You are on page 1of 22

‫‪1‬‬

‫‪00:00:06,000 --> 00:00:10,916‬‬


‫"مسلسالت ‪"NETFLIX‬‬

‫‪2‬‬
‫‪00:00:27,500 --> 00:00:28,333‬‬
‫ال!‬

‫‪3‬‬
‫‪00:00:32,625 --> 00:00:33,458‬‬
‫هذا مؤلم!‬

‫‪4‬‬
‫‪00:00:46,041 --> 00:00:46,875‬‬
‫مهل ًا!‬

‫‪5‬‬
‫‪00:00:50,291 --> 00:00:53,000‬‬
‫علي التبرج‬
‫ّ‬ ‫ماذا تقصدون بأن‬
‫وتصفيف شعري بنفسي؟‬

‫‪6‬‬
‫‪00:00:53,083 --> 00:00:54,083‬‬
‫تراجعوا!‬

‫‪7‬‬
‫‪00:00:54,166 --> 00:00:56,083‬‬
‫أي نوع من اإلنتاج هذا؟‬

‫‪8‬‬
‫‪00:00:56,166 --> 00:00:57,791‬‬
‫"تلفزيون شركة (بولين فينيكس) الملون"‬

‫‪9‬‬
‫‪00:00:58,833 --> 00:01:04,041‬‬
‫مرحبًا‪ ،‬أنا "بولين فينيكس"‪،‬‬
‫وأهل ًا بكم في مقطع فيديو وصيتي‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪00:01:04,125 --> 00:01:05,583‬‬
‫إن كنتم تشاهدون هذا‪،‬‬

‫‪11‬‬
‫‪00:01:05,666 --> 00:01:09,041‬‬
‫فهذا يعني أني قد توفيت لألسف‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪00:01:09,125 --> 00:01:11,541‬‬
‫وفي هذه الحالة‪ ،‬انتبهوا ألنفسكم‪،‬‬

‫‪13‬‬
‫‪00:01:11,625 --> 00:01:13,416‬‬
‫يوما‪،‬‬
‫ً‬ ‫ألنكم إن خدعتموني‬

‫‪14‬‬
‫‪00:01:13,958 --> 00:01:17,333‬‬
‫تماما أني سأطاردكم حتى القبر‪.‬‬
‫ً‬ ‫فتأكدوا‬

‫‪15‬‬
‫‪00:01:17,416 --> 00:01:20,750‬‬
‫وخاص ًة أنتم يا "توني" و"فيرونيكا"‪،‬‬

‫‪16‬‬
‫‪00:01:20,833 --> 00:01:23,166‬‬
‫وذلك الرجل البغيض في المصبغة…‬

‫‪17‬‬
‫‪00:01:23,250 --> 00:01:24,875‬‬
‫"تلفزيون شركة (بولين فينيكس) الملون"‬

‫‪18‬‬
‫‪00:01:25,875 --> 00:01:30,708‬‬
‫أصغوا‪ ،‬يبدو أني ارتقيت إلى مستوى أعلى‪،‬‬
‫علي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫فلتنزل السكينة‬

‫‪19‬‬
‫‪00:01:30,791 --> 00:01:35,458‬‬
‫ولم أجد أقرب أقاربي‪،‬‬
‫وليس بسبب عدم المحاولة‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪00:01:35,541 --> 00:01:39,375‬‬
‫ولكن ثمة شخص واحد لطالما ساندني‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪00:01:39,458 --> 00:01:41,625‬‬
‫كل شيء‪،‬‬
‫وبالتالي‪ ،‬أترك ّ‬

‫‪22‬‬
‫‪00:01:42,208 --> 00:01:43,833‬‬
‫المال والمنتزه‪،‬‬

‫‪23‬‬
‫‪00:01:43,916 --> 00:01:47,083‬‬
‫ونمري األمهق "ديستني آن"‪،‬‬

‫‪24‬‬
‫‪00:01:47,166 --> 00:01:50,208‬‬
‫وحقوق الفيلم عن قصة حياتي‪،‬‬

‫‪25‬‬
‫‪00:01:50,291 --> 00:01:54,708‬‬
‫ألعز صديقاتي وتوأم روحي‬
‫وبديلتي للحركات الخطرة‪،‬‬

‫‪26‬‬
‫‪00:01:54,791 --> 00:01:55,625‬‬
‫"باربورا"‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫‪00:01:59,750 --> 00:02:01,708‬‬
‫أعتقد أنها تقصدني أنا‪.‬‬

‫‪28‬‬
‫‪00:02:04,833 --> 00:02:09,750‬‬
‫"الفصل الحادي عشر‪ :‬المالئكة"‬

‫‪29‬‬
‫‪00:02:09,833 --> 00:02:14,458‬‬
‫"تحت اإلدارة الجديدة"‬

‫‪30‬‬
‫‪00:02:18,500 --> 00:02:20,583‬‬
‫هذا الشيء أسرع مما يبدو!‬

‫‪31‬‬
‫‪00:02:35,416 --> 00:02:36,625‬‬
‫أمسكت بك!‬

‫‪32‬‬
‫‪00:02:40,000 --> 00:02:40,833‬‬
‫أنت!‬

‫‪33‬‬
‫‪00:02:40,916 --> 00:02:41,750‬‬
‫مقرف!‬

‫‪34‬‬
‫‪00:02:41,833 --> 00:02:43,541‬‬
‫ما هذا الشيء؟‬

‫‪35‬‬
‫‪00:02:43,625 --> 00:02:45,125‬‬
‫ليس شيًئا‪ ،‬بل "غورد"‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫‪00:02:45,208 --> 00:02:47,666‬‬
‫إنه من رخويات مستنقعات دماء "غاغين"‪،‬‬
‫السطح الـ‪.11‬‬

‫‪37‬‬
‫‪00:02:47,750 --> 00:02:48,750‬‬
‫"نورما"‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫‪00:02:52,625 --> 00:02:55,625‬‬
‫حسنًا‪ ،‬هذا ثالث عفريت نمسك به هذا األسبوع‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫‪00:02:55,708 --> 00:02:58,000‬‬
‫أنا أنفيك!‬

‫‪40‬‬
‫‪00:02:59,958 --> 00:03:03,208‬‬
‫"باغزلي" يا صديقي‪،‬‬
‫تعرف أنك قدراتك قد زالت‪ ،‬صحيح؟‬

‫‪41‬‬
‫‪00:03:04,458 --> 00:03:07,166‬‬
‫أعرف‪ ،‬ظننت أن هذا قد يُعيدها بشكل ما‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫‪00:03:07,250 --> 00:03:09,625‬‬
‫اترك األمر للمحترفين من فضلك‪.‬‬

‫‪43‬‬
‫‪00:03:10,166 --> 00:03:11,000‬‬
‫ما هذا؟‬

‫‪44‬‬
‫‪00:03:14,875 --> 00:03:17,625‬‬
‫مقرف!‬

‫‪45‬‬
‫‪00:03:20,000 --> 00:03:23,416‬‬
‫مقرف! وكأنها بزاقة مصنوعة من ورق السنفرة!‬

‫‪46‬‬
‫‪00:03:23,500 --> 00:03:24,750‬‬
‫وهي تقف على رأسي!‬

‫‪47‬‬
‫‪00:03:27,125 --> 00:03:28,166‬‬
‫أمرا ما‪.‬‬
‫ً‬ ‫سأجرب‬

‫‪48‬‬
‫‪00:03:28,250 --> 00:03:31,833‬‬
‫أهل ًا بك في األرض‪ ،‬هذه تحيتنا‪.‬‬

‫‪49‬‬
‫‪00:03:31,916 --> 00:03:34,125‬‬
‫في هذا الجزء من العالم على األقل‪.‬‬

‫‪50‬‬
‫‪00:03:37,416 --> 00:03:38,250‬‬
‫مقرف!‬

‫‪51‬‬
‫‪00:03:40,208 --> 00:03:42,666‬‬
‫معقم! أحتاج إلى معقم!‬

‫‪52‬‬
‫‪00:03:43,375 --> 00:03:45,708‬‬
‫‪ -‬معقم!‬
‫عيني!‬
‫ّ‬ ‫‪ -‬إنه في‬

‫‪53‬‬
‫‪00:03:54,750 --> 00:03:55,666‬‬
‫آسف يا أصدقائي‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫‪00:03:55,750 --> 00:03:57,375‬‬
‫منذ أن رحل "تيميلوكوس"‪،‬‬

‫‪55‬‬
‫‪00:03:57,458 --> 00:04:00,583‬‬
‫وأنا مجرد كلب ناطق عادي غير سحري‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫‪00:04:01,958 --> 00:04:03,583‬‬
‫أخبروني بأن هذا آخرهم‪.‬‬

‫‪57‬‬
‫‪00:04:03,666 --> 00:04:06,416‬‬
‫ال يمكن إبعاد الصراصير من "نيويورك"‪،‬‬
‫وال الجرذان من "لندن"‪،‬‬
‫‪58‬‬
‫‪00:04:06,500 --> 00:04:08,583‬‬
‫وال العفاريت من‪ ‬منتزه "فينيكس"‪.‬‬

‫‪59‬‬
‫‪00:04:09,208 --> 00:04:10,208‬‬
‫هذه مجرد حقيقة‪.‬‬

‫‪60‬‬
‫‪00:04:10,291 --> 00:04:12,833‬‬
‫هذا صحيح‪ ،‬منذ آخر اجتياح للعفاريت للمنتزه‪،‬‬

‫‪61‬‬
‫‪00:04:12,916 --> 00:04:15,625‬‬
‫ائتمنتنا "باربورا"‬
‫على الواجب المقدس لحراسة المصعد‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫‪00:04:15,708 --> 00:04:18,708‬‬
‫مصير العالم ووظائفنا يعتمدان على ذلك‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫‪00:04:20,416 --> 00:04:22,166‬‬
‫ألن تذهبوا للعب البولينغ الليلة؟‬

‫‪64‬‬
‫‪00:04:22,250 --> 00:04:23,333‬‬
‫أيضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫وذلك‬

‫‪65‬‬
‫‪00:04:23,416 --> 00:04:26,458‬‬
‫ال تقلقا أيها البشريان‪ ،‬سأتولى هذا‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫‪00:04:26,541 --> 00:04:30,208‬‬
‫راقبت هذا المصعد منذ األزل‪،‬‬
‫فيم تهم ليلة أخرى؟‬

‫‪67‬‬
‫‪00:04:33,333 --> 00:04:34,791‬‬
‫هل أنت متأكدة؟‬

‫‪68‬‬
‫‪00:04:35,375 --> 00:04:37,458‬‬
‫مهل ًا‪ ،‬أما زلتم ال تثقون بي؟‬

‫‪69‬‬
‫‪00:04:37,541 --> 00:04:39,500‬‬
‫‪ -‬بالتأكيد‪.‬‬
‫نوعا ما‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪-‬‬

‫‪70‬‬
‫‪00:04:39,583 --> 00:04:43,791‬‬
‫لن يخرج أحد من هذا المصعد تحت رقابتي‪،‬‬
‫أعدكم بذلك‪.‬‬

‫‪71‬‬
‫‪00:04:43,875 --> 00:04:45,958‬‬
‫لدي خنصر‪.‬‬
‫ّ‬ ‫كنت سأقسم بالخنصر لو كان‬

‫‪72‬‬
‫‪00:04:46,041 --> 00:04:47,750‬‬
‫ولكنه مجرد إصبع أحمر‪.‬‬

‫‪73‬‬
‫‪00:04:48,458 --> 00:04:50,291‬‬
‫شكرا لك يا "كورتني"‪.‬‬
‫ً‬ ‫حسنًا‪،‬‬

‫‪74‬‬
‫‪00:04:51,000 --> 00:04:55,958‬‬
‫اذهبوا لتسجيل تلك القوارير‪،‬‬
‫وفوزوا بالدبابيس‪ ،‬واضربوا…‬

‫‪75‬‬
‫‪00:04:56,958 --> 00:04:58,333‬‬
‫ال أعرف ما هو البولينغ‪.‬‬

‫‪76‬‬
‫‪00:05:03,291 --> 00:05:05,416‬‬
‫أترون؟ أنا أتولى العمل‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫‪00:05:34,125 --> 00:05:39,000‬‬
‫"زقاق (أسترو لينز)"‬

‫‪78‬‬
‫‪00:05:42,458 --> 00:05:46,458‬‬
‫أهل ًا بكم أيها األرضيون في "أسترو لينز"‪،‬‬
‫استمتعوا بقذف هذه الكرات‪.‬‬

‫‪79‬‬
‫‪00:05:47,916 --> 00:05:49,958‬‬
‫أتساءل أين ذهب ذلك الشبح القاتل‪.‬‬

‫‪80‬‬
‫‪00:05:50,041 --> 00:05:52,750‬‬
‫هذا ال يهم‪ ،‬أنا المديرة التنفيذية اآلن‪.‬‬

‫‪81‬‬
‫‪00:05:52,833 --> 00:05:55,416‬‬
‫وسأجلب حقبة من التغيير لهذا المكان المقرف‪.‬‬

‫‪82‬‬
‫‪00:05:55,500 --> 00:05:56,750‬‬
‫بدءا بـ…‬
‫ً‬
‫‪83‬‬
‫‪00:05:56,833 --> 00:06:01,083‬‬
‫بطولة بولينغ إجبارية للعاملين‬
‫في أيام األربعاء‪.‬‬

‫‪84‬‬
‫‪00:06:04,375 --> 00:06:06,208‬‬
‫أحب الضربة الكاملة‪.‬‬

‫‪85‬‬
‫‪00:06:09,666 --> 00:06:10,833‬‬
‫مرحبًا يا "بارني"‪.‬‬

‫‪86‬‬
‫‪00:06:10,916 --> 00:06:11,958‬‬
‫مرحبًا‪.‬‬

‫‪87‬‬
‫‪00:06:12,041 --> 00:06:13,458‬‬
‫آسف‪ ،‬وصلنا للتو‪.‬‬

‫‪88‬‬
‫‪00:06:18,041 --> 00:06:20,250‬‬
‫هذه سهام‪ ،‬أنا هنا للعب البولينغ‪.‬‬

‫‪89‬‬
‫‪00:06:20,958 --> 00:06:23,083‬‬
‫ظننت أنك قد ترغب في لعب لعبة أخرى‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫‪00:06:23,166 --> 00:06:26,958‬‬
‫الحطاب" سيمسح األرض بك‪.‬‬
‫ألن هذا " ّ‬
‫‪91‬‬
‫‪00:06:27,041 --> 00:06:28,333‬‬
‫الحطاب"؟‬
‫" ّ‬
‫‪92‬‬
‫‪00:06:28,416 --> 00:06:30,083‬‬
‫أعطه الحذاء فحسب يا "هيركوليز"‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫‪00:06:30,166 --> 00:06:31,291‬‬
‫جميعا‪.‬‬
‫ً‬ ‫أصغوا‬

‫‪94‬‬
‫‪00:06:31,375 --> 00:06:33,625‬‬
‫الحطاب" من أجل المزيد!‬
‫رجع " ّ‬
‫‪95‬‬
‫‪00:06:33,708 --> 00:06:36,166‬‬
‫الحطب!‬

‫‪96‬‬
‫‪00:06:36,250 --> 00:06:39,041‬‬
‫مهل ًا‪ ،‬هل أنت أعجوبة بولينغ؟‬

‫‪97‬‬
‫‪00:06:39,125 --> 00:06:40,708‬‬
‫أيضا يا "بارني"‪.‬‬
‫ً‬ ‫مؤكد أنك بارع‬

‫‪98‬‬
‫‪00:06:40,791 --> 00:06:44,166‬‬
‫نعم‪ ،‬إنه مذهل‪ ،‬رأيته يتمرن طوال األسبوع…‬

‫‪99‬‬
‫‪00:06:44,250 --> 00:06:45,333‬‬
‫اهدأ يا فتى‪.‬‬

‫‪100‬‬
‫‪00:06:45,416 --> 00:06:49,375‬‬
‫…ولم أره يُسقط أي من أولئك الرجال البيض‪.‬‬

‫‪101‬‬
‫‪00:06:49,458 --> 00:06:53,166‬‬
‫محرجا للغاية‪،‬‬
‫ً‬ ‫سيكون هذا‬
‫ال يمكنني المشاهدة‪.‬‬

‫‪102‬‬
‫‪00:06:53,250 --> 00:06:56,291‬‬
‫أو يمكنني المشاهدة‪،‬‬

‫‪103‬‬
‫‪00:06:56,375 --> 00:06:58,041‬‬
‫والتصوير‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫‪00:06:58,625 --> 00:07:00,458‬‬
‫حسنًا‪ ،‬إلى اللقاء يا "هيرك"‪.‬‬

‫‪105‬‬
‫‪00:07:07,083 --> 00:07:10,916‬‬
‫مقرف! أحذية بولينغ؟ لم أتوقع هذا بشكل ما‪.‬‬

‫‪106‬‬
‫‪00:07:11,000 --> 00:07:14,458‬‬
‫أنا توقعته‪ ،‬وأعرف شعورك‬
‫حيال األحذية الرياضية المشتركة‪،‬‬

‫‪107‬‬
‫‪00:07:14,541 --> 00:07:16,416‬‬
‫فأحضرت لك هدية‪.‬‬

‫‪108‬‬
‫‪00:07:16,500 --> 00:07:18,625‬‬
‫تماما‪ ،‬وهو لك‪.‬‬
‫ً‬ ‫إنه جديد‬

‫‪109‬‬
‫‪00:07:19,791 --> 00:07:20,750‬‬
‫سعيدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫عيد ميالد‬

‫‪110‬‬
‫‪00:07:21,333 --> 00:07:22,708‬‬
‫أيًا كان يوم عيد ميالدك‪.‬‬

‫‪111‬‬
‫‪00:07:23,500 --> 00:07:24,750‬‬
‫أعرف‪.‬‬

‫‪112‬‬
‫‪00:07:24,833 --> 00:07:25,958‬‬
‫أنا األفضل‪.‬‬

‫‪113‬‬
‫‪00:07:35,500 --> 00:07:38,250‬‬
‫يجب أن أبقى مستيقظة‪.‬‬

‫‪114‬‬
‫‪00:07:40,250 --> 00:07:42,291‬‬
‫أنت من الصالحين اآلن يا "كورتني"‪.‬‬

‫‪115‬‬
‫‪00:07:42,375 --> 00:07:44,833‬‬
‫والصالحون ينهون…‬

‫‪116‬‬
‫‪00:07:45,750 --> 00:07:46,583‬‬
‫مستيقظة!‬

‫‪117‬‬
‫‪00:07:48,500 --> 00:07:52,166‬‬
‫ابقي مستيقظة‪.‬‬

‫‪118‬‬
‫‪00:07:58,916 --> 00:07:59,750‬‬
‫من هناك؟‬

‫‪119‬‬
‫‪00:08:05,833 --> 00:08:09,666‬‬
‫اخرج أيها الصغير‪ ،‬لن أؤذيك…‬

‫‪120‬‬
‫‪00:08:09,750 --> 00:08:11,000‬‬
‫كثيرا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪121‬‬
‫‪00:08:19,083 --> 00:08:22,875‬‬
‫ال! ليس أنت ! ال تأخذيني!‬

‫‪122‬‬
‫‪00:08:24,000 --> 00:08:24,958‬‬
‫دعيني وشأني!‬

‫‪123‬‬
‫‪00:08:44,833 --> 00:08:46,833‬‬
‫النجدة!‬

‫‪124‬‬
‫‪00:08:46,916 --> 00:08:48,583‬‬
‫"(باغز)‪( -‬بارن)‪( -‬لوغز)‪( -‬بادي)"‬

‫‪125‬‬
‫‪00:08:48,666 --> 00:08:49,625‬‬
‫فشل‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫‪00:08:49,708 --> 00:08:50,916‬‬
‫حسنًا يا قوم‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫‪00:08:51,000 --> 00:08:52,333‬‬
‫أريد أن أرى الشغف‪.‬‬

‫‪128‬‬
‫‪00:08:52,416 --> 00:08:55,083‬‬
‫أريد أن أرى اإلصرار‪ ،‬أريد أن أرى…‬

‫‪129‬‬
‫‪00:08:55,166 --> 00:08:56,000‬‬
‫خطأ‪.‬‬

‫‪130‬‬
‫‪00:08:56,083 --> 00:08:58,291‬‬
‫…األشياء ال تنكسر‪.‬‬

‫‪131‬‬
‫‪00:08:58,375 --> 00:09:00,250‬‬
‫"بارني"! ماذا يجري؟‬

‫‪132‬‬
‫‪00:09:00,875 --> 00:09:01,708‬‬
‫ال تقلقوا‪.‬‬

‫‪133‬‬
‫‪00:09:01,791 --> 00:09:05,458‬‬
‫‪ -‬يمكنني إصالح هذا… كما أظن‪.‬‬
‫‪ -‬خطأ! هل ذكرت أنه خطأ؟‬

‫‪134‬‬
‫‪00:09:06,875 --> 00:09:08,166‬‬
‫وأصلحته‪.‬‬

‫‪135‬‬
‫‪00:09:12,958 --> 00:09:14,500‬‬
‫ال بأس‪ ،‬أنا بخير‪.‬‬

‫‪136‬‬
‫‪00:09:15,791 --> 00:09:17,000‬‬
‫ال تقلقوا‪.‬‬

‫‪137‬‬
‫‪00:09:17,083 --> 00:09:18,708‬‬
‫أنت أيها القصير!‬

‫‪138‬‬
‫‪00:09:18,791 --> 00:09:20,833‬‬
‫ممنوع لعب البولينغ بال أحذية بولينغ‪.‬‬

‫‪139‬‬
‫‪00:09:20,916 --> 00:09:23,708‬‬
‫ولكن ليس لديهم أحذية‬
‫تناسب مقاس مخالبي الخلفية‪.‬‬

‫‪140‬‬
‫‪00:09:23,791 --> 00:09:25,000‬‬
‫قلت…‬

‫‪141‬‬
‫‪00:09:25,083 --> 00:09:26,750‬‬
‫نعم‪ ،‬سمعت ما قلته‪.‬‬

‫‪142‬‬
‫‪00:09:42,125 --> 00:09:45,958‬‬
‫"زقاق (أسترو لينز)"‬

‫‪143‬‬
‫‪00:09:51,500 --> 00:09:56,583‬‬
‫فشل! خطأ! تبًا! فشل!‬

‫‪144‬‬
‫‪00:09:56,666 --> 00:09:58,500‬‬
‫‪" -‬باغزلي"!‬
‫‪" -‬كورتني"‪.‬‬

‫‪145‬‬
‫‪00:09:58,583 --> 00:10:02,083‬‬
‫أتريدين أن تلعبي بالعبين؟‬
‫يمكنك أن تكوني الزوج السابق رقم ‪.7‬‬

‫‪146‬‬
‫‪00:10:02,666 --> 00:10:04,375‬‬
‫ربما الحقًا‪ ،‬ولكن أول ًا‪،‬‬

‫‪147‬‬
‫‪00:10:04,458 --> 00:10:08,625‬‬
‫ماذا ستقول إن أخبرتك‬
‫بأن يد عمالقة كانت تطاردني؟‬

‫‪148‬‬
‫‪00:10:08,708 --> 00:10:11,416‬‬
‫‪ -‬سأقول إني سأود مساعدتك‪.‬‬
‫‪ -‬رائع‪ ،‬ألنه…‬

‫‪149‬‬
‫‪00:10:11,500 --> 00:10:14,000‬‬
‫ولكني لم أعد أمتلك أي قوى سحرية‪.‬‬

‫‪150‬‬
‫‪00:10:14,666 --> 00:10:16,583‬‬
‫إذًا‪ ،‬ماذا يمكنك أن تفعل؟‬

‫‪151‬‬
‫‪00:10:16,666 --> 00:10:18,166‬‬
‫أنا مستمع جيد‪.‬‬

‫‪152‬‬
‫‪00:10:18,750 --> 00:10:19,666‬‬
‫عديم الفائدة!‬

‫‪153‬‬
‫‪00:10:22,250 --> 00:10:25,416‬‬
‫في هذه المرة يا عزيزي‪ ،‬أنت خاسر‪.‬‬

‫‪154‬‬
‫‪00:10:40,375 --> 00:10:41,291‬‬
‫الحارة الرابعة‪.‬‬

‫‪155‬‬
‫‪00:11:09,166 --> 00:11:10,416‬‬
‫ضربة!‬

‫‪156‬‬
‫‪00:11:11,541 --> 00:11:12,916‬‬
‫أترى؟ األمر سهل‪.‬‬

‫‪157‬‬
‫‪00:11:13,000 --> 00:11:15,375‬‬
‫ثالث خطوات‪ ،‬واإلبهام إلى األمام‪،‬‬
‫واتركها تتدحرج‪.‬‬

‫‪158‬‬
‫‪00:11:15,458 --> 00:11:17,958‬‬
‫هل ّا تريني مرة أخرى؟‬

‫‪159‬‬
‫‪00:11:18,041 --> 00:11:19,541‬‬
‫"بارني غاتمان"‪.‬‬

‫‪160‬‬
‫‪00:11:19,625 --> 00:11:22,166‬‬
‫هل تحاول المماطلة؟ بحقك!‬

‫‪161‬‬
‫‪00:11:22,250 --> 00:11:25,083‬‬
‫لديك موهبة لترميها‪.‬‬

‫‪162‬‬
‫‪00:11:26,000 --> 00:11:27,875‬‬
‫نتعلم الكثير عن بعضنا البعض‪.‬‬

‫‪163‬‬
‫‪00:11:27,958 --> 00:11:30,708‬‬
‫أنا فظيع بلعب البولينغ‪،‬‬
‫وأنت فظيع بالتالعب باأللفاظ‪.‬‬

‫‪164‬‬
‫‪00:11:30,791 --> 00:11:33,416‬‬
‫هكذا أتدحرج‪.‬‬

‫‪165‬‬
‫‪00:11:34,208 --> 00:11:35,750‬‬
‫ربما هذه ستساعد‪.‬‬

‫‪166‬‬
‫‪00:11:53,375 --> 00:11:54,208‬‬
‫"بارني"!‬

‫‪167‬‬
‫‪00:12:06,208 --> 00:12:07,458‬‬
‫"(بارن)‪( -‬لوغز)"‬

‫‪168‬‬
‫‪00:12:07,541 --> 00:12:08,375‬‬
‫فشل‪.‬‬

‫‪169‬‬
‫‪00:12:08,916 --> 00:12:11,041‬‬
‫‪ -‬ماذا تفعلين هنا؟‬
‫‪ -‬طرأ أمر ما‪.‬‬

‫‪170‬‬
‫‪00:12:11,125 --> 00:12:13,416‬‬
‫أال يُفترض بك حراسة المصعد؟‬

‫‪171‬‬
‫‪00:12:13,500 --> 00:12:15,083‬‬
‫نعم! صعد شيء ما!‬

‫‪172‬‬
‫‪00:12:15,166 --> 00:12:17,916‬‬
‫أو نزل منه‪ ،‬أو ربما جاء من الجانب؟‬

‫‪173‬‬
‫‪00:12:18,500 --> 00:12:20,458‬‬
‫بحقك يا "كورتني"! لقد وعدت‪.‬‬

‫‪174‬‬
‫‪00:12:20,541 --> 00:12:23,625‬‬
‫أخيرا من تمضية وقت مع "لوغز"‬
‫ً‬ ‫أتمكن‬
‫من دون ظهور عفاريت…‬

‫‪175‬‬
‫‪00:12:23,708 --> 00:12:25,125‬‬
‫ظهور؟‬

‫‪176‬‬
‫‪00:12:25,208 --> 00:12:28,958‬‬
‫فهمت‪ ،‬سأنقذ الموقف وحدي كالمعتاد‪.‬‬

‫‪177‬‬
‫‪00:12:30,291 --> 00:12:32,083‬‬
‫يا للروعة! أثرت إعجابي حقًا‪.‬‬

‫‪178‬‬
‫‪00:12:32,166 --> 00:12:34,833‬‬
‫لم أكن أعرف أن يمكن ألحد‬
‫أن يكون بهذا السوء في البولينغ‪.‬‬

‫‪179‬‬
‫‪00:12:34,916 --> 00:12:35,750‬‬
‫هذا رأيي!‬

‫‪180‬‬
‫‪00:13:55,083 --> 00:13:58,583‬‬
‫سأحطم الرقم القياسي بهذا المنتزه‬
‫في لعبة "ضربة الخلد"‪.‬‬

‫‪181‬‬
‫‪00:14:07,750 --> 00:14:10,000‬‬
‫سيكون عليهم غسل هذه األلعاب‪.‬‬

‫‪182‬‬
‫‪00:14:11,458 --> 00:14:13,375‬‬
‫‪ -‬ضربة!‬
‫‪ -‬نعم! هل رأيت هذا؟‬

‫‪183‬‬
‫‪00:14:13,458 --> 00:14:14,375‬‬
‫كنت أفكر‪.‬‬

‫‪184‬‬
‫‪00:14:14,458 --> 00:14:17,125‬‬
‫في الحلقة األولى من بثنا‪،‬‬
‫يمكننا مناقشة الزومبي‪.‬‬
‫‪185‬‬
‫‪00:14:17,208 --> 00:14:20,333‬‬
‫كثيرا‪،‬‬
‫ً‬ ‫نعم‪ ،‬أعرف أنه يتم عرض هذا‬
‫ولكنه سيجذب المستمعين‪.‬‬

‫‪186‬‬
‫‪00:14:20,416 --> 00:14:23,500‬‬
‫"نورما"‪ ،‬هل تأخذين يوم إجازة من العفاريت؟‬

‫‪187‬‬
‫‪00:14:23,583 --> 00:14:24,416‬‬
‫آسفة‪.‬‬

‫‪188‬‬
‫‪00:14:25,166 --> 00:14:26,000‬‬
‫هل حان دوري؟‬

‫‪189‬‬
‫‪00:14:26,750 --> 00:14:29,125‬‬
‫هل تعرفين أن ثمة نوعين من كرات البولينغ؟‬

‫‪190‬‬
‫‪00:14:29,208 --> 00:14:30,375‬‬
‫المتناسقة وغير المتناسقة‪.‬‬

‫‪191‬‬
‫‪00:14:30,458 --> 00:14:32,708‬‬
‫أيضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫والكثير من أساليب الرمي المختلفة‬

‫‪192‬‬
‫‪00:14:32,791 --> 00:14:35,666‬‬
‫التمريرة الواثبة والدوارة‬
‫وأسلوب الجرف والخطف وأسلوب التراجع‪.‬‬

‫‪193‬‬
‫‪00:14:35,750 --> 00:14:38,083‬‬
‫‪ -‬ماذا؟‬
‫‪ -‬ال بد أن كالمي يبدو لك هكذا‪.‬‬

‫‪194‬‬
‫‪00:14:41,750 --> 00:14:42,583‬‬
‫"نورما"!‬

‫‪195‬‬
‫‪00:14:42,666 --> 00:14:45,083‬‬
‫‪ -‬القليل من المساعدة؟‬
‫‪" -‬كورتني"‪.‬‬

‫‪196‬‬
‫‪00:14:45,166 --> 00:14:47,083‬‬
‫تأخرت خمس دقائق أكثر مما توقعت‪.‬‬

‫‪197‬‬
‫‪00:14:47,166 --> 00:14:48,250‬‬
‫كم "غورد" خرج؟‬

‫‪198‬‬
‫‪00:14:48,333 --> 00:14:50,708‬‬
‫لم يخرج أي "غورد"‪ ،‬ولكن…‬

‫‪199‬‬
‫‪00:14:50,791 --> 00:14:51,708‬‬
‫رأيتها!‬

‫‪200‬‬
‫‪00:14:51,791 --> 00:14:53,291‬‬
‫إنها فظيعة!‬

‫‪201‬‬
‫‪00:14:53,958 --> 00:14:57,208‬‬
‫ماذا قلت؟ هل تقول‬
‫فورا‬
‫ً‬ ‫علي التوقف عن لعب البولينغ‬
‫ّ‬ ‫إن‬

‫‪202‬‬
‫‪00:14:57,291 --> 00:14:58,708‬‬
‫والمجيء لمساعدتك؟‬

‫‪203‬‬
‫‪00:14:58,791 --> 00:15:01,416‬‬
‫علي التضحية بهذا‪.‬‬
‫ّ‬ ‫أظن أن‬

‫‪204‬‬
‫‪00:15:01,500 --> 00:15:02,750‬‬
‫ما هو الوضع؟‬

‫‪205‬‬
‫‪00:15:06,791 --> 00:15:08,416‬‬
‫هل أفهم أن ثمة عفاريت؟‬

‫‪206‬‬
‫‪00:15:08,500 --> 00:15:09,750‬‬
‫يمكنك أن تأخذي دوري‪.‬‬

‫‪207‬‬
‫‪00:15:16,250 --> 00:15:17,791‬‬
‫ما هذه؟‬

‫‪208‬‬
‫‪00:15:18,416 --> 00:15:21,458‬‬
‫ال أعرف‪ ،‬لم أرها‬
‫في أي من كتبي عن العفاريت‪.‬‬

‫‪209‬‬
‫‪00:15:22,833 --> 00:15:25,916‬‬
‫إنها ليست عفريتًا‪ ،‬بل وحش‪.‬‬

‫‪210‬‬
‫‪00:15:26,000 --> 00:15:28,083‬‬
‫لنقتلها ونتظاهر بأننا لم نرها قط‪.‬‬

‫‪211‬‬
‫‪00:15:28,166 --> 00:15:30,166‬‬
‫ال‪ ،‬هذه ليست الطريقة المناسبة‪.‬‬

‫‪212‬‬
‫‪00:15:30,250 --> 00:15:33,916‬‬
‫مجددا‪،‬‬
‫ً‬ ‫أصغوا‪ ،‬دعوني أحاول‬
‫تقدر هذه اليد المصافحة‪.‬‬
‫ّ‬ ‫قد‬

‫‪213‬‬
‫‪00:15:51,041 --> 00:15:52,083‬‬
‫أهل ًا بك في األرض‪.‬‬

‫‪214‬‬
‫‪00:15:52,166 --> 00:15:55,375‬‬
‫هذه مصافحة‪ ،‬إنها طريقة للتحية‪.‬‬

‫‪215‬‬
‫‪00:15:56,833 --> 00:15:57,791‬‬
‫أو ربما ال‪.‬‬

‫‪216‬‬
‫‪00:15:57,875 --> 00:15:58,708‬‬
‫"نورما"!‬

‫‪217‬‬
‫‪00:15:58,791 --> 00:16:00,125‬‬
‫ال!‬

‫‪218‬‬
‫‪00:16:02,041 --> 00:16:03,375‬‬
‫ما رأيك بضرب كف بكف؟‬

‫‪219‬‬
‫‪00:16:07,625 --> 00:16:08,458‬‬
‫ماذا فعلت؟‬

‫‪220‬‬
‫‪00:16:08,541 --> 00:16:10,541‬‬
‫‪ -‬لقد صفعتها على وجهها!‬
‫‪ -‬ماذا؟‬

‫‪221‬‬
‫‪00:16:12,625 --> 00:16:15,541‬‬
‫تمت إقامة اتصال‪ ،‬تم كشف بيئة عدائية‪.‬‬

‫‪222‬‬
‫‪00:16:30,833 --> 00:16:32,291‬‬
‫أبعدي يديك!‬

‫‪223‬‬
‫‪00:16:34,875 --> 00:16:37,250‬‬
‫أنا أنفيك!‬

‫‪224‬‬
‫‪00:16:38,333 --> 00:16:39,375‬‬
‫بحقك!‬

‫‪225‬‬
‫‪00:16:56,250 --> 00:16:57,750‬‬
‫"باربورا"!‬

‫‪226‬‬
‫‪00:16:57,833 --> 00:16:58,833‬‬
‫ساعدينا!‬
‫‪227‬‬
‫‪00:17:07,500 --> 00:17:10,791‬‬
‫ظننت أني عيّنت ثالثتكم‬
‫لتكونوا طاقم تنظيف العفاريت‪.‬‬

‫‪228‬‬
‫‪00:17:10,875 --> 00:17:12,333‬‬
‫ماذا تُسمون هذا؟‬

‫‪229‬‬
‫‪00:17:12,416 --> 00:17:14,208‬‬
‫ساعات عمل إضافية؟‬

‫‪230‬‬
‫‪00:17:19,500 --> 00:17:23,291‬‬
‫مهل ًا‪ ،‬أنا آسف‪ ،‬لم أقصد صفعك على وجهك‪.‬‬

‫‪231‬‬
‫‪00:17:23,375 --> 00:17:25,416‬‬
‫هل تريدين ضرب كوع بكوع؟ ال؟‬

‫‪232‬‬
‫‪00:17:25,500 --> 00:17:26,833‬‬
‫ماذا عنك؟ ضربة كوع؟‬

‫‪233‬‬
‫‪00:17:37,625 --> 00:17:39,125‬‬
‫"المالهي"‬

‫‪234‬‬
‫‪00:17:59,291 --> 00:18:00,750‬‬
‫‪" -‬بارني"!‬
‫‪" -‬لوغز"!‬

‫‪235‬‬
‫‪00:18:00,833 --> 00:18:02,083‬‬
‫الحطاب"‪.‬‬
‫أقصد‪ ،‬أيها‪ّ " ‬‬
‫‪236‬‬
‫‪00:18:02,166 --> 00:18:04,625‬‬
‫مربعا هنا ذات مرة‪.‬‬
‫ً‬ ‫قميصا‬
‫ً‬ ‫ارتديت‬

‫‪237‬‬
‫‪00:18:09,416 --> 00:18:10,708‬‬
‫أفلتيني!‬

‫‪238‬‬
‫‪00:18:13,458 --> 00:18:15,041‬‬
‫ماذا سنفعل؟‬

‫‪239‬‬
‫‪00:18:28,541 --> 00:18:30,166‬‬
‫لهذا السبب ال أحب البولينغ‪.‬‬

‫‪240‬‬
‫‪00:18:30,750 --> 00:18:32,375‬‬
‫لهذا السبب ال أحب العفاريت‪.‬‬

‫‪241‬‬
‫‪00:18:33,000 --> 00:18:35,333‬‬
‫"لوغز"‪ ،‬أنا آسف‪ ،‬أردت لعب البولينغ معك‪،‬‬

‫‪242‬‬
‫‪00:18:35,416 --> 00:18:37,666‬‬
‫بارعا‪ ،‬وأردت إثارة إعجابك فحسب‪.‬‬
‫ً‬ ‫ولكني لست‬

‫‪243‬‬
‫‪00:18:37,750 --> 00:18:40,000‬‬
‫"بارني"‪ ،‬أنت جيد‪ ،‬هل ّا نناقش هذا الحقًا؟‬

‫‪244‬‬
‫‪00:18:40,083 --> 00:18:41,375‬‬
‫ولكن هل تظنني حقًا…‬

‫‪245‬‬
‫‪00:18:41,458 --> 00:18:44,250‬‬
‫بحق السماء! "بارني"‪ ،‬أنت مثير لإلعجاب‪.‬‬

‫‪246‬‬
‫‪00:18:58,250 --> 00:19:00,000‬‬
‫ال!‬

‫‪247‬‬
‫‪00:19:00,083 --> 00:19:02,166‬‬
‫أما زلتم ال تثقون بي؟‬

‫‪248‬‬
‫‪00:19:02,250 --> 00:19:03,500‬‬
‫‪ -‬بالتأكيد‪.‬‬
‫نوعا ما‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪-‬‬

‫‪249‬‬
‫‪00:19:04,708 --> 00:19:06,041‬‬
‫هذا كل ّه خطئي‪.‬‬

‫‪250‬‬
‫‪00:19:08,875 --> 00:19:10,208‬‬
‫"باغزلي"!‬

‫‪251‬‬
‫‪00:19:10,291 --> 00:19:14,333‬‬
‫لن يخرج أحد من هذا المصعد تحت رقابتي‪،‬‬
‫أعدكم بذلك‪.‬‬

‫‪252‬‬
‫‪00:19:14,416 --> 00:19:17,208‬‬
‫ال يمكنني أن أدعها تأخذني!‬

‫‪253‬‬
‫‪00:19:22,083 --> 00:19:22,916‬‬
‫ال!‬

‫‪254‬‬
‫‪00:19:23,000 --> 00:19:24,458‬‬
‫"كورتني"‪ ،‬هل جننت؟‬

‫‪255‬‬
‫‪00:19:29,291 --> 00:19:30,291‬‬
‫اخرجي من هنا!‬

‫‪256‬‬
‫‪00:19:40,583 --> 00:19:41,500‬‬
‫"كورتني"؟‬

‫‪257‬‬
‫‪00:19:41,583 --> 00:19:43,000‬‬
‫إنه يعرف اسمك!‬

‫‪258‬‬
‫‪00:19:43,083 --> 00:19:45,416‬‬
‫أنا آسفة‪ ،‬اتفقنا؟‬

‫‪259‬‬
‫‪00:19:45,500 --> 00:19:47,125‬‬
‫أنا صالحة‪.‬‬

‫‪260‬‬
‫‪00:19:47,208 --> 00:19:50,458‬‬
‫ولكن ال بأس‪ ،‬قيّديني وعاقبيني‬
‫وافعلي ما تشائين‪،‬‬

‫‪261‬‬
‫‪00:19:50,541 --> 00:19:53,000‬‬
‫ولكن ال تؤذي أصدقائي‪ ،‬اتفقنا؟‬

‫‪262‬‬
‫‪00:19:53,083 --> 00:19:54,500‬‬
‫هل تعرفان بعضكما البعض؟‬

‫‪263‬‬
‫‪00:19:56,208 --> 00:19:58,083‬‬
‫حدث سوء تفاهم فظيع‪.‬‬

‫‪264‬‬
‫‪00:19:58,166 --> 00:20:00,458‬‬
‫جميعا‪.‬‬
‫ً‬ ‫ال‪ ،‬جئت إلى هنا لتهنئتكما‬

‫‪265‬‬
‫‪00:20:00,541 --> 00:20:03,250‬‬
‫عالم؟ على أضرار الممتلكات الواسعة؟‬

‫‪266‬‬
‫‪00:20:08,708 --> 00:20:11,458‬‬
‫على إيقاف الغزو بالطبع‪.‬‬

‫‪267‬‬
‫‪00:20:11,541 --> 00:20:15,083‬‬
‫خصوصا عزيزتنا "كورتني"‪،‬‬
‫ً‬
‫إنها نجمة في األعلى‪.‬‬

‫‪268‬‬
‫‪00:20:15,166 --> 00:20:18,500‬‬
‫من الصعب منع ملك عفاريت واحد‪،‬‬
‫ناهيك عن اثنين‪.‬‬

‫‪269‬‬
‫‪00:20:19,125 --> 00:20:20,583‬‬
‫لوال شجاعة "كورتني"‪،‬‬

‫‪270‬‬
‫‪00:20:20,666 --> 00:20:22,583‬‬
‫لقاموا بغزو األرض بالتأكيد‪،‬‬

‫‪271‬‬
‫‪00:20:22,666 --> 00:20:24,500‬‬
‫وكذلك هاجمونا نحن المالئكة‪.‬‬

‫‪272‬‬
‫‪00:20:24,583 --> 00:20:26,291‬‬
‫مهل ًا‪ ،‬مالئكة؟‬

‫‪273‬‬
‫‪00:20:26,375 --> 00:20:27,500‬‬
‫بالطبع‪.‬‬

‫‪274‬‬
‫‪00:20:27,583 --> 00:20:30,666‬‬
‫أقدم نفسي بشكل الئق‪.‬‬
‫ّ‬ ‫أعتذر‪ ،‬لم‬

‫‪275‬‬
‫‪00:20:31,291 --> 00:20:32,958‬‬
‫أنا "فينغرز"‪ ،‬وأنا…‬

‫‪276‬‬
‫‪00:20:33,750 --> 00:20:35,041‬‬
‫أنا مالك‪.‬‬

‫‪277‬‬
‫‪00:20:35,125 --> 00:20:37,708‬‬
‫يا لألشباح! صفعت مالك ًا على وجهه!‬

‫‪278‬‬
‫‪00:20:39,000 --> 00:20:41,208‬‬
‫سأنزع هذه القيود عنك‪.‬‬

‫‪279‬‬
‫‪00:20:41,291 --> 00:20:43,416‬‬
‫أتعرف؟ لقد…‬

‫‪280‬‬
‫‪00:20:44,875 --> 00:20:46,250‬‬
‫سقطت أثناء االستحمام‪.‬‬

‫‪281‬‬
‫‪00:20:49,666 --> 00:20:51,458‬‬
‫حسنًا‪ ،‬المزيد من األخبار الجيدة‪.‬‬

‫‪282‬‬
‫‪00:20:51,541 --> 00:20:54,416‬‬
‫فصاعدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫سأعيش معكم من اآلن‬

‫‪283‬‬
‫‪00:20:55,500 --> 00:20:57,375‬‬
‫ال ضرورة لهذا‪.‬‬

‫‪284‬‬
‫‪00:20:57,458 --> 00:20:59,208‬‬
‫لن تالحظون وجودي‪.‬‬

‫‪285‬‬
‫‪00:20:59,291 --> 00:21:02,416‬‬
‫سأكون مجرد صديق لطيف‬
‫يتفقدكم بين الحين واآلخر‪،‬‬

‫‪286‬‬
‫‪00:21:02,500 --> 00:21:04,416‬‬
‫للحرص على عدم مخالفتكم أي قوانين‪.‬‬

‫‪287‬‬
‫‪00:21:04,500 --> 00:21:05,958‬‬
‫مثل ضابط مراقبة؟‬

‫‪288‬‬
‫‪00:21:07,125 --> 00:21:08,333‬‬
‫يا له من مصطلح مضحك!‬

‫‪289‬‬
‫‪00:21:08,416 --> 00:21:10,125‬‬
‫ال‪ ،‬سأعيد صياغة األمر‪.‬‬

‫‪290‬‬
‫‪00:21:10,208 --> 00:21:13,541‬‬
‫سأراقبكم وأساعدكم على التكيّف‬
‫على حريتكم الجديدة‬

‫‪291‬‬
‫‪00:21:13,625 --> 00:21:16,916‬‬
‫من دون التسبّب‬
‫بالمزيد من المخالفات متعددة األبعاد‪.‬‬

‫‪292‬‬
‫‪00:21:17,000 --> 00:21:19,083‬‬
‫يبدو هذا مثل عمل ضابط المراقبة بالضبط‪.‬‬

‫‪293‬‬
‫‪00:21:19,166 --> 00:21:20,500‬‬
‫على أي حال‪ ،‬ال تهتموا لي‪.‬‬

‫‪294‬‬
‫‪00:21:20,583 --> 00:21:23,625‬‬
‫لنواصل لعبتكم الغريبة بإسقاط القوارير‪.‬‬

‫‪295‬‬
‫‪00:21:23,708 --> 00:21:25,375‬‬
‫هل رأيت حالة…‬

‫‪296‬‬
‫‪00:21:28,208 --> 00:21:30,333‬‬
‫أحسنتم يا طاقم تنظيف العفاريت‪.‬‬

‫‪297‬‬
‫‪00:21:30,916 --> 00:21:32,041‬‬
‫لنلعب‪.‬‬

‫‪298‬‬
‫‪00:21:37,833 --> 00:21:39,375‬‬
‫حسنًا‪ ،‬يمكننا االحتفاظ بك‪.‬‬

‫‪299‬‬
‫‪00:21:44,541 --> 00:21:46,291‬‬
‫‪ -‬رائع!‬
‫‪ -‬خطأ‪.‬‬

‫‪300‬‬
‫‪00:21:46,375 --> 00:21:49,833‬‬
‫أتعرفين؟ من الجميل التسكع فحسب أحيانًا‪.‬‬

‫‪301‬‬
‫‪00:21:49,916 --> 00:21:52,833‬‬
‫كف عن وخزي‪.‬‬
‫خطأ! ّ‬

‫‪302‬‬
‫‪00:21:53,458 --> 00:21:56,416‬‬
‫أعتقد أني اكتفيت من البولينغ اليوم‪،‬‬
‫أتود تناول الطعام؟‬

‫‪303‬‬
‫‪00:22:06,333 --> 00:22:07,750‬‬
‫ضربة يا عزيزي!‬

‫‪304‬‬
‫‪00:22:10,083 --> 00:22:11,250‬‬
‫هل فعلت أنا ذلك؟‬

‫‪305‬‬
‫‪00:22:14,083 --> 00:22:15,375‬‬
‫هل كنت الفاعل؟‬

‫‪306‬‬
‫‪00:22:15,458 --> 00:22:16,791‬‬
‫هل يمكنك تعليمي؟‬

‫‪307‬‬
‫‪00:22:17,958 --> 00:22:18,958‬‬
‫بالتأكيد‪.‬‬

‫‪308‬‬
‫‪00:22:22,458 --> 00:22:24,208‬‬
‫نعم‪ ،‬هذا هو‪.‬‬

‫‪309‬‬
‫‪00:23:33,041 --> 00:23:35,916‬‬
‫ترجمة "أحمد غادي"‬

You might also like