се
откъсва от развоя на живите диалекти:
► среднобългарският КЕ се опира на старобългарската
традиция и се откъсва от живите диалекти.
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(б) по обществени функции: едно- / многофункционалност →
едно- / многостилие
• диалектът не е многофункционален и няма стилово
разнообразие
• КЕ – многофункционален → стилово многообразие
– Потенциално КЕ може да завземе всички сфери на
обществения живот (художествена литература, държавно
управление, училище, наука, производство, бит) →
тенденция да стане универсално средство за общуване.
Сложността в осъществяването на тази тенденция – много
играчи в този процес: диалекти, КЕ и стоящите между тях
форми на езика (койне, разговорна реч).
– Обикновено КЕ завзема най-късно сферата на битовото
общуване.
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(б) по обществени функции: едно- / многофункционалност →
едно- / многостилие
• КЕ – многофункционален → стилово многообразие:
нееднаква функционална натовареност на книжовните езици в
различните исторически условия. Фактори за
многофункционалността:
– степен на развитие на обществото и общата култура: ►
високо развитие на арабската култура → староарабски КЕ
7–8 в.= език на поезията, религията, науката, училището
– другите „играчи” – наличието на авторитетен чужд КЕ ►
Руски – конкуренция между стб. и ст.рус. КЕ до края на 17
в.: Старобългарски (църковнославянски) – религията,
науката, някои литературни жанрове ~ ст.рус. КЕ – делова
писменост и някои литературни жанрове (жития,
летописи).
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(в) сфери на комуникацията ~ писмена / устна форма на езика
• диалектът е устен
– Има и изключения ►използването на банатския диалект за
писане на него, развиване на книжнина на този диалект
• КЕ – свързан с писмеността: КЕ обикновено се изграждат
първоначално на базата на книжно-писмени стилове и на
художествената литература; Нормата се изработва първо в
писмената и после в устната форма на езика: ► първо се
установява правописът и едва после правоговорът в българския
КЕ.
► в Германия и Италия дълго време единният КЕ е свързан
предимно с писмеността;
► съществуват и случаи, когато КЕ е архаичен и различен от
разговорния и диалектите и е само писмен: КЕ в арабските страни
е близък до класическия арабски и е главно книжно-писмен език;
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(в) сфери на комуникацията ~ писмена / устна форма на езика
– КЕ има и устна разновидност
• в определени епохи обработената форма на езика (=КЕ) е
съществувала предимно в устна разновидност ►
старогръцкият КЕ от времето на Омир
• устна разновидност на КЕ успоредно с развитието на
писмените стилове на КЕ ► 12 в. езикът на
провансалските трубадури е устен и книжовен.
• стиловете на съвременния КЕ имат и устна разновидност:
езикът на официалните изказвания – политически,
научни...
• сред стиловете на съвременните КЕ се включват не само
писмените стилове, но и разговорният стил (обикновено в
устна форма), но не при всички КЕ
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(г) социална база (= обществена група, която е носител на
съответната форма на езика / която участва в създаването й)
• социална база на диалекта е обратнопропорционална на
социалната база на КЕ: тясна социална база на КЕ → широка
социална база на диалектите (и други некнижовни форми на
езика)
► КЕ в Германия през 14–15 в. е свързан предимно с книжно-
писмените стилове → социалната му база са хората, които са
грамотни (духовенство, градска интелигенция, отчасти
дворянство) → основната маса на градското и селското
население са носители на териториалните диалекти. В
следващите векове съотношението се променя.
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(д) обработеност / необработеност
• Диалектът е необработен
– диалектът също има норма (макар и неосъзната и
некодифицирана), която прави възможно безпрепятственото
общуване
• КЕ=обработена форма на езика
– обработеност = подбор + регламентация
– донационален период: по-малко строги, по-малко
последователни, по-малко осъзнати подбор и регламентация
+ широка вариативност (като част от нормата) ↔
– национален период: нормализационни процеси + строга
последователна кодификация
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(е) съотношение КЕ ~ диалект
• степен на близост/отдалеченост между КЕ и диалект:
– отдалеченост на цялата диасистема от КЕ, когато е запазен
старият КЕ (успоредно с евентуално развиващи се нови КЕ):
► Арабските страни: класически арабски КЕ език ↔ диалекти.
Същото положение и през 15–17 в. в български условия:
традиционен, архаичен КЕ ~ силно отдалечили се от този КЕ
диалекти
– различните диалекти → различна степен на близост до КЕ ~
процес на формиране на КЕ / диалектна основа, база на КЕ
► Централните балкански говори ~ близост до БКЕ, а
родопските говори силно се отличават от БКЕ.
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(е) съотношение КЕ ~ диалект
• езикови елементи, характеризиращи по принцип само КЕ:
– лексика, ► интернационална лексика, научна
терминология...; абстрактна лексика
– елементи на морфологията ► българското сегашно
деятелно причастие: говорещ, пеещ...
– и синтаксиса ►синтаксис на сложното изречение
• архаичност:
– възможно е КЕ да е в някои отношения по-архаичен от
диалекта ► съхраняване на Genitiv в немския КЕ ~ в
диалектите Genitiv отсъства
– възможно е в диалекта да са съхранени особености,
незапазени в КЕ ► съхранение на падежни форми в
родопските говори
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК
В. КЕ ~ диалект
(е) съотношение КЕ ~ диалект
• диалектна база на КЕ
– КЕ на базата на един диалект (столичния/бъдещия
столичен):
► Франция ↔ възражения на М. М. Гухман: градските койнета
(напр. на Москва) са може би по-скоро градски койнета с
интердиалектен характер, отколкото териториални диалекти
► централен балкански говор (Ловешко, Троянско, Габровско,
Севлиевско, Дряновско, Карловско, Казанлъшко) – в основата на
БКЕ
– КЕ, поглъщащ елементи от различни диалектни системи
► Италия, Словакия
► Англия и Холандия – смяна на диалектната база и
взаимодействие на различни писмено-книжовни традиции
І. КНИЖОВЕН ЕЗИК