Professional Documents
Culture Documents
Tenet 2020 BRRip
Tenet 2020 BRRip
2
00:01:27,276 --> 00:01:29,570
ايقظ األمريكيين!
3
00:01:30,698 --> 00:01:31,699
أنتم!
4
00:01:41,304 --> 00:01:43,208
"قوات التدخل السريع األوكرانية"
5
00:02:04,845 --> 00:02:06,992
"دار األوبرا الوطني"
6
00:03:16,199 --> 00:03:18,194
"أننا نعيش في عالم الشفق".
7
00:03:19,883 --> 00:03:21,874
"أننا نعيش في عالم الشفق".
8
00:03:22,177 --> 00:03:23,462
"وال أصدقاء عند الغسق".
9
00:03:23,646 --> 00:03:26,649
لقد كشفوا أمرك ،هذا الحصار
لحجب رؤيتهم لكي تختفي.
10
00:03:31,896 --> 00:03:33,798
لكني جهزت االتصال.
11
00:03:33,800 --> 00:03:37,306
لدي
ّ إما أخذك أو اقتلك،
دقيقتين ،قرر!
12
00:03:42,719 --> 00:03:45,711
ـ أين الحزمة؟
ـ في غرفة حفظ المعاطف
13
00:04:09,433 --> 00:04:10,435
ال تتحرك!
14
00:04:22,154 --> 00:04:24,163
اجلب قنبلته!
15
00:04:28,812 --> 00:04:31,397
ما الذي تفعله؟
16
00:04:33,238 --> 00:04:35,391
َمن أنت؟
17
00:04:36,900 --> 00:04:40,905
ـ "ال أصدقاء عند الغسق"؟
ـ تولى هذا! انقله إلى نقطة التجمع
18
00:05:13,123 --> 00:05:15,635
غيروا ثيابكم!
األوكرانيون ينتظرون الراكب.
19
00:05:16,211 --> 00:05:20,020
ـ لم ّأر حزمة كهذه من قبل
ـ أننا نجهل عمرها لكنها فتاك ّة
20
00:05:20,192 --> 00:05:23,076
ـ هل لديك منفذ للخروج؟
ـ من نفق الصيانة إلى الصرف الصحي
21
00:05:23,092 --> 00:05:24,991
خذ هذه وأخذه معك
واذهبا للمخرج!
22
00:05:25,011 --> 00:05:27,087
ال يمكنني الوثوق برجالنا،
هل يمكنك ابطال مفعولها؟
23
00:05:27,111 --> 00:05:30,225
ـ إنها مسيطرة عن بعد ،هل هناك المزيد منها؟
ـ أنهم يخفون جميع آثار هذه القطع
24
00:05:30,295 --> 00:05:32,084
ـ هل نتخلص من الجمهور؟
ـ سأفجر مقاعد ذي التذاك ّر الرخيّصة
25
00:05:32,108 --> 00:05:34,122
ـ فهذه ليست مهمتنا
ـ اصبحت مهمتني اآلن
26
00:05:59,833 --> 00:06:01,160
ارحل!
27
00:06:04,962 --> 00:06:07,170
ليس عليك قتل هؤالء الناس.
28
00:06:19,769 --> 00:06:22,037
ـ لم يكن أحد رجالنا
لي
ّ ـ ال أمانع بمساعدته
29
00:06:24,382 --> 00:06:26,212
تحرك ،تحرك ،تحرك!
30
00:06:39,323 --> 00:06:40,866
أنه ليس الرجل!
31
00:06:56,347 --> 00:06:59,680
يمكن للرجل المتمرس أن
يصمد لـ 18ساعة،
32
00:06:59,705 --> 00:07:02,779
لذا ،سيتم تأمين رفاقك
عند الساعة .7
33
00:07:08,797 --> 00:07:12,778
أنه لم يصمد لـ 18دقيقة.
ليس لديه شيء ليخفيه.
34
00:07:12,802 --> 00:07:14,813
أي أحد.
أنّك لن تهرب ّ
35
00:07:17,819 --> 00:07:19,814
هذا خطير.
36
00:07:22,828 --> 00:07:26,807
هل كنت تعول على هذه؟
أن تموت.
تحاول ّ
37
00:07:26,831 --> 00:07:29,828
أنها إحدى أساليب المخابرات المركزية.
38
00:07:35,853 --> 00:07:38,861
وفر هذا لنفسك عندما
يتم تأمينهم.
39
00:07:53,407 --> 00:07:56,482
اقتربنا من الساعة .7
40
00:08:01,902 --> 00:08:03,909
الوقت يمر بسرعة.
41
00:08:07,804 --> 00:08:09,915
سنأخر الوقت ساعة واحدة.
42
00:08:29,402 --> 00:08:31,951
اخرجها من فمه!
43
00:08:36,178 --> 00:08:42,961
> ||</fontالعقيدة ||><font color=#ffff00
44
00:08:54,834 --> 00:08:57,004
مرحبًا بك في اآلخرة.
45
00:08:57,649 --> 00:09:00,258
أنّنا وضعناك في غيبوبة طبية..
46
00:09:00,259 --> 00:09:03,990
أثناء عملية أخراجك من
"أوكرانيا" وأعدنا ترميم فمك.
47
00:09:04,014 --> 00:09:10,010
تلك حبوب األنتحار كانت مزيفة.
لماذا؟
48
00:09:10,034 --> 00:09:13,035
ـ أنه كان أختبار
ـ أختبار؟
49
00:09:16,363 --> 00:09:18,049
أنهم خلعوا اسناني.
50
00:09:19,717 --> 00:09:22,051
هل فريقي نجا؟
51
00:09:22,810 --> 00:09:26,066
ال ،نظن أنهم كانوا جنود روس.
52
00:09:27,068 --> 00:09:29,070
أحدهم كشف المهمة.
53
00:09:30,073 --> 00:09:35,075
ليس أنت من كشفها ،ألنّك فضلت
الموت من أن تتخلى عن رفاقك.
54
00:09:44,093 --> 00:09:48,077
نظن جميعنا أننا وصلنا
إلى المبنى المحترق.
55
00:09:48,101 --> 00:09:52,089
أي شيء
أننا لم نكن نعرف ّ
إلى أن شعرنا بتلك الحرارة.
56
00:09:52,113 --> 00:09:55,099
أنت تعرف.
57
00:09:59,421 --> 00:10:04,126
ـ سأستقيل
ـ أنّك ال تعمل لصالحنا ،أنت رجل ميت
58
00:10:05,043 --> 00:10:10,137
واجبك يفوق المصلحة الوطنية.
هذا يتعلق بالنجاة.
59
00:10:12,149 --> 00:10:14,152
نجاة َمن؟
60
00:10:15,786 --> 00:10:17,160
الجميع.
61
00:10:19,721 --> 00:10:23,146
هناك حرب باردة ،باردة كالجليد.
62
00:10:23,170 --> 00:10:26,673
حتى لو عرفت طبيعة الحرب
الحقيقية فإنه يقودك إلى الضياع.
63
00:10:26,767 --> 00:10:28,183
أنّها فجوة معرفية.
64
00:10:26,767 --> 00:10:28,183
"تفاوت في المعرفة"}{\an8
65
00:10:28,862 --> 00:10:32,166
لدي لك هذه اإلشارة
ّ كل ما
66
00:10:32,190 --> 00:10:36,184
المقترنة بكلمة "العقيدة".
67
00:10:37,699 --> 00:10:40,205
استخدمها بحذر.
68
00:10:40,536 --> 00:10:43,877
ستفتح لك األبواب الصحيحة،
ايضا.
ً وبعض األبواب الخاطئة
69
00:10:43,944 --> 00:10:46,203
هل هذا كل ما أخبروك به؟
70
00:10:46,927 --> 00:10:49,218
األختبار الذي اجتزته؟
71
00:10:50,155 --> 00:10:51,228
ال أحد يجتازه.
72
00:12:48,880 --> 00:12:49,875
"بدء"
73
00:13:02,080 --> 00:13:03,975
"بي "2 -
74
00:13:04,483 --> 00:13:08,980
بهذه السترة البارزة والحافظة الكتابية
أي مكان تقريبًا.
يمكنك الوصول إلى ّ
75
00:13:09,036 --> 00:13:13,484
ـ تقريبًا
السرية
ّ ـ "العقيدة"
76
00:13:21,601 --> 00:13:25,499
بال لغو .فليس هناك شيء
يمكنه كشف هويتنا أو اعمالنا.
77
00:13:25,523 --> 00:13:28,325
ظننت أنّي هنا لمعرفة أعمالنا؟
78
00:13:28,415 --> 00:13:32,018
أنت لست هنا "لمعرفة أعمالنا"،
بل "كيف تؤديها".
79
00:13:32,043 --> 00:13:34,414
"أعمالنا" تخص قسمك.
فهذا ليس شأني.
80
00:13:34,470 --> 00:13:39,536
حسنًا ،لكي أؤدي عملي ،أريد
أن اعرف ما التهديد الذي نواجهه.
81
00:13:41,954 --> 00:13:45,535
حسب فهمي أننا نحاول
منع الحرب العالمية الثالثة.
82
00:13:45,559 --> 00:13:47,564
محرقة نووية؟
83
00:13:47,652 --> 00:13:48,673
ال.
84
00:13:50,325 --> 00:13:52,322
شيء أكثر هوال ً من هذا.
85
00:14:01,078 --> 00:14:03,302
صوب المسدس واسحب الزناد.
86
00:14:04,595 --> 00:14:07,581
ـ إنه فارغ
ـ صوبه
87
00:14:12,611 --> 00:14:15,600
تفقد مخزن الذخيرة.
88
00:14:18,175 --> 00:14:20,191
كيف؟
89
00:14:24,957 --> 00:14:28,947
تشبهنا،
ّ إحدى هاتين الرصاصتين
تسافر إلى األمام عبر الزمن.
90
00:14:29,088 --> 00:14:32,064
واألخرى ترجع للوراء.
91
00:14:32,089 --> 00:14:34,098
هل يمكنك معرفة أيهما؟
92
00:14:36,185 --> 00:14:41,167
ما رأيك اآلن؟ أنها معكوسة.
إنه "االنتروبي" يتحرك للوراء.
93
00:14:41,201 --> 00:14:44,031
لذا في نظرنا أن حركتها معكوسة.
94
00:14:44,056 --> 00:14:47,432
نظن إنه نوع من اإلشعاع
العكسي جراء انشطار نووي.
95
00:14:47,530 --> 00:14:50,051
ـ أن ّ ِك لم تفعلي هذا؟
ـ ال ،أننا ال نعرف كيف تحدث حتى
96
00:14:50,076 --> 00:14:53,690
ـ إذًاَ ،من اين جاءت هذه الرصاصة؟
ـ احدهم يصنعها في المستقبل
97
00:14:53,742 --> 00:14:56,752
فأنها تعود إلينا من المستقبل.
جرب.
98
00:15:04,215 --> 00:15:07,698
أن تسقطها.
يجب عليك ّ
99
00:15:17,949 --> 00:15:22,722
أن تتحرك قبل أن ألمسها؟
ـ كيف يمكنها ّ
ـ من منظورك ،أنّك مسكتها
100
00:15:22,746 --> 00:15:26,912
ـ لكن من منظور الرصاصة ،أنّك اسقطتها
ـ لكن السبب يأتي قبل النتيجة
101
00:15:27,028 --> 00:15:29,961
ال ،أننا هكذا نرى الزمن.
102
00:15:30,001 --> 00:15:31,340
حسنًا ،ماذا عن مفهوم
"األرادة الحرة"؟
103
00:15:31,672 --> 00:15:34,547
تلك الرصاصة ما كانت لتتحرك،
لو لم تضع يدك عليها.
104
00:15:34,606 --> 00:15:38,752
في كلتا الحالتين ،لو شاهدنا
شريط الفيديو ،فأنّك المسبب.
105
00:15:38,776 --> 00:15:40,779
ال تجهد نفسك في فهم هذا.
106
00:15:41,781 --> 00:15:43,781
اشعر به.
107
00:15:53,537 --> 00:15:55,809
أنه يتعلق بالغريزة.
108
00:15:56,361 --> 00:15:57,375
فهمت.
109
00:16:02,261 --> 00:16:04,264
لم يبدو هذا غريبًا؟
َ
110
00:16:05,508 --> 00:16:07,494
ألنّك ال تطلق الرصاصة.
111
00:16:07,832 --> 00:16:10,821
بل تلتقطها.
112
00:16:10,846 --> 00:16:12,848
ِ
حسبك!
113
00:16:15,213 --> 00:16:18,198
ـ لقد رأيت هذه الذخيرة من قبل
ـ في الميدان؟
114
00:16:18,309 --> 00:16:22,010
ـ كدت أن أصاب بها
ـ إذًا ،حالفك الحظ
115
00:16:22,035 --> 00:16:26,055
الرصاصة المعكوسة التي تخترق
جسدك تكون فتاكة ،ليس جيّ ًدا.
116
00:16:27,842 --> 00:16:30,839
ـ يبدو إنها تحدث اليوم
ـ قد حدثت اليوم وانعكست ألعوام
117
00:16:31,723 --> 00:16:33,709
ِ
حصلت عليها؟ ـ َمن اين
ـ أنها جاءت من الجدار
118
00:16:33,734 --> 00:16:36,560
أنهم كلفوني ألجل هذا مثل
أدرسها هنا.
كل المواد التي ّ
119
00:16:36,599 --> 00:16:40,239
ـ هل تقومين بتحليل المعادن؟
ـ بالطبع ،لماذا؟
120
00:16:40,265 --> 00:16:44,270
أن يحدد
يمكن لخليط المركبات ّ
مكان صنع الرصاصة .اسمعي..
121
00:16:45,505 --> 00:16:47,509
أن هناك حرب فانية.
ال أرى ّ
122
00:16:49,658 --> 00:16:52,441
كثيرا،
ً قد ال تبدو رصاصة مقنعة
لكنها آلة بسيطة.
123
00:16:52,490 --> 00:16:55,493
طلقة رصاصية ،غطاء نحاسي ،بارود.
124
00:16:56,053 --> 00:16:57,808
إذا نجحوا في عكس هذه
المواد ،فأننا ال نرى هناك..
125
00:16:57,832 --> 00:16:59,586
أن يفشلوا
أي سبب في ّ
ّ
أي شيء آخر.
بعكس ّ
126
00:16:59,775 --> 00:17:02,780
حتى السالح النووي يمكن
أن يؤثر على مستقبلنا.
127
00:17:02,806 --> 00:17:06,366
وقد تكون األسلحة المعكوسة قادرة
ايضا.
ً على التأثير على ماضينا
128
00:17:10,082 --> 00:17:14,077
اآلن بعد أن عرفنا هدفنا ،فأننا
نجد الكثير من المواد المعكوسة.
129
00:17:14,101 --> 00:17:17,100
بقايا أشياء مع ّقدة.
130
00:17:20,987 --> 00:17:23,003
ِ
رأيك؟ ما هذه الذي نراها في
131
00:17:24,463 --> 00:17:26,475
أنها مخل ّفات الحرب القادمة.
132
00:17:46,143 --> 00:17:48,101
></iـ أجل؟><i
ـ "أننا نعيش في عالم الشفق".
133
00:17:48,147 --> 00:17:50,136
"ال أصدقاء عند الغسق"<i>.
></iأخبروني أنّك مت.
134
00:17:50,267 --> 00:17:53,150
ـ حتى األموات يحتاجون حلفاء
></iـ حدد؟><i
135
00:17:53,653 --> 00:17:56,657
أريد مساعدة في "مومباي".
أريد الوصول إلى (سانجاي سينغ(.
136
00:17:56,975 --> 00:17:59,978
ابدا<i>،
)سينغ)؟ إنه ال يغادر منزله ً
></iومنزله ال يزال كما هو.
137
00:18:00,454 --> 00:18:04,172
ـ أجل ،أنّي انظر إليه اآلن
></iـ سأرى َمن المتاح><i
138
00:18:04,666 --> 00:18:06,668
قابله في نادي "يخت بومباي"><i
></iبعد ساعتين.
139
00:18:19,210 --> 00:18:21,038
يبدو أنّك بحاجة لتتعرف
على أحد الشخصيات..
140
00:18:21,062 --> 00:18:23,230
المحلية البارزة في
"مومباي" خالل مهلة قصيرة.
141
00:18:25,216 --> 00:18:29,224
ـ أنا (نيل(
ـ اريد ترتيب مقابلة مع (سانجاي سينغ(
142
00:18:30,240 --> 00:18:34,228
ـ هذا مستحيل
ـ لن يستغرق األمر اكثر من 10دقائق
143
00:18:34,252 --> 00:18:37,225
المشكلة ليس بالوقت.
144
00:18:37,249 --> 00:18:40,244
بل الخروج حيًا هو المشكلة.
145
00:18:42,263 --> 00:18:45,566
يمكنك أخذ ابنه كرهينة؟
زوجته؟
146
00:18:45,941 --> 00:18:49,247
سأفعلها إذا اضطررت إلى ذلك.
لكني ال أتطلع ألحداث ضجة هنا.
147
00:18:49,461 --> 00:18:53,276
ـ أجل؟
ـ فودكا بالماء الفوار وله كوال بال سكر
148
00:18:55,288 --> 00:18:57,272
ماذا؟
149
00:18:57,296 --> 00:19:01,286
ابدا أثناء العمل
ـ أنّك ال تشرب ً
ـ أنّك مطلع على كل شيء
150
00:19:02,122 --> 00:19:06,348
ـ المعرفة الكاملة مفيدة في عملنا
ـ حسنًا ،سأفضل مياه معدنية
151
00:19:08,316 --> 00:19:11,286
ال ،أنّك ال تفعل هذا.
152
00:19:11,310 --> 00:19:12,946
كيف كانت دورتك التدريبية
بالهبوط بالمظلة؟
153
00:19:12,970 --> 00:19:15,295
كسرت كاحلي أثناء
التدريب األساسي.
154
00:19:15,319 --> 00:19:18,305
ارتفاع منزل (سينغ ) ال
يتطلب الهبوط بالمظلة.
155
00:19:18,329 --> 00:19:22,310
ـ سنحتاج إلى القَفز البنْجي
أن "قَفز البنْجي" كلمةـ ال أظن ّ
156
00:19:22,334 --> 00:19:25,335
قد ال تكون كلمة لكنها الوسيلة
الوحيدة للخروج من ذلك المكان.
157
00:19:26,347 --> 00:19:28,346
ممتعا.
ً أو قد تجده
158
00:20:08,198 --> 00:20:10,775
أعرف أن ّ ِك متعبة.
وأنا كذلك مرهق.
159
00:21:11,343 --> 00:21:11,763
مهال ً!
160
00:21:13,165 --> 00:21:14,170
تراجعي.
161
00:21:14,846 --> 00:21:18,730
كدت أقتل بذخيرة
غير عادية في "أوكرانيا".
162
00:21:18,755 --> 00:21:20,780
أن اعرف َمن ّزودها.
أريد ّ
163
00:21:21,352 --> 00:21:24,766
اسمي (سانجاي)َ ،من أنت؟
164
00:21:25,355 --> 00:21:26,356
ال تود الحديث؟
165
00:21:27,357 --> 00:21:31,361
ال يوجد أحد يسمعك بالالسلكي.
أي حال.
ّ لن يساعدك أحد على
166
00:21:32,362 --> 00:21:33,829
أن يبرد.
كلوا قبل ّ
167
00:21:36,309 --> 00:21:38,003
أن اعرف َمن ّزودها؟
لم يجب ّ
َ
168
00:21:38,203 --> 00:21:42,648
خليط المعادن استثنائي في "الهند".
إذا كانت الرصاصة من "الهند" ،فستكون منك.
169
00:21:42,673 --> 00:21:43,966
ـ إنه افتراض جيّد
ـ إنه استنتاج
170
00:21:44,255 --> 00:21:47,677
استنتاج إذًا.
اسمع ،يا صاح،
171
00:21:47,819 --> 00:21:50,652
المفاوضات المثمرة
ال تقاد باالسلحة.
172
00:21:50,676 --> 00:21:52,840
أنا رجل غير قابل للتفاوض.
173
00:21:54,829 --> 00:21:56,932
أو لعقد الصفقات.
174
00:21:56,956 --> 00:21:59,837
التحدث.
ّ لكني الرجل الذي يجبر الناس على
175
00:22:01,442 --> 00:22:03,999
ال يمكنني أخبارك.
176
00:22:04,052 --> 00:22:05,404
أنّك تاجر اسلحة ،يا صاح.
177
00:22:05,428 --> 00:22:07,870
هذا قد يكون أسهل سحب
زناد اضطررت لفعله.
178
00:22:08,598 --> 00:22:12,607
األفشاء عن العمالء قد
ينتهك العقيدة التي تعيش بها.
179
00:22:13,818 --> 00:22:18,649
ِ
تهمك، إذا كانت العقيدة
ِ
فيمكنك أخباري بكل شيء.
180
00:22:18,702 --> 00:22:21,818
ليس والسالح موجه
نحو رأس زوجي.
181
00:22:21,890 --> 00:22:24,893
)سانجاي) ،أعد شراب
لضيفنا من فضلك.
182
00:22:25,886 --> 00:22:27,904
بصحتك .أنا (بريا(.
183
00:22:28,910 --> 00:22:31,874
ِ
عملك؟ إنه
184
00:22:31,898 --> 00:22:34,883
أن يكون الرجل
من المفيد ّ
في الواجهة في عالم الرجال.
185
00:22:34,907 --> 00:22:38,081
ـ التاجر الذي تبحث عنه هو (أندريه ساتور(
ـ إنه لِيغار ِكي روسي
186
00:22:38,106 --> 00:22:42,641
ـ هل تعرفه؟
ـ ليس شخصيًا .لكنه جنى ثروته بالغاز
187
00:22:42,666 --> 00:22:45,913
انتقل إلى "لندن" بسبب خالفات
مع الحكومة الروسية كما يقال.
188
00:22:45,937 --> 00:22:47,080
رائع.
189
00:22:47,905 --> 00:22:50,924
عدا الغاز الذي جنى منه ثروته،
كان هناك "بلوتونيوم" في الواقع.
190
00:22:50,948 --> 00:22:54,930
ال شيء من كل هذا يفسر كيف
ِ
بعت له الذخائر المعكوسة؟ ولماذا
191
00:22:54,954 --> 00:22:57,552
عندما بعت له األسلحة
تماما.
ً كانت عادية
192
00:22:57,650 --> 00:22:59,940
إذًا ،كيف قام بعكسها؟
193
00:22:59,964 --> 00:23:04,971
نوعا ما وسيط
ً نظن إنه
بين حاضرنا والمستقبل.
194
00:23:06,447 --> 00:23:09,955
ـ يمكنه التواصل مع المستقبل؟
ـ جميعنا نفعل ذلك ،صحيح؟
195
00:23:09,979 --> 00:23:11,961
رسائل البريد اإللكتروني،
بطاقات االئتمان ،النصوص.
196
00:23:11,985 --> 00:23:15,691
أي شيء يُحتفظ لالجيال القادمة
ّ
يتحدث مع المستقبل مباشر ًة.
197
00:23:15,788 --> 00:23:19,295
السؤال هنا ،هل يمكن
للمستقبل أن يرد؟
198
00:23:19,319 --> 00:23:21,987
علي معرفة هذا؟
ّ وهل يفترض
199
00:23:22,011 --> 00:23:26,019
االقتراب من (سانتور) يتطلب
يافعا .
ً بطال ً
200
00:23:26,578 --> 00:23:28,819
وأنت يافع كزهرة األقحوان.
201
00:23:29,010 --> 00:23:32,929
اقترب منه واكتشف ما الذي
يحصل عليه وكيف يفعل ذلك.
202
00:23:32,954 --> 00:23:35,475
هل من األمان أقحام
المخابرات البريطانية؟
203
00:23:35,499 --> 00:23:38,020
لدي أحد المعارف،
ّ
ال يمكن لـ (ساتور) الوصول إليه.
204
00:23:43,763 --> 00:23:45,781
ال بد أنّك جهزت خطة
للخروج من هنا.
205
00:23:46,557 --> 00:23:48,570
لدي أحباب.
ّ ليس
206
00:24:11,537 --> 00:24:14,526
ـ هل تلزمك مساعدة ،سيّدي؟
ـ لدي غداء مع السيّد (كروسبي(
207
00:24:14,550 --> 00:24:17,529
افترض أنّك تعني لديك وجبة
غداء مع السير (مايكل كروسبي(.
208
00:24:17,553 --> 00:24:18,538
افترض ذلك.
209
00:24:18,562 --> 00:24:20,569
رافقني.
210
00:24:25,124 --> 00:24:28,106
لقد بدأت بدونك.
آمل أنّك ال تمانع.
211
00:24:28,130 --> 00:24:30,115
سألحق بك.
212
00:24:30,139 --> 00:24:32,656
ـ اريد الطلب نفسه ،من فضلك
ـ سأرسل النادل
213
00:24:32,681 --> 00:24:35,126
ال ،فقط ابلغه بالطلب.
214
00:24:35,150 --> 00:24:38,281
أفهم أنّك مهتم بمواطن
روسي معين.
215
00:24:38,312 --> 00:24:41,127
مواطن روسي أنجليزي،
حذرا.
ً لذا ،يجب أن اكون
216
00:24:41,151 --> 00:24:43,595
في الواقع ،لديه اتصاالت
مع اجهزة المخابرات.
217
00:24:43,619 --> 00:24:45,768
حذرتهم إنه يتالعب بهم،
218
00:24:45,793 --> 00:24:49,684
ـ لكن يبدو أنهم ال يهتمون
ـ حدثني عنه
219
00:24:49,735 --> 00:24:53,724
السرية
ّ افترض أنّك تعرف المدن
التي تعود إلى الحقبة السوفيتية.
220
00:24:54,180 --> 00:24:58,162
مدن مغلقة ،غير موجودة على
الخرائط ،شيّدت حولها مصانع حساسة.
221
00:24:58,186 --> 00:25:01,446
فتحوا معظمها وأعادوا
تسميتها كمدن عادية.
222
00:25:01,470 --> 00:25:03,175
ليس تلك التي ترعرع
فيها (ساتور(.
223
00:25:03,199 --> 00:25:08,174
"ستالسك ،"12في السبعينات
كان يقطنها حوالي 200ألف شخص.
224
00:25:08,198 --> 00:25:10,184
ـ يُعتقد أنها اصبحت مهجورة
ـ مهجورة؟
225
00:25:10,208 --> 00:25:14,225
وقع حادث فيها ،بعد ذلك
السرية.
ّ اصبحت مكان لالختبارات
226
00:25:14,367 --> 00:25:17,669
قبل اسبوعين ،في نفس
يوم حصار أوبرا "كييف"،
227
00:25:17,777 --> 00:25:23,200
تفجيرا في شمال "سيبيريا"
ً رصدنا
حيث كان موقع "ستالسك ."12
228
00:25:23,224 --> 00:25:26,225
خرج (ساتور) من هذا المكان
الخطير على الخريطة..
229
00:25:26,249 --> 00:25:31,258
ِ
كاف لشق طريقه بطموح ومال
إلى المؤسسة البريطانية.
230
00:25:31,838 --> 00:25:32,823
عن طريق زوجته؟
231
00:25:32,847 --> 00:25:35,826
)كاثرين بارتون) ،ابنة اخ األكبر
للسيّد (فريدريك بارتون).
232
00:25:35,899 --> 00:25:38,240
أنها تعمل في مزاد "شيبليز".
قابلت (ساتور) في المزاد.
233
00:25:38,265 --> 00:25:41,252
ـ زوجان سعيدان؟
ـ أنهما منفصالن عمليًا
234
00:25:41,276 --> 00:25:43,885
ـ كيف اصل إلى (ساتور)؟
ـ عن طريقها بالطبع
235
00:25:43,973 --> 00:25:47,261
قد تكون لديك فكرة مبالغة
عن قدراتي في اإلغواء.
236
00:25:47,285 --> 00:25:49,267
بالكاد.
237
00:25:49,291 --> 00:25:51,294
لدينا ميزة يمكنك االستفادة منها.
238
00:25:54,297 --> 00:25:56,701
هل تحمل لوحة "غويا" في
المقوى؟
ّ كيس من الورق
239
00:25:56,726 --> 00:25:59,710
أنها لوحة مزيفة رسمها
إسباني يدعى (أريبو(.
240
00:25:59,798 --> 00:26:02,948
أننا صادرنا احدى اللوحتين
من مختلس في "برن".
241
00:26:02,985 --> 00:26:04,238
وماذا حدث لألخرى؟
242
00:26:04,316 --> 00:26:07,119
ظهرت في مزاد "شيبليز".
مصدقة من قبل (كاثرين بارتون(.
ّ
243
00:26:07,454 --> 00:26:08,949
وضعت في المزاد.
244
00:26:09,056 --> 00:26:12,314
ومن اشتراها برأيك؟
ـ َ
ـ زوجها؟
245
00:26:14,332 --> 00:26:17,320
ـ هل تعلم أنها مزيفة؟
ـ من الصعب تأكيد هذا
246
00:26:17,344 --> 00:26:23,336
ثمة شائعات عن عالقة
وطيدة بينها وبين (أريبو(.
247
00:26:23,716 --> 00:26:25,702
اسمع ،بال إهانة،
248
00:26:26,233 --> 00:26:29,249
عندما تحاول أن تتظاهر
أنّك ملياردير،
249
00:26:31,119 --> 00:26:33,106
تذك ّر أن"بروكس بروذرز"
لم تكن جيّدة بصناعة البدالت.
250
00:26:31,119 --> 00:26:33,106
"شركة مالبس"}{\an8
251
00:26:33,371 --> 00:26:35,519
افترض أن ميزانيتي محدودة.
252
00:26:35,543 --> 00:26:38,356
انقذ العالم وبعدها
سنصفي الحسابات.
253
00:26:38,380 --> 00:26:41,363
ـ هل يمكنني أن اوصيك بخياط؟
ـ سأتدبر هذا
254
00:26:41,387 --> 00:26:43,539
أنتم البريطانيين ال تحتكرون
الغطرسة ،كما تعرف.
255
00:26:43,564 --> 00:26:47,536
إنه ليس احتكار،
بل حصة مهيمنة.
256
00:26:48,405 --> 00:26:51,572
لي؟
ـ هل يمكنك تغليف الوجبة ّ
ـ بالتأكيد ال
257
00:26:52,652 --> 00:26:54,654
وداعا ،سيّد (مايكل(.
ً
258
00:27:04,383 --> 00:27:07,447
"شارع كانون بالس "3
259
00:27:24,817 --> 00:27:26,666
"مزاد شيبليز"
260
00:27:26,683 --> 00:27:29,467
هل تلزمك مساعدة ،سيّدي؟
261
00:27:31,884 --> 00:27:34,387
بأي
ّ آسفة ،لم يبلغوني
موعد ،يا سيّد ..؟
262
00:27:35,482 --> 00:27:37,469
"غويا".
263
00:27:37,493 --> 00:27:38,480
سيّد "غويا"؟
264
00:27:38,504 --> 00:27:41,492
ال ،أخبرني أن ّ ِك الشخص الذي
يجب أن اقابله بخصوص "غويا".
265
00:27:43,698 --> 00:27:44,722
هذه لوحة استثنائية.
266
00:27:50,046 --> 00:27:53,020
كم تساوي؟
267
00:27:53,044 --> 00:27:55,058
دعنا ال نسبق أصدار الحكم.
268
00:27:56,161 --> 00:28:00,151
يتطلب الكثير من التدقيق
أي تقييم.
قبل اصدار ّ
269
00:28:00,487 --> 00:28:04,143
يتطلب معرفة المنشأ والفحص
المجهري واالشعة السينية..
270
00:28:04,256 --> 00:28:06,262
ِ
قلبك؟ لكن ماذا يخبر ِك
271
00:28:10,559 --> 00:28:13,551
إذًا ،من أين قلت أنّك
حصلت على هذه اللوحة؟
272
00:28:13,575 --> 00:28:14,564
من (توماس أريبو(.
273
00:28:18,134 --> 00:28:21,321
اشتريت لوحتي "غويا" بالتخفيض
من مصرفي سويسري ساخط.
274
00:28:21,582 --> 00:28:24,562
تتبعت مصدرها إلى (أريبو) وثم
ادركت أنّي حصلت على صفقة جيّدة،
275
00:28:24,586 --> 00:28:27,472
عندما اخبرني عن أحد دفع مال
كثير مقابل لوحة آخرى من لوحاته.
276
00:28:27,497 --> 00:28:29,506
ِ
زوجك ـ إنه
ـ أين عرضك؟
277
00:28:29,972 --> 00:28:32,766
ـ لوحتك مزيفة بشكل واضح
تماما
ً ـ لوحتي مزيفة
278
00:28:32,900 --> 00:28:36,898
أي أحد.
تعرفين هذا افضل من ّ
المعلومات هي العرض.
279
00:28:37,607 --> 00:28:40,113
المعلومات التي ساعدتني
في االحتيال على زوجي؟
280
00:28:40,138 --> 00:28:43,124
ِ
وأنت مرتبطة، أعمالنا أنا
لكنه رجل صعب مقابلته.
281
00:28:43,347 --> 00:28:46,327
ِ
وأنت.. ـ إذا رتبنا أنا
ـ ترتيب؟
282
00:28:46,352 --> 00:28:49,190
تقصد ابتزاز؟
ال تخشى قولها.
283
00:28:49,215 --> 00:28:53,198
زوجي ليس كذلك ،يؤسفني
أخبارك إنه يعرف الحقيقة فعال ً.
284
00:28:53,223 --> 00:28:55,204
يعرف حقيقة اللوحة ،لكنه
أي شيء؟لم يفعل ّ
285
00:28:55,229 --> 00:28:57,944
ولم سيفعل شيئًا؟
َ ـ
ـ ألنه دفع 9ماليين دوالر مقابل اللوحة
286
00:28:57,969 --> 00:29:00,789
بالكاد تغطي تكاليف العطلة
التي اجبرنا عليها.
287
00:29:00,813 --> 00:29:01,973
إلى أين ستذهبون؟
إلى المريخ؟
288
00:29:03,180 --> 00:29:06,179
إلى "فيتنام" على متن يختنا.
على يخته.
289
00:29:06,829 --> 00:29:09,495
أنّك ترتدي بدلة وحذاء
وساعة انيقة،
290
00:29:10,671 --> 00:29:13,525
لكن تنقصك المهارة.
291
00:29:13,550 --> 00:29:16,539
الناس الذين يجمعون
ِ
زوجك ثرواتهم مثل
292
00:29:16,625 --> 00:29:20,623
بأي
ّ ال يقبلون أن يخدعهم أحد
شكل من االشكال بصورة عامة.
293
00:29:25,704 --> 00:29:28,693
جعلته اللوحة يفرض
علي.
ّ سيطرته
294
00:29:32,157 --> 00:29:37,167
إنه هددني بالشرطة
والسجن واألعمال.
295
00:29:39,545 --> 00:29:41,526
بي.
ّ إنه يتحكم
296
00:29:41,571 --> 00:29:44,196
عن طريق ابني.
وكل شيء.
297
00:29:44,369 --> 00:29:48,385
ابدا
لم يكن الرحيل سهال ً ً
لكنه اآلن اصبح مستحيال ً.
298
00:29:48,928 --> 00:29:50,924
ال يمكنك مواجهته.
299
00:29:51,369 --> 00:29:53,372
فقط التوسل إليه.
300
00:29:55,059 --> 00:29:58,023
في "فيتنام" حاولت
مجددا.
ً أن أحبه
301
00:29:58,047 --> 00:30:01,037
ظننت إنه كان هناك حب،
لي ابني.
ّ قد يجعله يعيد
302
00:30:01,061 --> 00:30:05,051
جلسنا على ذلك القارب
اللعين نراقب غروب الشمس،
303
00:30:05,075 --> 00:30:08,042
نقتدي ببعض األوقات
السعيدة في حياتنا.
304
00:30:08,066 --> 00:30:13,056
سعيدا ،لذا سألته،
ً بدا
عرضا.
ً لي
ّ وقدم
305
00:30:13,080 --> 00:30:17,089
لي بالرحيل إذا وافقت
ّ سيسمح
مجددا.
ً على عدم رؤية ابني
306
00:30:19,827 --> 00:30:23,247
عبرت عن مشاعري،
واخذت (ماكس) إلى الشاطئ.
307
00:30:23,387 --> 00:30:25,384
نادما.
ً لقد استدعانا،
308
00:30:26,191 --> 00:30:28,677
وعندما عدنا ،لمحت امرأة آخرى
309
00:30:28,701 --> 00:30:31,188
تقفز من القارب وثم اختفت.
310
00:30:33,474 --> 00:30:36,913
ابدا
ـ لم اشعر بهكذا حسد ً
ـ أن ّ ِك ال تبدين من النوع الغيور
311
00:30:36,938 --> 00:30:39,926
حسدتها على حريتها.
ّ
312
00:30:42,131 --> 00:30:44,798
هل تعلم كم حلمت أنّي
اقفز من ذلك القارب؟
313
00:30:45,178 --> 00:30:47,062
لكن لديكما ابن.
314
00:30:47,218 --> 00:30:49,488
هذه هي حياتي اآلن.
315
00:30:49,925 --> 00:30:52,492
أن اللوحة مزيفة؟ ِ
عرفت ّ ـ هل
ـ ال
316
00:30:52,516 --> 00:30:56,495
كنا أنا و(توماس) قريبان
جدا ،لكني اخفقت.
ً
317
00:30:56,519 --> 00:30:59,345
لكن (أندريه ) ال يفهم الفشل.
فقط الخيانة.
318
00:30:59,369 --> 00:31:01,056
لكنني لم أخن زوجي.
319
00:31:01,153 --> 00:31:03,606
ِ
الماضية، عند النظر في األ َ ْحداث
فوت فرصتي.
ُ ربما
320
00:31:03,630 --> 00:31:05,514
وترك (أريبو) يذهب في حال سبيله.
321
00:31:05,538 --> 00:31:07,836
لو أنّك قابلت (أريبو) فعال ً،
كما زعمت،
322
00:31:07,860 --> 00:31:10,518
فأنّك ستفهم أنه لم يعد
اي مكان.
يمشي بعد ،في ّ
323
00:31:10,542 --> 00:31:13,538
ـ لقد تحدثنا عبر الهاتف
ايضا
ً ـ ال يمكنه التحدث
324
00:31:13,562 --> 00:31:15,542
ـ أين اللوحة؟
ـ لماذا؟
325
00:31:15,566 --> 00:31:19,186
لي مقابلة معه،
ّ رتبي
وسأنسى امر اللوحة.
326
00:31:19,244 --> 00:31:22,551
ال لوحة ،ال مقاضاة،
بك بعد.ِ ال تحكم
327
00:31:22,575 --> 00:31:26,561
ِ
فرصتك الثانية ـ قد أكون
ـ لست بحاجة للخالص
328
00:31:26,585 --> 00:31:28,596
في الخيانة.
329
00:31:34,267 --> 00:31:36,573
ِ
زوجك؟ أصدقاء
330
00:31:36,597 --> 00:31:40,579
ِ
كنت تعرفين أن هذا سيحدث؟ ـ
ـ ال تقلق ،لن يقتلونك
331
00:31:40,603 --> 00:31:43,589
يكره (أندريه) االشتباك مع
القوات األمنية على هذا المستوى.
332
00:31:43,613 --> 00:31:47,014
ِ
يعجبك مظهري ـ ال بد أنه لم
ـ مظهرك جيّد
333
00:31:47,043 --> 00:31:51,602
يجب أن أرك ّز على الجانب
السيء قبل أن أهتم بالمظهر.
334
00:31:51,626 --> 00:31:55,617
ِ
معطفك رقم هاتفي في جيب
األيسر ،ال تتصلي من المنزل.
335
00:31:55,641 --> 00:31:57,653
لن ترد على مكالمتي.
336
00:31:59,514 --> 00:32:01,531
ِ
أفاجئك. قد
337
00:32:32,301 --> 00:32:36,291
لقد طلبت صلصة حارة
منذ ساعة.
338
00:32:37,624 --> 00:32:38,878
هل يمكننا الذهاب؟
339
00:32:52,528 --> 00:32:55,639
ـ أرجوك
ـ إنه يريد ِك أن تري هذا
340
00:33:21,619 --> 00:33:22,821
ويحصل على ما يريده.
341
00:33:30,452 --> 00:33:32,456
دوما على ما يبدو.
ً ليس
342
00:33:38,747 --> 00:33:41,148
تقول (آنا) أننا سنذهب إلى
"بومبي" لرؤية الحمم البركانية.
343
00:33:41,248 --> 00:33:46,237
معا.
سنفعل هذا .سنذهب ً
ايضا.
ً سأذهب هناك
344
00:34:05,286 --> 00:34:08,279
ِ
سأفاجئك. ِ
أخبرتك أنّي
345
00:34:08,620 --> 00:34:10,628
ـ إنه فتى لطيف
ـ إنه حياتي
346
00:34:12,912 --> 00:34:14,892
أين اللوحة؟
347
00:34:14,916 --> 00:34:17,920
ـ "اوسلو" ،في المطار
ـ المطار؟
348
00:34:18,523 --> 00:34:20,046
هل تعرف ما هو "فريبورت"؟
349
00:34:21,218 --> 00:34:23,976
مرفق تخزين األعمال الفنية><i
></iالتي يحصل عليها..
350
00:34:24,000 --> 00:34:25,309
></iلكن بال ضرائب<i>.
351
00:34:25,538 --> 00:34:27,528
></iإنه انشأ شبكته<i>.
352
00:34:27,944 --> 00:34:30,957
"روتاس" ،شركة البناء خاصته><i
></iشيدت المرافق .وأنا تكفلت بالعمالء.
353
00:34:31,547 --> 00:34:33,254
></iالمرافق هي مالذات ضريبية<i>.
354
00:34:31,547 --> 00:34:33,254
"فريبورت"}{\an6
355
00:34:33,362 --> 00:34:35,726
يمكن للعمالء االطالع><i
></iعلى استثماراتهم..
356
00:34:35,727 --> 00:34:37,972
دون استيرادها<i>،
></iلكي يتجنبوا دفع الضرائب.
357
00:34:38,583 --> 00:34:40,576
إذًا ،أنها اشبه بصالة
استراحة لالعمال الفنية؟
358
00:34:40,902 --> 00:34:43,150
تحف فنية ،قطع عتيقة،
أي شيء ذي قيمة. ّ
359
00:34:43,866 --> 00:34:45,740
أي شيء؟ـ ّ
أي شيء قانوني.
ـ ّ
360
00:34:45,964 --> 00:34:48,439
لكنه ال يختلف عن نظام
المصرفي السويسري.
361
00:34:48,463 --> 00:34:50,456
مبهم.
362
00:34:51,258 --> 00:34:54,975
واثق من أنّك تعلم أن معظم
مرافق "فريبورت" هي مستودعات،
363
00:34:54,999 --> 00:34:57,977
لكننا هنا نضمن إنه
يمكنك االستمتاع..
364
00:34:58,001 --> 00:35:00,362
"روتاس" لديها أصول في
أن اللوحة هناك.
"أوسلو فريبورت" .أظن ّ
365
00:35:00,387 --> 00:35:02,018
الخزائن من هذا اإلتجاه.
366
00:35:02,504 --> 00:35:03,288
تظنين؟
367
00:35:03,312 --> 00:35:04,095
هل تظن ذلك؟
368
00:35:04,120 --> 00:35:06,605
أننا نسافر إلى هناك
اربع أو خمس مرات في العام.
369
00:35:06,630 --> 00:35:08,931
ـ المعرض الفني؟
ألي عمل كان
ّ ـ
370
00:35:08,955 --> 00:35:13,040
ـ تبين أن الفن ال يهم (أندريه(
ـ لكن يهتم بـ "فريبورت"
371
00:35:15,035 --> 00:35:17,374
تصميم هيكل الخزائن
مخمس.
ّ على شكل
372
00:35:17,399 --> 00:35:20,025
كل خزنة لها هيكل منفصل
داخل اآلخرى.
373
00:35:20,049 --> 00:35:23,047
إذا لحق ضرر بأحد الهياكل
فلن يضر باآلخر.
374
00:35:25,672 --> 00:35:26,622
"حريق"
375
00:35:34,081 --> 00:35:36,632
بعض العمالء يختارون التحكم
البومتري للمرور.
376
00:35:36,656 --> 00:35:38,093
يمكنك المرور مباشر ًة..
377
00:35:40,084 --> 00:35:41,097
خارج المدرج.
378
00:35:41,776 --> 00:35:43,760
من المحطة؟
379
00:35:43,785 --> 00:35:46,792
ـ من طائرات العمالء الخاصة
ـ بالطبع
380
00:35:47,923 --> 00:35:50,671
قسمنا اللوجستي يشحن
من وإلى "فريبورت" آخر..
381
00:35:50,696 --> 00:35:53,597
..في جميع أرجاء العالم دون فحص جمركي.
382
00:35:54,114 --> 00:35:57,104
ـ ما الذي تأمله أن تجده هناك؟><i
أن تعرف حقًا؟
></iـ هل تود ّ
383
00:35:57,128 --> 00:36:01,103
ـ لست واثقًا
ـ اجلب بعض القفازات المبطنة بالرصاص
384
00:36:01,128 --> 00:36:04,114
يا إلهي ،إنه نووي؟
385
00:36:04,380 --> 00:36:08,151
عندما تكون في مهمة،
انتبه إلى إجراءات الوقاية من الحريق.
386
00:36:10,145 --> 00:36:13,117
ـ تكون المستندات عرضة إلى..
ـ الحريق؟ بالتأكيد
387
00:36:13,142 --> 00:36:15,131
كنت سأقول أضرار مياه
أنظمة الرش.
388
00:36:15,155 --> 00:36:17,140
أننا ال نستخدم الرشاشات.
389
00:36:17,164 --> 00:36:19,858
المرفق ممتلئ بغاز "الهاليد"،
390
00:36:19,883 --> 00:36:22,575
ثوان.
ٍ سيزيل الهواء في غضون
391
00:36:23,178 --> 00:36:27,168
أن تريني؟
ـ هل يمكنك ّ
ـ إذا فعلت ذلك ،سنختنق
392
00:36:28,176 --> 00:36:30,509
ـ ماذا عن الموظفين؟
ـ غاز "الهاليد" يمال الخزائن
393
00:36:30,554 --> 00:36:32,904
فسيكون عليهم الدخول
من أحد الممرين.
394
00:36:32,928 --> 00:36:34,829
ثوان.
ٍ والتحذير يدوم لـ 10
395
00:36:34,893 --> 00:36:36,877
ثوان.
ٍ على األقل تمنحهم 10
396
00:36:37,077 --> 00:36:39,097
سيّدي ،عمالؤنا يستغلونا،
397
00:36:39,121 --> 00:36:43,192
ألن ليس لدينا أولويات
على ممتلكاتهم.
398
00:36:43,216 --> 00:36:44,111
عجباه.
399
00:36:44,136 --> 00:36:46,914
جميع األبواب مقاومة للحريق.
مزودة بأقفال هيدروليكية.
400
00:36:46,915 --> 00:36:48,899
مفاتيح بسيطة ونوابض إلكترونية.
401
00:36:48,924 --> 00:36:50,487
سهل بشكل مفاجئ
بمجرد أن يتم إغالقهم.
402
00:36:50,756 --> 00:36:51,857
لماذا تغلق؟
403
00:36:51,881 --> 00:36:55,210
ألن الطاقة تحولها إلى وضع منع
وتأمن االبواب الخارجية.
ّ التعطيل
404
00:36:55,235 --> 00:36:58,251
لكن األبواب الداخلية تعود
إلى إعدادات المصنع.
405
00:36:58,695 --> 00:37:01,420
يمكنك فتح األقفال.
إنها مثل لعبة أطفال.
406
00:37:01,445 --> 00:37:03,908
"لعبة أطفال"؟
ستكون داخل مطار مؤمن.
407
00:37:03,933 --> 00:37:07,042
يجب أن يحذروا من التحكم
المناخي وليس الهجمات.
408
00:37:07,067 --> 00:37:09,485
إذًا ،كيف سنوفر قوة
نارية عبر محيط المكان..
409
00:37:09,509 --> 00:37:11,928
لكي تبدأ إجراءات اإلغالق
الخاصة بهم؟
410
00:37:13,078 --> 00:37:16,080
ـ الجدار الخلفي لـ "فريبورت"
ـ هل لديك فكرة؟
411
00:37:17,012 --> 00:37:18,994
ربما لن تعجبك.
412
00:37:19,282 --> 00:37:21,267
هل تريد تحطيم طائرة؟
413
00:37:21,291 --> 00:37:23,527
ليس من الجو،
ال تضخم األمور.
414
00:37:23,716 --> 00:37:25,987
أريد اخراج الطائرة من مسارها،
415
00:37:26,011 --> 00:37:28,727
تخترق الجدار وتشتعل النيران.
416
00:37:30,788 --> 00:37:32,775
ما حجم الطائرة سيكون؟
417
00:37:32,955 --> 00:37:36,953
مثيرا قليال ً.
ً هذا الجزء قد يكون
418
00:37:37,330 --> 00:37:41,302
هذا (ماهر(.
سيتولى فريقه أمر الطائرة.
419
00:37:41,326 --> 00:37:44,182
ـ يجب أن تكون طائرة بال ركاب
ـ طائرة "نورسك فريت"
420
00:37:44,207 --> 00:37:46,390
أنهم يستخدمون حظيرة الطائرات
على الجانب الغربي من "فريبورت".
421
00:37:46,414 --> 00:37:48,935
تريد تحطيم طائرة شحن؟
ماذا عن طاقمها؟
422
00:37:48,960 --> 00:37:51,945
ـ سنخرج الطاقم ونرميهم من الطائرة
ـ وهي تتحرك؟
423
00:37:52,109 --> 00:37:54,103
وما المشكلة في هذا؟
سيكونوا بخير.
424
00:37:54,362 --> 00:37:56,338
أنها تبدو عملية جريئة.
425
00:37:56,362 --> 00:37:59,342
ال أمانع بـ "جرئية".
ظننت أنّك ستقول "مجنونة".
426
00:37:59,366 --> 00:38:01,348
ـ وماذا لو قبضوا عليكم؟
ـ لن يحدث ذلك
427
00:38:01,372 --> 00:38:03,354
وماذا لو حدث ذلك؟
428
00:38:03,378 --> 00:38:06,360
سيفترض الجميع أنها عملية
أي أحد،
إرهابية لكن لن يموت ّ
429
00:38:06,384 --> 00:38:08,822
لذا ،عملية اخالء سريعة،
وثم نختفي.
430
00:38:08,846 --> 00:38:10,394
ستكون بالكاد ملفتة لالنظار.
431
00:38:10,612 --> 00:38:12,983
كل هذا يعتمد على
حجم انفجارك.
432
00:38:13,007 --> 00:38:15,379
في الواقع سبائك الذهب
قد تكون مفيدة قليال ً.
433
00:38:15,404 --> 00:38:16,347
سبائك الذهب؟
434
00:38:16,371 --> 00:38:19,223
"نورسك فريت" تشحن ذهب
الخزينة مرة في الشهر.
435
00:38:19,248 --> 00:38:22,394
نفجر الجزء الخلفي للطائرة،
ونسقط السبائك على المدرج.
436
00:38:22,420 --> 00:38:25,166
سينشغلون عن المبنى.
437
00:38:25,190 --> 00:38:26,413
أضمن لك ذلك.
438
00:38:29,176 --> 00:38:33,164
مساحة الهيكل الداخلي كبيرة
جدا .هناك هياكل متداخلة.
ً
439
00:38:33,433 --> 00:38:37,422
ال يمكنني فهم هذا،
يصعب تحديد هذا.
440
00:38:37,446 --> 00:38:39,780
ـ إنها 45ثانية
ـ وقت كافي
441
00:38:40,103 --> 00:38:42,115
ألن تركض؟
442
00:38:43,075 --> 00:38:46,075
حسنًا ،حان دورك.
ابدأ بحزم المعدات.
443
00:39:02,500 --> 00:39:05,489
ايها السادة ،إذا امكنكما المرور
عبر الكاشف ،من فضلكما.
444
00:39:09,408 --> 00:39:12,713
تفضل سيّدي.
وتفضل سيّدي.
445
00:39:21,327 --> 00:39:23,791
أن اقدم
هل يمكنني ّ
لكما قهوة؟ ماء؟
446
00:39:23,815 --> 00:39:25,314
سأخذ اسبريسو.
447
00:39:25,544 --> 00:39:27,134
ـ ماذا عنك ،سيّدي؟
شكرا
ً ـ ال،
448
00:39:27,245 --> 00:39:28,936
حسنًا.
449
00:39:37,981 --> 00:39:40,409
هل كل شيء على
هذه الطائرة نباتي؟
450
00:39:40,433 --> 00:39:42,795
ألن كل ما اجده هنا
اطعمة نباتية.
451
00:39:44,037 --> 00:39:47,181
هذه تبدو مثل اللحم،
لكن أظن إنها نباتية.
452
00:39:47,205 --> 00:39:49,027
اعتقد إنهما تبدوان
وجبتين نباتيتين.
453
00:39:49,393 --> 00:39:52,384
ال اعرف ،إنها محيرة كما تعرف.
454
00:39:52,408 --> 00:39:53,397
حسنًا.
455
00:40:00,204 --> 00:40:02,203
من هذا اإلتجاه ،يا سادة.
456
00:40:17,649 --> 00:40:20,633
إيها السادة ،إليكما مركز..
457
00:40:30,673 --> 00:40:32,678
هيّا.
ال تستخدما الالسلكي.
458
00:40:35,078 --> 00:40:37,183
"نورسك فريت"
459
00:40:39,687 --> 00:40:41,691
هيّا.
460
00:41:11,335 --> 00:41:12,937
إنها اليوغا.
461
00:41:17,531 --> 00:41:19,532
انزال! اآلن!
462
00:41:49,828 --> 00:41:50,830
هيّا ،هيّا!
463
00:42:26,403 --> 00:42:28,409
حسنًا ،أنّي..
464
00:42:43,058 --> 00:42:45,059
ثوان ،صحيح؟
ِ قلت 10
465
00:44:05,629 --> 00:44:07,801
ثمة شخص هنا معنا.
466
00:44:11,536 --> 00:44:14,407
"روتاس"
467
00:44:22,259 --> 00:44:26,248
ـ هل تريد مساعدة؟
ـ بالواقع ،اجل
468
00:44:52,296 --> 00:44:55,819
ـ ال تلمسهم!
ـ ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
469
00:45:01,462 --> 00:45:03,476
إنه لم يحدث بعد.
470
00:47:22,618 --> 00:47:24,200
ال تقتله!
471
00:47:24,225 --> 00:47:27,611
يجب أن نعرف ما إذا
قد تم كشفنا.
472
00:47:28,839 --> 00:47:33,618
لم أنت هنا؟ َمن أنت؟
َ
473
00:47:33,642 --> 00:47:35,637
كيف عرفت أننا سنكون هنا؟
474
00:47:50,721 --> 00:47:52,728
أن نذهب.
يجب ّ
475
00:47:57,150 --> 00:47:59,154
ماذا حدث للرجل اآلخر؟
476
00:47:59,749 --> 00:48:01,754
لقد تدبرت أمره.
477
00:48:02,852 --> 00:48:04,657
هيّا! اسرعوا!
478
00:48:16,775 --> 00:48:17,937
حسنًا ،رأيت أكثر مما يلزم.
479
00:48:17,961 --> 00:48:20,766
ال زلت حيًا ،وهذا يعني
بي.
ّ أنّك قررت الوثوق
480
00:48:20,790 --> 00:48:22,951
أو ربما فقدت مهاراتي؟
481
00:48:22,975 --> 00:48:25,137
مهاراتك ال تزال سليمة.
482
00:48:26,635 --> 00:48:29,620
ـ هناك حرب باردة
ـ نووية؟
483
00:48:29,801 --> 00:48:31,823
زمنية.
484
00:48:32,805 --> 00:48:34,797
ـ السفر عبر الزمن؟
ـ ال
485
00:48:34,821 --> 00:48:38,595
إنها تقنية التي يمكنها
أن تعكس "انتروبي" االجسام.
486
00:48:38,829 --> 00:48:41,634
تقصد التسلسل الزمني العكسي
مثل مفهوم (فاينمان) و(ويلر(..
487
00:48:38,829 --> 00:48:41,634
"علماء فيزيائيون"}{\an8
488
00:48:41,659 --> 00:48:44,548
حول "بزترون" ،ا ِإللِ ُ
كترون اإليجاب ِّي
الذي يعود للوراء في الزمن؟
489
00:48:44,591 --> 00:48:46,270
بالطبع ،هذا ما اقصده بالضبط.
490
00:48:46,294 --> 00:48:47,870
لدي ماجستير في الفيزياء.
ّ
491
00:48:47,895 --> 00:48:51,059
ـ حسنًا ،حاول مجاراتي
ـ أعني ،تداعيات هذا..
492
00:48:51,084 --> 00:48:53,675
سرية للغاية
ّ ـ أنها
ـ إذًا ،لماذا اشركتني؟
493
00:48:53,700 --> 00:48:56,471
ظننت أننا سنجد لوحة
وبعض علب الرصاص.
494
00:48:56,496 --> 00:48:58,043
لم تتفاجئ مثلي.
495
00:48:58,067 --> 00:49:00,874
سأعود إلى "مومباي"
للحصول على بعض اإلجابات.
496
00:49:02,268 --> 00:49:04,887
سأجهزك كوسيط،
لكن تذك ّر..
497
00:49:05,890 --> 00:49:08,863
كل هذا يتعلق بـ "البلوتونيوم".
498
00:49:08,887 --> 00:49:10,873
أو عندما ننتهي،
سوف يقتلونك.
499
00:49:10,897 --> 00:49:12,881
ألن تضطر إلى فعل هذا
أي حال؟
على ّ
500
00:49:12,905 --> 00:49:15,732
أن يكون قراري.
أفضل ّ
501
00:49:15,756 --> 00:49:17,899
وأظن أنا كذلك.
502
00:49:30,346 --> 00:49:31,800
"تحطم (فريت) لنقل الذهب في (أوسلو)}{\an8
هل هو عمل إرهابي؟ سرقة؟ أم كالهما؟"
503
00:49:30,346 --> 00:49:32,801
عملك؟
504
00:49:33,777 --> 00:49:35,565
ماذا وجدت في الخزائن؟
505
00:49:35,590 --> 00:49:38,422
خصمان ،احدهما معكوس.
506
00:49:38,545 --> 00:49:42,397
تخلصنا من العادي،
لكن المعكوس هرب.
507
00:49:42,422 --> 00:49:45,415
ـ هل كالهما ظهرا في نفس الوقت؟
ـ اجل.
508
00:49:45,952 --> 00:49:46,970
كانا الشخص نفسه.
509
00:49:47,973 --> 00:49:50,866
لقد بنى (ساتور)
"الباب الدوار" في تلك الخزنة.
510
00:49:50,890 --> 00:49:51,941
"الباب الدوار"؟
511
00:49:51,965 --> 00:49:54,362
آلة عاكسة.
512
00:49:54,387 --> 00:49:56,960
أن هذه التقنية
اخبرتيني ّ
لم تخترع حتى اآلن.
513
00:49:56,984 --> 00:49:59,966
إنها لم تخترع،
لكنه حصل عليها من المستقبل.
514
00:49:59,990 --> 00:50:00,976
ألجل ماذا؟
515
00:50:01,371 --> 00:50:03,998
لديك فرصة جيّدة لكشف هذا.
516
00:50:04,992 --> 00:50:06,354
ـ هل قابلته؟
ـ كنت قريبًا من مقابلته
517
00:50:06,993 --> 00:50:10,694
ـ ماذا لو كان لديك شيء يحتاجه؟
ـ مثل ماذا؟
518
00:50:10,719 --> 00:50:12,989
"البلوتونيوم ."241 -
519
00:50:13,013 --> 00:50:15,883
حاول (ساتور) استخالص
"البولوتونيوم "241 -المستخدم..
520
00:50:15,907 --> 00:50:18,777
من فريق وكالة المخابرات المركزية
في حصار دار األوبرا في "كييف".
521
00:50:18,802 --> 00:50:21,908
إنه تمكن من الفريق
لكنه لم يحصل على "."241
522
00:50:21,933 --> 00:50:25,009
ومن حصل عليه؟ ـ َ
ـ القوات األمنية األوكرانية
523
00:50:25,033 --> 00:50:27,024
سينتقل إلى "تالين" خالل اسبوع.
524
00:50:27,048 --> 00:50:29,373
مساعدة تاجر أسلحة
على سرقة..
525
00:50:29,397 --> 00:50:32,056
"بلوتونيوم" سالحي يعد أمر
غير مقبول ،يا (بريا(.
526
00:50:33,050 --> 00:50:34,440
سأتخلص منه.
527
00:50:34,464 --> 00:50:36,753
ال ،ال ،يجب أن يبقى (ساتور) حيًا.
528
00:50:36,778 --> 00:50:39,758
يجب أن يبقى حيًا حتى
نعرف نواياه في هذا.
529
00:50:39,783 --> 00:50:43,678
يجب أن تتدبر الموقف دون
فقدان السيطرة على "."241
530
00:50:43,703 --> 00:50:45,051
جدا.
ً هذا خطير
531
00:50:45,075 --> 00:50:47,762
القنبلة اإلرهابية التي حتى
يمكنها قتل المليارات،
532
00:50:47,786 --> 00:50:50,247
أن
فإنها ال تقارن بما يمكن ّ
يحدث إذا لم توقف (ساتور(.
533
00:50:50,272 --> 00:50:51,983
منعه من ماذا؟
534
00:50:52,007 --> 00:50:56,088
أننا نتعرض لهجوم
من المستقبل.
535
00:50:56,808 --> 00:51:00,379
و(ساتور) يساعد على ذلك.
فعليك أن تعرف كيف.
536
00:51:15,900 --> 00:51:18,314
رأيت األخبار في "اوسلو"<i>.
></iهل استحوذت على اللوحة؟
537
00:51:18,339 --> 00:51:22,516
ـ ال تقلقي بشأنها بعد اآلن
ـ هل دمرتها؟
538
00:51:22,541 --> 00:51:25,406
ـ لم أكن اظن أن ّ ِك تودين استعادتها
ـ هل يعرف بذلك؟
539
00:51:25,431 --> 00:51:28,143
ـ ليس بعد .لكن تحلي بالصبر
ـ اتحلى بالصبر؟
540
00:51:28,167 --> 00:51:31,143
كل يوم يقضيه ابني مع ذلك
الوحش ،يحتقرني أكثر.
541
00:51:31,167 --> 00:51:35,161
لن يدوم األمر طويال ً.
في هذه االثناء ،عرفيني عليه.
542
00:51:35,185 --> 00:51:36,324
بصفتك َمن؟
543
00:51:36,348 --> 00:51:39,789
سكرتير أول سابق في السفارة
األمريكية في "الرياض".
544
00:51:39,814 --> 00:51:40,760
وأننا تقابلنا في حفلة
في يونيو الماضي.
545
00:51:40,784 --> 00:51:43,167
كنا في حفلة في "الرياض"،
لكن ال أظن إنها كانت في يونيو.
546
00:51:43,191 --> 00:51:45,600
في 29يونيو ،من الساعة 7إلى .7:30
547
00:51:45,625 --> 00:51:46,893
كان سمك السلمون في
قائمة الطعام المطبوعة،
548
00:51:46,917 --> 00:51:48,185
استبدل بسمك "الباس"
البحري في الليل.
549
00:51:48,209 --> 00:51:50,168
مبكرا،
ً غادر (ساتور)
ِ
قابلتك. وفي ذلك الوقت أنا
550
00:51:50,192 --> 00:51:51,988
جئت إلى مزاد "شيبليز" في "لندن".
551
00:51:52,013 --> 00:51:55,196
بالصدفة
، أن ّ ِك قابلتيني هنا
وتريدين أن تريني يختكم.
552
00:51:55,220 --> 00:51:57,130
سيعتقد أننا لدينا
عالقة غرامية.
553
00:51:57,154 --> 00:51:58,837
إذًا ،سيجبره على مقابلتي.
554
00:51:58,862 --> 00:52:01,852
ـ أو يقتلك
ـ دعيني اهتم بهذا
555
00:52:02,228 --> 00:52:04,225
هل بدت قلقة؟
556
00:52:05,244 --> 00:52:09,644
يرافقة 70فرد من طاقمه ،لديه مروحيتان
ومنظومة دفاعية مضادة للقذائف.
557
00:52:09,669 --> 00:52:10,661
هل يخشى القراصنة؟
558
00:52:10,685 --> 00:52:13,574
يسعى (أندريه) إلى تدمير
العالقات بين الحكومات،
559
00:52:13,775 --> 00:52:15,665
إلى أن يصبحوا اعداء.
هذا هو ملجأه.
560
00:52:15,690 --> 00:52:16,567
هل يمكنني االنضمام إليكم؟
561
00:52:16,591 --> 00:52:19,248
أن (فولكوف(
لست واثقة ّ
يستقبل ضيوف اآلن.
562
00:52:19,272 --> 00:52:21,267
إذًا ،سنركب بمركبي.
563
00:52:55,193 --> 00:52:57,193
)ماكس)؟
564
00:52:57,840 --> 00:53:00,336
َمن هذا األمريكي؟
565
00:53:01,347 --> 00:53:02,588
إنه صديقي.
566
00:53:02,612 --> 00:53:04,838
الرجل من مزاد "شيبليز".
567
00:53:05,365 --> 00:53:08,353
ذلك الذي حاولت ضربه.
568
00:53:09,026 --> 00:53:11,039
مجدداَ ،من هو؟
ً ِ
أسألك
569
00:53:13,968 --> 00:53:16,895
لقد تقابلنا في "الرياض" في
يونيو الماضي في السفارة االمريكية.
570
00:53:16,920 --> 00:53:18,907
رجل بارع في القتال يعمل
في السلك الدبلوماسي.
571
00:53:18,931 --> 00:53:21,370
الذعر اختصاصك ،يا (أندريه(.
572
00:53:21,394 --> 00:53:24,403
إنه يبدو لطيفًا.
دعوته على العشاء.
573
00:53:24,896 --> 00:53:29,200
ـ (ماكس)؟
ـ إنه يزور َمعلم "بومبي وهيركوالنيوم"
574
00:53:29,400 --> 00:53:31,048
هل ارسلته للخارج؟
575
00:53:31,072 --> 00:53:33,399
لقد وعدته أنّي سأرافقه.
576
00:53:33,423 --> 00:53:36,336
وضحت له أن ّ ِك مشغولة.
577
00:53:37,419 --> 00:53:39,431
ِ
صديقك. مع
578
00:54:00,777 --> 00:54:04,785
تمهل يا صاح ،في عادات مسقط
رأسي ،يجب أن تدعوني للعشاء أوال ً.
579
00:54:15,504 --> 00:54:18,495
ـ سيّد (ساتور(
ـ ال تزعج نفسك
580
00:54:19,512 --> 00:54:22,437
فقط اخبرني إذا نمت
مع زوجتي.
581
00:54:22,462 --> 00:54:25,487
ال.
582
00:54:25,511 --> 00:54:26,528
ليس بعد.
583
00:54:27,525 --> 00:54:29,535
أن تموت؟
كيف تود ّ
584
00:54:30,165 --> 00:54:33,185
ـ عجو ًزا
ـ أنّك اخترت األسلوب الخاطئ
585
00:54:35,537 --> 00:54:37,413
ثمة حديقة محاطة بسور
نهاية الطريق.
586
00:54:37,437 --> 00:54:40,101
سنأخذك إلى هناك
ونقطع عنقك.
587
00:54:40,126 --> 00:54:43,116
ليس قطع عرضي ،بل في
منتصف العنق مثل الثقب.
588
00:54:43,255 --> 00:54:47,247
وثم نقطع خصيتيك ونحشرهما
في الثقب لغلق قصبتك الهوائية.
589
00:54:48,204 --> 00:54:49,053
إنه اسلوب معقد!
590
00:54:49,078 --> 00:54:52,062
إنه من الرائع مشاهدة
الرجل الذي تكره..
591
00:54:52,320 --> 00:54:56,304
يحاول سحب خصيتيه من
أن يختنق.
حنجرته قبل ّ
592
00:54:56,329 --> 00:54:59,337
ـ هل هذه طريقة معاملتك للضيوف؟
ـ لقد انتهينا
593
00:55:03,415 --> 00:55:05,793
هل تحب األوبرا؟
594
00:55:11,329 --> 00:55:14,494
ـ ماذا؟
ـ ليس هنا لنناقش هذا
595
00:55:17,398 --> 00:55:19,602
ـ هل تحب األبحار؟
ـ أنّي اقضي اوقات ممتعة بالقوارب
596
00:55:19,627 --> 00:55:23,102
كن على متن القارب عند الساعة
الثامنة واستعد لتجربة أكثر متعة.
597
00:55:23,104 --> 00:55:24,142
صباحا.
ً الثامنة
598
00:55:38,184 --> 00:55:40,276
كثيرا
ً لقد غاب (ماكس)
عن المدرسة هذا العام.
599
00:55:40,300 --> 00:55:42,159
سأعيده إلى "انجلترا".
600
00:55:42,183 --> 00:55:44,174
كثيرا
ً ـ لن تقبل المدرسة تغيبه
ـ اجل ،صحيح
601
00:55:44,198 --> 00:55:46,179
هل يمكنني االنتهاء؟
602
00:55:46,203 --> 00:55:48,645
أنّك تتصرف كالملك.
603
00:55:48,670 --> 00:55:50,994
كالنا يعلم أنّك رجل
قذر الذي يفرض قوته
604
00:55:51,018 --> 00:55:53,207
على زوجته التي لم
تعد تحبك بعد اآلن.
605
00:55:54,215 --> 00:55:57,049
أن ّ ِك تبدين..
606
00:55:57,074 --> 00:55:59,073
..حيوية اليوم.
607
00:56:00,227 --> 00:56:03,218
ـ حقًا؟
ـ أجل
608
00:56:09,048 --> 00:56:11,041
أن اللوحة تُ ّدمر؟ ِ
قلقت من ّ هل
609
00:56:11,251 --> 00:56:15,692
اطمئني ،أخبرني حدسي
بأن ازيلها من الخزنة.
610
00:56:15,717 --> 00:56:17,730
لدي حدس عن المستقبل.
ّ لطالما كان
611
00:56:19,873 --> 00:56:24,880
هكذا بنيت هذه الحياة
التي لم تعدي تقدريها بعد.
612
00:56:38,293 --> 00:56:41,296
تحب األبحار أم الغوص؟
613
00:56:57,330 --> 00:56:59,433
ارفع!
614
00:57:22,937 --> 00:57:24,951
ما الذي تعرفه عن األوبرا؟
615
00:57:25,777 --> 00:57:28,334
في عام ،2008تعرضت
محطة صواريخ روسية بعيدة
616
00:57:28,358 --> 00:57:30,784
لهجوم واحتجزت ألسبوع.
617
00:57:31,405 --> 00:57:33,706
وعندما تم استعادة المحطة،
618
00:57:33,731 --> 00:57:37,431
كان " "241على رأس قذيفة
أخف وزنًا بثالث أرباع الكيلو.
619
00:57:41,419 --> 00:57:43,400
الـ "البلوتونيوم "241 -المفقود..
620
00:57:43,425 --> 00:57:46,408
ظهر في حصار دار األوبرا
في "كييف" في يوم .14
621
00:57:46,433 --> 00:57:48,430
تمسكوا!
622
00:58:06,466 --> 00:58:08,474
ماذا تقترح؟
623
00:58:09,474 --> 00:58:12,482
ـ شراكة
ـ لن اشاركك
624
00:58:12,507 --> 00:58:16,496
يمكنك األعتناء بنفسك.
ليس لديك سجل إجرامي.
625
00:58:16,978 --> 00:58:19,185
شخص متدرب في تجارة
األسلحة..
626
00:58:19,186 --> 00:58:21,152
يعرف كيف يغطي آثاره.
627
00:58:21,161 --> 00:58:24,159
ـ ليس هذا مفاجئًا
ـ مفاجئًا بالنسبة لعميل استخبارات
628
00:58:24,506 --> 00:58:26,505
صحيح!
629
00:58:29,183 --> 00:58:31,788
احترق في الجحيم( ،أندريه(!
630
00:58:38,108 --> 00:58:40,284
ال يمكنك لف القارب هكذا!
631
00:58:40,308 --> 00:58:42,021
ِ
اضطررت لفعل ذلك! ِ
يمكنك إذا
632
00:59:09,049 --> 00:59:12,040
ـ لماذا لم تدعه يغرق؟
ـ أنّي بحاجه له
633
00:59:12,593 --> 00:59:15,062
ـ لتبيع له األسلحة؟
ـ أنا لست كما تخاليني
634
00:59:15,087 --> 00:59:18,091
اعرف فعال ً.
إنه اراني اللوحة.
635
00:59:18,971 --> 00:59:20,964
علي األقتراب منه.
ّ آسف ،كان
636
00:59:20,988 --> 00:59:23,595
ال أعرف ما هو عمل
ِ
رأيك. ِ
زوجك في
637
00:59:23,619 --> 00:59:26,261
كالنا يعرف إنه تاجر أسلحة.
638
00:59:26,286 --> 00:59:28,948
ـ إنه أكثر من ذلك
ـ ماذا بعد؟
639
00:59:28,973 --> 00:59:33,282
يدي
ّ حياتنا جميعنا بين
ِ
حياتك. )أندريه ساتور) وليس فقط
640
00:59:40,889 --> 00:59:42,984
ـ السيّد (ساتور) يود رؤيتك
ـ حسنًا
641
00:59:43,940 --> 00:59:45,929
اآلن!
642
00:59:46,108 --> 00:59:48,818
هل يود مقابلتي بدون سروال؟
643
00:59:54,432 --> 00:59:58,439
بي
ّ ـ ثقي
ـ وفر هذا لك .لن أخدع مرتين
644
01:00:00,528 --> 01:00:03,518
ِ
لديك خيار أفضل وهل
بي؟
ّ الوثوق من
645
01:00:04,886 --> 01:00:07,197
افعل ايًا كان يتطلب األمر
لتحصل على ما تريده.
646
01:00:07,221 --> 01:00:09,531
بي وبأبني.
ّ ال تشغل بالك
647
01:00:14,074 --> 01:00:16,719
بي اآلن
ّ ما الذي سيفعله
في رأيك؟
648
01:00:27,741 --> 01:00:30,733
حاولي أل ّا تستخدمينه.
649
01:00:31,188 --> 01:00:33,187
أي أحد.
على ّ
650
01:00:38,104 --> 01:00:40,110
كفى!
651
01:00:43,301 --> 01:00:46,301
هل ترى؟
لدي نبض شاب.
ّ
652
01:00:49,313 --> 01:00:51,327
اشرب معي.
653
01:00:53,010 --> 01:00:54,998
يبدو أنّي اآلن مدين لك بحياتي.
654
01:00:55,667 --> 01:00:58,645
مهما
ً ـ لم يكن
ـ حياتي ليست مهمة
655
01:00:58,670 --> 01:01:01,369
أن اكون مدينًا ألحد.
وال أحب ّ
656
01:01:01,394 --> 01:01:05,409
لي الدين،
ّ إذًا ،رد
بعدم معاقبة زوجتك.
657
01:01:08,709 --> 01:01:11,696
هل تظن إنها فكت وثاقي؟
658
01:01:13,997 --> 01:01:15,201
لقد كان خطأي.
659
01:01:15,225 --> 01:01:20,125
إذًا ،ساعدني في سرقة "."241
أنّي بحاجة إلى موارد.
660
01:01:20,150 --> 01:01:21,337
إنه "بلوتونيوم" مستخدم
في صنع األسلحة.
661
01:01:21,361 --> 01:01:23,459
هذه يعني إنه يحتاج إلى عناية خاصة.
يحتاج مرافق خاصة ألحتوائه.
662
01:01:23,484 --> 01:01:25,495
اعرف ما يعني.
663
01:01:26,947 --> 01:01:29,953
أنّك تحاضرني عن اإلشعاع.
664
01:01:30,963 --> 01:01:32,945
أنا (أندريه ساتور)،
665
01:01:33,018 --> 01:01:37,018
انتشلت "البلوتونيوم" من تحت
انقاض مدينتي عندما كنت مراهقًا.
666
01:01:37,874 --> 01:01:39,878
أين؟
667
01:01:41,649 --> 01:01:43,650
></iفي "ستالسك <i>."12
668
01:01:45,388 --> 01:01:47,398
في دياري.
669
01:01:48,912 --> 01:01:54,190
انفجر جزء من رأس قذيفة على
مستوى أرضي وتشتت األجزاء اآلخرى.
670
01:01:55,110 --> 01:01:58,901
احتاجوا إلى اشخاص><i
></iليجدوا "البلوتونيوم".
671
01:01:59,688 --> 01:02:03,304
إنه اصبح عقدي األول<i>.
أي أحد عرض.
></iلم يقدم ّ
672
01:02:03,328 --> 01:02:06,130
أن احدهم سيموت<i>.
></iظنوا ّ
673
01:02:07,992 --> 01:02:09,016
لكن..
674
01:02:10,390 --> 01:02:13,388
></iأحتمالية موت رجل واحد><i
675
01:02:15,394 --> 01:02:20,364
></iستكون أحتمالية نجاة رجل آخر<i>.
676
01:02:22,059 --> 01:02:25,047
></iلقد طالبت بحقي في روسيا الجديدة<i>.
677
01:02:25,414 --> 01:02:29,418
حتى اآلن شركتي هي الوحيدة
التي تعمل في األنقاض.
678
01:02:30,420 --> 01:02:33,406
تم نقل " "241عبر أوروبا الشمالية
679
01:02:33,430 --> 01:02:37,439
إلى مستودع تخزين
دائمي في "تريست".
680
01:02:38,927 --> 01:02:40,936
أخبروني أن لديك موارد في "تالين".
681
01:02:45,473 --> 01:02:48,026
ابق معنا الليلة.
682
01:02:48,050 --> 01:02:49,480
أنّي أصر.
683
01:03:17,276 --> 01:03:20,288
ـ ماذا تريد؟
ـ سنتحدث عما حدث اليوم
684
01:03:21,796 --> 01:03:23,803
ـ ال ،لن نتحدث
ـ حقًا؟
685
01:03:25,300 --> 01:03:27,273
سنرى ذلك.
686
01:03:27,297 --> 01:03:29,484
ال تفكر للحظة واحدة
إنه يمكنك معاملتي
687
01:03:29,508 --> 01:03:31,311
كما تعامل النساء األخريات.
688
01:03:33,295 --> 01:03:35,297
و..
689
01:03:36,143 --> 01:03:38,147
كيف تتخيلين..
690
01:03:39,011 --> 01:03:40,648
معاملتي لهؤالء النساء األخريات؟
691
01:03:40,672 --> 01:03:43,001
هل تظنين أنّي اجبرهم
على الكالم؟
692
01:03:43,250 --> 01:03:46,934
تريدين أن تكوني هادئة؟
ِ
بفمك. ِ
يمكنك وضع هذا حسنًا،
693
01:03:49,334 --> 01:03:53,331
حتى الروح العقيمة والهشة
مثل روحك بحاجة إلى رد.
694
01:03:54,346 --> 01:03:58,318
هل الخوف واأللم كافيان( ،أندريه)؟
لدي ألقدمه لك.
ّ هذا كل ما
695
01:03:58,343 --> 01:04:02,337
نفعا
ً ـ إذًا ،هذا سيجدي
لم ال تتركني ارحل؟
ـ َ
696
01:04:02,361 --> 01:04:04,365
ألنه..
697
01:04:06,369 --> 01:04:11,369
إذا لم اتمكن من
ِ
عليك.. الحصول
698
01:04:12,385 --> 01:04:15,379
فال يمكن ألحد أن يفعل ذلك.
699
01:04:16,390 --> 01:04:19,370
إذا لمستني ،سأصرخ
بأعلى صوتي حتى يسمعه.
700
01:04:19,394 --> 01:04:24,371
ـ هل تظنين أنّي سيمنعني؟
ـ إذا حاولت ،فأفضل لك أن تقتله
701
01:04:24,395 --> 01:04:26,405
وكل شيء ينتهي.
702
01:04:27,400 --> 01:04:29,405
إذًا ،اتركني وشأني.
703
01:04:31,272 --> 01:04:32,833
ليس اآلن!
704
01:06:52,276 --> 01:06:56,285
نبضي .98
ليس سيئًا على هكذا جهد.
705
01:07:08,298 --> 01:07:10,296
كان عند النافذة.
706
01:07:11,302 --> 01:07:13,315
شعرت بالفضول.
707
01:07:14,014 --> 01:07:16,039
يجب أل ّا تهمك ممتلكاتي.
708
01:07:16,834 --> 01:07:20,711
َمن أنت؟ كيف حصلت على
المعلومات التي تخص األوبرا؟
709
01:07:20,736 --> 01:07:25,305
أنّك لن تتعامل مع أحد ليس
فطنًا بما يكفي ليتم تجنيده.
710
01:07:25,329 --> 01:07:28,322
اآلن وكالة المخابرات المركزية تغطي
احتياجات ثلثي سوق المواد اإلنشطارية.
711
01:07:28,346 --> 01:07:31,337
أنهم بالعادة يشترون ،ال يبيعون.
712
01:07:32,341 --> 01:07:34,327
"لكننا نعيش في عالم الشفق".
713
01:07:34,351 --> 01:07:36,337
هل هذا شعر (ويتمان)؟ إنه جميل.
714
01:07:34,351 --> 01:07:36,337
"ويتمان :شاعر"}{\an8
715
01:07:36,361 --> 01:07:39,360
المرة القادمة ستكون
ّ
الرصاصة في دماغك.
716
01:07:41,049 --> 01:07:43,039
ال "الخصيتين في الحنجرة"؟
717
01:07:43,366 --> 01:07:46,338
لن يكون هناك وقت
لهكذا أمور..
718
01:07:46,362 --> 01:07:47,357
في "تالين".
719
01:07:47,381 --> 01:07:49,242
ستذهب إلى هناك.
720
01:07:49,266 --> 01:07:51,360
أريد (فولكوف) في فريقك.
721
01:07:51,384 --> 01:07:53,386
ال.
722
01:07:55,397 --> 01:07:58,315
سأحصل على القطعة
لي ثمنها.
ّ وأنت ستدفع
723
01:07:58,339 --> 01:08:00,940
وزوجتك ستكون المسؤولة
على عملية التبادل.
724
01:08:00,965 --> 01:08:04,390
ابدا
ـ لم أشركها في عملي ً
ـ اجل ،لهذا السبب أثق بها
725
01:08:04,414 --> 01:08:06,394
اخذه إلى الشاطئ.
726
01:08:06,418 --> 01:08:09,025
ـ كيف يمكنني التواصل معك؟
ـ ال يمكنك
727
01:08:09,050 --> 01:08:12,415
وكيف ستعطني المال؟
728
01:08:14,430 --> 01:08:17,436
تعامل مع "البلوتونيوم" افضل من هذا.
729
01:08:27,458 --> 01:08:29,165
ماذا وجدت على الذهب؟
730
01:08:29,189 --> 01:08:31,239
ال ختم ،ال آثار تعفن ،ال شيء.
731
01:08:31,264 --> 01:08:33,443
ـ كيف؟
سرية
ّ ـ إنها اماكن
732
01:08:33,467 --> 01:08:36,451
إنه يدفن كبسولة الزمن خاصته،
يرسل الموقع،
733
01:08:36,475 --> 01:08:40,448
وثم يحفر في الموقع ليجمع
األجزاء المعكوسة التي يرسلوها له.
734
01:08:40,472 --> 01:08:43,340
يبدو أن هذا يجري اآلن.
أين يدفنها؟
735
01:08:43,365 --> 01:08:46,342
في مكان ما يصعب كشفه لقرون.
736
01:08:46,367 --> 01:08:48,471
ما كانت نتائج عينات التربة؟
737
01:08:48,495 --> 01:08:52,292
تربة تخص أوروبا الشمالية،
آسيا .أنها تربة مشعة.
738
01:08:52,317 --> 01:08:55,512
كل شيء تم إنقاذه في
"أوسلو" تم شحنه هنا.
739
01:08:56,152 --> 01:08:57,261
لم أنا هنا؟
َ
740
01:08:57,285 --> 01:09:00,169
بأي أحد في تقييم القطع.
ّ ال أثق
741
01:09:01,302 --> 01:09:03,297
تمر قافلتي عبر مركز المدينة.
ما رأيك في هذه الخطة؟
742
01:09:03,656 --> 01:09:06,508
مكان مزدحم وال يمكن
التنبؤ بالحركة المرورية.
743
01:09:06,532 --> 01:09:08,537
يكاد يكون من المستحيل
التخطيط لكمين.
744
01:09:09,030 --> 01:09:12,792
لديك وجهة نظر.
هل القافلة مراقبة جويًا؟
745
01:09:12,817 --> 01:09:16,524
ستكون متعقبة بنظام تحديد المواقع.
أي انعطاف خاطئ ،ستتدخل القوات. ّ
746
01:09:16,548 --> 01:09:20,526
أننا بحاجة ألسلحة كبيرة ،اسلحة
أي نار.
يمكنها انجاح المهمة دون ّ
747
01:09:20,550 --> 01:09:24,758
سيارة سريعة غير ملفتة لالنظار،
وأربع مركبات ثقيلة ،كلها مختلفة.
748
01:09:24,783 --> 01:09:28,551
حافلة وعربة وشاحنة كبيرة.
يجب أن تكون احدهم سيارة أطفاء.
749
01:09:28,575 --> 01:09:32,158
األهم من هذا كله ،يجب إعداد
أي تسجيل.
هذه المهمة دون ّ
750
01:09:32,183 --> 01:09:34,383
ال تسجيل إلكتروني.
ال تدوين على الورق.
751
01:09:34,408 --> 01:09:38,426
ال أريد (ساتور) أن يقع بنا
بمجرد استخالص القطعة.
752
01:09:38,451 --> 01:09:41,584
جهله بالمهمة هو حمايتنا الوحيدة.
753
01:09:45,157 --> 01:09:47,590
"فريبورت"
754
01:10:18,413 --> 01:10:23,410
أترين ،يا (كات)؟
إنها أسلحتي المفضلة.
755
01:10:24,425 --> 01:10:29,612
محروقة لكن يمكن تصليحها،
أل ّا تظنين ذلك؟
756
01:10:29,637 --> 01:10:32,408
ـ هذا ليس مجال خبرتي
ـ هذا صحيح
757
01:10:32,433 --> 01:10:35,449
أي ِ
لديك ّ لن يكون
عالقة بهكذا أمور.
758
01:10:36,447 --> 01:10:39,420
لكن هذا المكان الذي
تتصادم فيه عوالمنا.
759
01:10:39,444 --> 01:10:40,773
ما هذا ،يا (أندريه)؟
760
01:10:40,797 --> 01:10:43,468
تعرفين بالضبط ما هو( ،كات(.
761
01:10:46,490 --> 01:10:48,472
العمل القذر..
762
01:10:48,496 --> 01:10:52,234
الذي كسا ِك بهذه الثياب
وغطى تكاليف تعليم ابننا.
763
01:10:52,259 --> 01:10:54,514
ِ
يمكنك ِ
كنت تظنين إنه
التفاوض لتفادي هذا.
764
01:10:55,507 --> 01:10:57,511
></iستنطلق القافلة بعد 10دقائق<i>.
765
01:11:04,596 --> 01:11:07,172
ـ حان وقت الذهاب
ألي مكان
ّ ـ لن اذهب معك
766
01:11:07,196 --> 01:11:09,190
إلي!
ّ انظري
767
01:11:09,214 --> 01:11:12,180
وافهمي..
768
01:11:12,204 --> 01:11:15,086
ِ
يمكنك التفاوض مع النمر. إنه ال
769
01:11:15,111 --> 01:11:18,795
ستحبين النمر حتى
ِ
عليك.. يهجم
770
01:11:18,946 --> 01:11:23,575
وتشعري بطبيعته الحقيقية!
771
01:11:23,941 --> 01:11:25,927
أياك.
772
01:11:26,227 --> 01:11:28,232
ابق عندك.
773
01:11:31,876 --> 01:11:34,867
"أخضر" ،دقيقتان.
774
01:11:58,091 --> 01:12:00,924
ـ لن تقتليني
ـ لقد حاولت فعال ً
775
01:12:00,949 --> 01:12:04,659
القارب
، أن ّ ِك ألقيتيني من
علي بال رحمة.
ّ لن تطلقي النار
776
01:12:04,684 --> 01:12:06,692
لست عديمة الرحمة( ،أندريه(.
777
01:12:07,303 --> 01:12:10,312
ِ
لست غاضبة بما يكفي. ِ
لكنك ال،
778
01:12:12,115 --> 01:12:16,107
يتحول إلى يأس.
ّ ألن الغضب
779
01:12:17,332 --> 01:12:19,340
ِ
عينيك، عندما انظر في
780
01:12:21,332 --> 01:12:23,013
أنّي أرى اليأس.
781
01:12:26,353 --> 01:12:29,791
ايتها العاهرة!
عائشة على معونتي.
782
01:12:29,816 --> 01:12:33,803
ِ
نفسك أفضل مني! تخالين
كفى!
783
01:12:57,402 --> 01:13:00,120
اخبرني بكل ما يحدث.
784
01:13:02,410 --> 01:13:03,993
علي من هذا الجانب.
ّ اغلق
785
01:13:21,452 --> 01:13:25,459
ـ "أصفر" 60 ،ثانية
ـ ،60معلوم
786
01:13:40,345 --> 01:13:44,362
ـ "أزرق" 45 ،ثانية
ـ "أزرق" ،45 ،معلوم
787
01:14:01,325 --> 01:14:04,289
حسنًا "أحمر" ،أننا قادمون إليك.
788
01:14:12,973 --> 01:14:14,967
الشاحنات الثالثة في مكانهم.
789
01:14:18,815 --> 01:14:21,811
راقب كل شيء.
زودني بالتفاصيل.
790
01:15:06,903 --> 01:15:08,903
حسنًا ،مستعدين لوضعية "الصندوق"؟
791
01:15:13,920 --> 01:15:15,923
خمسة،
792
01:15:16,922 --> 01:15:17,934
اربعة،
793
01:15:18,935 --> 01:15:22,894
ثالثة ،اثنان،
794
01:15:24,702 --> 01:15:25,704
واحد.
795
01:15:47,988 --> 01:15:48,991
اآلن ،ايها "األصفر"!
796
01:15:52,991 --> 01:15:57,007
ـ لدينا مشكلة!
ـ أننا بحاجة لدعم! سحقًا!
797
01:16:08,567 --> 01:16:11,742
ـ اتصال الالسلكي ال يعمل
ـ هل ال يزالون يتحركون؟
798
01:16:12,270 --> 01:16:15,776
ـ اجل
ـ حسنًا
799
01:18:03,783 --> 01:18:05,787
تفقد محادثات الالسلكي.
800
01:18:22,688 --> 01:18:26,671
لقد رأيت عينات التغليف على كل فئة
من االسلحة .هذا ليس واحد منهم.
801
01:18:26,696 --> 01:18:28,707
هذا ما يسعى إليه.
802
01:18:31,842 --> 01:18:34,822
ـ ال يمكنني فهم هذا
ـ قلت أنّك تتحدث اإلستونية
803
01:18:34,846 --> 01:18:38,848
إنها ليست لغة إستونية.
بل لغة معكوسة.
804
01:18:42,863 --> 01:18:44,866
ما هذا بحق الجحيم؟
805
01:18:59,416 --> 01:19:00,504
انطلق ،انطلق!
806
01:19:46,993 --> 01:19:48,995
ال تعطي إياه!
807
01:19:49,976 --> 01:19:53,017
ـ إنه ليس "بلوتونيوم"
ـ إنه اسوأ من ذلك ،سحقًا
808
01:20:10,634 --> 01:20:11,799
آسف.
809
01:20:28,060 --> 01:20:29,874
إنه يهرب.
810
01:20:31,066 --> 01:20:35,064
إنه تركها في السيارة!
اذهب ورائها! هيّا ،هيّا!
811
01:20:48,099 --> 01:20:49,106
كن محاذيًا للسيارة.
812
01:21:05,132 --> 01:21:07,144
هيّا ،اقترب!
813
01:21:11,148 --> 01:21:13,139
ابق على هذه السرعة!
814
01:21:14,510 --> 01:21:15,998
اسرع!
815
01:21:18,016 --> 01:21:19,591
هيّا!
816
01:21:54,435 --> 01:21:58,239
ـ ابقي ثابتة
ـ سأستدعي القوات
817
01:21:59,060 --> 01:22:00,241
أي قوات؟
ّ
818
01:23:04,370 --> 01:23:08,354
إذا لم تقل الحقيقة،
سأقتلها.
819
01:23:09,374 --> 01:23:11,471
ال أعرف عما تتحدث.
820
01:23:11,495 --> 01:23:14,370
أنّك تركت القطعة في السيارة،
وليس في عربة األطفاء ،صحيح؟
821
01:23:14,914 --> 01:23:16,446
َمن أخبرك بذلك؟
822
01:23:16,470 --> 01:23:19,372
فقط اخبرني ما إذا القطعة
في السيارة "بي ام دبليو".
823
01:23:19,396 --> 01:23:23,388
ـ ال اعرف
مجددا
ً ـ اخبرني وإل ّا سأطلق النار عليها
824
01:23:24,001 --> 01:23:25,997
ـ اتركها وشأنها!
ـ اقتله!
825
01:23:26,412 --> 01:23:28,412
لدي وقت للتفاوض.
ّ ليس
826
01:23:33,946 --> 01:23:34,995
إلي
ّ ـ استمع
ـ ثالثة
827
01:23:35,020 --> 01:23:38,239
ـ يمكنني مساعدتك
ـ اثنان
828
01:23:38,577 --> 01:23:41,420
ـ ال تطلق النار!
ـ واحد
829
01:23:44,129 --> 01:23:47,115
الرصاصة التالية ستكون
في الرأس.
830
01:23:47,139 --> 01:23:49,110
ـ ال
ـ واحد
831
01:23:49,134 --> 01:23:50,561
..اثنان ،ثالثة.
832
01:23:50,741 --> 01:23:52,722
حسنًا .حسنًا.
833
01:23:52,824 --> 01:23:55,346
السيارة.
تركتها في "بي أم دبليو".
834
01:23:55,370 --> 01:23:57,825
سنتحقق من صحة هذا.
835
01:24:00,161 --> 01:24:02,165
إنها في صندوق القفازات!
836
01:24:02,601 --> 01:24:03,620
أين تركت القطعة؟
837
01:24:04,623 --> 01:24:06,630
في السيارة أم عربة األطفاء؟
أي واحدةا؟
في ّ
838
01:24:07,612 --> 01:24:10,256
أي سيارة تركتها؟
في ّ
أن اعرف قبل أن اذهب هناك.
اريد ّ
839
01:24:10,282 --> 01:24:13,288
ـ لقد اخبرتك فعال ً
ـ أنّي اصدقك
840
01:24:13,319 --> 01:24:16,325
أنّك اردت قدومها،
سعيدا..
ً آمل أن تكون
841
01:24:28,058 --> 01:24:32,026
ـ آمن!
ـ (ويلر) ،تفقدي الجانب اآلخر!
842
01:24:32,050 --> 01:24:33,038
انتما!
843
01:24:33,062 --> 01:24:35,899
ـ إلى أين ذهب؟
ـ عاد للماضي
844
01:24:58,118 --> 01:25:02,122
ـ إنها في صندوق القفازات
ـ سنتحقق من صحة هذا
845
01:25:05,130 --> 01:25:08,105
ـ ثالثة ،اثنان ،واحد
ـ حسنًا .حسنًا
846
01:25:08,130 --> 01:25:10,140
الرصاصة التالية ستكون في الرأس.
847
01:25:11,135 --> 01:25:13,144
ـ ال ،ال
ـ واحد
848
01:25:13,725 --> 01:25:16,161
إلي
ّ ـ استمع
ـ اثنان ،ثالثة
849
01:25:17,147 --> 01:25:20,136
ـ يمكنني مساعدتك
لدي وقت للتفاوض
ّ ـ ليس
850
01:25:20,160 --> 01:25:23,137
مجددا.
ً اخبرني وإل ّا سأطلق النار عليها
851
01:25:23,161 --> 01:25:24,014
اتركها وشأنها!
852
01:25:24,038 --> 01:25:26,136
أخبرني اآلن،
هل القطعة في "بي أم دبليو" حقًا؟
853
01:25:26,160 --> 01:25:27,145
ال اعرف.
854
01:25:27,169 --> 01:25:29,946
أنّك تركتها في السيارة،
وليس في عربة األطفاء ،صحيح؟
855
01:25:29,970 --> 01:25:31,178
َمن أخبرك بذلك؟
856
01:25:32,168 --> 01:25:34,164
إذا لم تقل الحقيقة،
سأقتلها.
857
01:25:34,188 --> 01:25:36,183
ال اعرف عما تتحدث.
858
01:25:48,285 --> 01:25:50,279
ايها المسعف!
859
01:25:50,303 --> 01:25:52,297
كيف وضعها؟
860
01:25:52,904 --> 01:25:54,989
احضروها إلى هذا الجانب.
861
01:25:55,672 --> 01:25:58,297
هل أصيبت برصاصة معكوسة؟
862
01:26:03,168 --> 01:26:05,679
هذا (آيفز) ،إنه واحد منا.
863
01:26:05,707 --> 01:26:08,725
"منا"؟ َمن أنتم؟
864
01:26:08,749 --> 01:26:10,676
رجال (بريا) ،رجالنا.
865
01:26:10,700 --> 01:26:14,289
ـ كيف علم (ساتور) بالكمين؟
ـ األجيال القادمة
866
01:26:14,314 --> 01:26:16,349
ال يمكن أخفاء كمين في
وسط شارع عن السجالت.
867
01:26:16,374 --> 01:26:19,423
هراء! إنه يعرف كل خطوة نخطيها!
كل خطواتنا!
868
01:26:19,447 --> 01:26:21,049
احدهم كشف المهمة ! َمن كان؟!
869
01:26:21,074 --> 01:26:22,704
ـ هل كان أنت؟
ـ ال ،ال
870
01:26:23,439 --> 01:26:28,160
في كل مرحلة كنت تعرف
مجددا،
ً الكثير ،سأسألك
871
01:26:29,182 --> 01:26:31,186
سرها؟
ّ هل أنت افشيت
872
01:26:32,725 --> 01:26:36,732
لم يكشف أمرها أحد.
أننا نعمل "حركة الكماشة الزمنية".
873
01:26:36,757 --> 01:26:38,240
ماذا؟
874
01:26:38,264 --> 01:26:42,735
"حركة الكماشة".
ليس في الفضاء ،بل في الزمن.
875
01:26:42,760 --> 01:26:45,693
نصف فريقه يتحرك لألمام
خالل األحداث.
876
01:26:45,718 --> 01:26:48,245
إنه يراقبهم ،وثم ينفذ هجومه
في النهاية بالحركة للوراء.
877
01:26:48,270 --> 01:26:49,482
إنه يعرف كل شيء.
878
01:26:49,506 --> 01:26:52,265
عدا المكان الذي خبئت
فيه "البلوتونيوم".
879
01:26:52,290 --> 01:26:53,943
الذي لم يكن "بلوتونيوم"
حقيقي ،صحيح؟
880
01:26:53,967 --> 01:26:55,619
لقد اخبرتك أن هذا
ليس ما يسعى ورائه.
881
01:26:55,644 --> 01:26:57,783
وأنت اخبرته بمكانه.
882
01:26:58,782 --> 01:27:01,771
كذبت.
883
01:27:01,796 --> 01:27:04,167
رباه ،كذبت بشأن "البلوتونيوم"؟
884
01:27:04,192 --> 01:27:06,594
إنه لم يسطتع التأكد
من ذلك داخل الغرفة.
885
01:27:06,618 --> 01:27:08,523
لكنه سيطلق النار عليها
أي حال.ّ على
886
01:27:08,548 --> 01:27:11,418
الكذب هو إجراء تشغيلي معياري.
887
01:27:08,548 --> 01:27:11,418
"أجراء روتيني لتنفيذ المهام"}{\an8
888
01:27:11,443 --> 01:27:13,209
ـ اإلصابة بالغة
ـ ماذا يعني؟
889
01:27:13,234 --> 01:27:16,559
ـ إنها ستموت
ـ إجراءات التشغيل المعيارية
890
01:27:16,584 --> 01:27:18,650
أل ّا يمكنك مساعدتها،
يمكنك فعل شيء ما؟
891
01:27:18,675 --> 01:27:21,810
هل يمكنك تثبيت اإلشعاع
المنعكس بعكس المريضة؟
892
01:27:21,835 --> 01:27:23,542
أياما
ً ـ هذا يستغرق
ـ هيّا بنا
893
01:27:23,567 --> 01:27:25,719
لقد سيطرنا على هذه
اآللة منذ دقائق.
894
01:27:25,743 --> 01:27:27,139
قبل ذلك كانت سيطرة (ساتور(.
895
01:27:27,164 --> 01:27:30,893
ـ إلى متى ستعيش في هذا الجانب؟
ـ ثالث ساعات كحد اقصى
896
01:27:30,918 --> 01:27:33,734
سأخذها للجانب اآلخر.
لن ادعها تموت.
897
01:27:33,758 --> 01:27:34,996
سأغتنم فرصتي.
898
01:27:35,021 --> 01:27:37,725
لكن ليس هناك طريقة إلعادتها هنا.
899
01:27:37,750 --> 01:27:40,766
ـ سنجد آلة آخرى
ـ قبل اسبوع؟ أين نجدها؟
900
01:27:42,300 --> 01:27:43,375
في "أوسلو".
901
01:27:43,399 --> 01:27:46,647
ذلك المرفق داخل
محيط أمن المطار.
902
01:27:46,672 --> 01:27:50,417
ـ إنه منيع
ـ لم يكن األسبوع الماضي
903
01:27:50,442 --> 01:27:54,295
سوف ندخل.
ايضا.
ً قد تقدم لنا العون
904
01:27:54,320 --> 01:27:57,265
هذه ليست نافذة غرفة االختبار.
عندما تقترب من "الباب الدوار"،
905
01:27:57,290 --> 01:28:00,492
وإذا لم ترى نفسك في نافذة
غرفة األختبار ،فال تدخل اآللة.
906
01:28:00,517 --> 01:28:01,348
ولم ال؟
907
01:28:01,372 --> 01:28:03,889
إذا لم ترى نفسك في المخرج
العكسي لآللة ،فأنّك لن تخرج.
908
01:28:03,914 --> 01:28:06,943
ـ هل هذا سينجح؟
ـ أجل
909
01:28:06,968 --> 01:28:10,796
انظر بنفسك ،هناك إجابتك.
هيّا بنا!
910
01:28:34,978 --> 01:28:38,549
حالتها ستستقر ،أنّي نظفت الجرح
واغلقته ،لكن الباقي يحتاج للوقت.
911
01:28:38,574 --> 01:28:42,575
ـ كم من الوقت تحتاج؟
ـ 5 ،4أيام .أسبوع بشكل مؤكد
912
01:28:43,504 --> 01:28:48,181
)نيل) ،اجد طريق يوصلنا إلى
"أوسلو" ،سأعود إلى هناك.
913
01:28:48,206 --> 01:28:49,289
ماذا ستفعل هناك؟
914
01:28:49,314 --> 01:28:52,411
لمنع (ساتور) من الفرار
بأي كان الذي اعطتي إياه للتو.
ّ
915
01:28:52,436 --> 01:28:55,585
لم تعطي إياه ،ألنّك كذبت
بشأن مكان وجوده .مهال ً!
916
01:28:56,014 --> 01:28:59,386
ـ ستذهب إلى هناك من أجلها
ـ أنه هددني بقتلها في الماضي
917
01:28:59,411 --> 01:29:02,305
فإذا فعل هذا،
ماذا حدث لها هنا؟
918
01:29:02,329 --> 01:29:04,012
هذا غير معلوم.
919
01:29:04,036 --> 01:29:06,761
إذا ذهبت هناك لتقوم بتغيير،
فلن تصل هنا لترى تأثير التغيير.
920
01:29:06,786 --> 01:29:10,023
ـ لكن ماذا تظن؟
ـ ما حدث قد حدث
921
01:29:10,047 --> 01:29:13,027
يجب عليك إنقاذها
هنا واآلن.
922
01:29:13,227 --> 01:29:16,416
إذا عدت إلى هناك ،فأنّك قد
تعطيه بالضبط ما يسعى ورائه.
923
01:29:17,051 --> 01:29:19,075
ال تدعهم يعيدوها إلى هناك.
924
01:29:19,949 --> 01:29:20,968
ال يمكننا البقاء هنا.
925
01:29:22,081 --> 01:29:23,980
الوقت يداهمنا.
926
01:29:24,004 --> 01:29:28,019
لم ال تجد لنا حاوية
َ
شحن جميلة ومريحة..
927
01:29:28,044 --> 01:29:30,233
قادمة على مركب من "أوسلو"؟
928
01:29:30,258 --> 01:29:31,301
هذا هراء.
929
01:29:31,325 --> 01:29:34,476
أنّك ال تعرف ما الذي ستواجه
إذا مررت عبر هذا الباب.
930
01:29:34,501 --> 01:29:37,011
سأذهب ،إذا كان لديك نصائح
حول هذا ،سأرحب بها.
931
01:29:37,035 --> 01:29:38,311
)ويلر) ،اطلعيه.
932
01:29:38,336 --> 01:29:39,656
ستحتاج إلى هوائك الخاص.
933
01:29:39,680 --> 01:29:43,080
لن يمر الهواء العادي عبر
أغشية الرئتين المعكوستين.
934
01:29:43,104 --> 01:29:47,086
قاعدة رقم ،1ال تقترب من
نسختك المتقدمة لالمام.
935
01:29:47,111 --> 01:29:49,938
هذه هي الجدوى من استخدام
الحواجز والبدالت الواقية.
936
01:29:49,963 --> 01:29:53,605
ـ الوقت يداهمنا
ـ إذا جزيئاتك تالمست..
937
01:29:53,630 --> 01:29:55,991
ـ ماذا يحدث؟
ـ ستحدث إبادة
938
01:29:56,016 --> 01:29:57,902
سيكون ذلك سيئًا ،صحيح؟
939
01:29:57,927 --> 01:30:02,213
عندما تخرج من غرفة معادلة
الضغط ،خذ دقيقة لتوجيه نفسك.
940
01:30:02,237 --> 01:30:04,119
ستبدو األمور غريبة.
941
01:30:04,144 --> 01:30:06,127
عندما تركض،
ستكون الريح في ظهرك.
942
01:30:06,151 --> 01:30:11,137
ثلجا على
ً إذا تعرضت لنار ،سيتشكل
ثيابك ألن انتقال الحرارة سيكون عكسيًا.
943
01:30:11,161 --> 01:30:16,148
ستكون الجاذبية طبيعية بالنسبة لك
لمن حولك. لكنها معكوسة بالنسبة َ
944
01:30:16,172 --> 01:30:20,156
قد تواجه اضطرابات في الرؤية
والسمع ،هذا شيء طبيعي.
945
01:30:20,180 --> 01:30:22,155
ـ هل سأتمكن من قيادة السيارة؟
ـ هراء
946
01:30:22,179 --> 01:30:26,162
ال يمكنني ضمان هذا ألن المقاومة
واألحتكاك والرياح ستكون عكسية.
947
01:30:26,186 --> 01:30:28,612
أنت ستكون معكوس.
والعالم لن ينعكس.
948
01:30:28,637 --> 01:30:31,988
ـ هل كان جهاز األرسال في الحقيبة؟
ـ لقد رمينا تلك الحقيبة
949
01:30:32,195 --> 01:30:33,322
أنّي اتحرك للوراء.
950
01:30:33,346 --> 01:30:36,208
هذه هي الكرة التي يجب
أن ألحقها .اعطني المتعقب.
ّ
951
01:30:40,352 --> 01:30:41,313
خذ.
952
01:30:43,034 --> 01:30:44,752
أأنت مستعد؟
953
01:32:13,416 --> 01:32:17,436
"تعقّب"
954
01:33:36,038 --> 01:33:39,029
></iالقطعة ليست في الحقيبة<i>.
955
01:33:39,256 --> 01:33:43,205
احضر اجزاء "الخوارزمية" اآلخرى><i
></iإلى "مركز االنفجار السفلي".
956
01:33:43,229 --> 01:33:44,537
></iكان يكذب<i>.
957
01:33:44,562 --> 01:33:48,321
ـ لم تكن في "بي أم دبليو"><i
></iـ إذًا ،أين هي؟
958
01:34:33,657 --> 01:34:37,678
لقد رأيت عملية التسليم.
هباء.
ً جعلتني اطلق النار عليها
959
01:34:39,182 --> 01:34:43,015
لكنك جعلت نبضي فوق .130
لم يفعل أحد هذا من قبل.
960
01:34:43,040 --> 01:34:45,677
وال حتى زوجتي.
961
01:35:14,255 --> 01:35:17,726
أنّك تركت لـ (آيفز) وفريقه
الكثير من الفوضى لتنظيفها.
962
01:35:17,750 --> 01:35:19,756
معكوسا.
ً ناقل الحرارة كان
963
01:35:20,753 --> 01:35:24,762
قد تكون أول حالة انخفاض
حرارة من انفجار بنزين بالعالم.
964
01:35:25,761 --> 01:35:27,761
لم يعد شيء يفاجئني
في هذه المرحلة.
965
01:35:28,779 --> 01:35:32,745
ـ هل عدنا إلى "أوسلو"؟
ـ في حاوية شحن شركة "روتاس"
966
01:35:32,769 --> 01:35:34,754
لقد استولى على القطعة( ،نيل(.
967
01:35:34,778 --> 01:35:36,771
لقد اعطيت إياه على
طبق من ذهب.
968
01:35:36,796 --> 01:35:37,904
لقد حذرتك.
969
01:35:37,928 --> 01:35:41,275
"ما حدث قد حدث".
افهم اآلن.
970
01:35:41,300 --> 01:35:44,786
لكن من الصعب الوثوق
بأشخاص ليسوا جديرين بالثقة.
971
01:35:44,810 --> 01:35:46,060
هذا ليس منصفًا.
972
01:35:46,084 --> 01:35:49,229
جزءا من هذا
ً أنّك كنت
قبل أن نلتقي.
973
01:35:49,254 --> 01:35:51,262
ـ هل كنت تعمل لصالح (بريا)؟
ـ ال
974
01:35:51,287 --> 01:35:52,589
َمن جندك( ،نيل)؟
975
01:35:52,613 --> 01:35:55,831
ربما معرفة هذا ال يفيدك اآلن.
976
01:35:56,529 --> 01:36:00,840
عندما ينتهي هذا ،وإذا بقينا
مهتما،
ً أحياء وأنت ال زلت
977
01:36:01,509 --> 01:36:04,074
عندها يمكنك سماع
قصة حياتي ،حسنًا؟
978
01:36:06,831 --> 01:36:10,256
ِ
اقحمتك في هذا ـ آسف ألنّي
ـ عليك أن تخبرني بما يجري
979
01:36:10,281 --> 01:36:14,149
يبدو أن (نيل) يعرف أفضل مني.
حظا موفقًا ،يا رفيقي.
ً
980
01:36:14,174 --> 01:36:17,242
بأخبار (كات) كل شيء،
ستعتبرها (بريا) مصدر تهديد.
981
01:36:17,267 --> 01:36:19,729
أن (بريا) تعتبرها مصدر تهديد فعال ًا.
ّ
982
01:36:19,753 --> 01:36:22,215
فلديها الحق أن تعرف
سبب وفاتها.
983
01:36:22,240 --> 01:36:25,047
ـ هل سأموت؟
ـ ليس ما إذا كان لدينا رأي آخر
984
01:36:25,072 --> 01:36:27,880
ـ أننا لدينا رأي آخر
ـ َمن أنتم؟
985
01:36:28,886 --> 01:36:32,880
لنبدأ باألشياء البسيطة.
في قوانين الفيزياء..
986
01:36:38,899 --> 01:36:40,883
></iالقطعة ليست في الحقيبة<i>.
987
01:36:40,907 --> 01:36:44,908
احضر اجزاء "الخوارزمية" اآلخرى><i
></iإلى "مركز االنفجار السفلي".
988
01:36:53,335 --> 01:36:55,339
هل أصبت؟
989
01:37:00,296 --> 01:37:02,300
ما هي "الخوارزمية" ،يا (نيل)؟
990
01:37:03,970 --> 01:37:07,505
الـ " "241جزء منها.
إنه جزء من اصل 9اجزاء.
991
01:37:08,733 --> 01:37:13,452
إنها صيغة ممزوجة في شكل
مادي ال يمكن نسخها أو نقلها.
992
01:37:13,805 --> 01:37:15,795
إنها صندوق اسود بوظيفة واحدة.
993
01:37:15,819 --> 01:37:18,271
ما هي الوظيفة؟
994
01:37:18,408 --> 01:37:21,271
األنعكاس.
ليس االجسام والبشر وحسب،
995
01:37:21,296 --> 01:37:24,009
ـ بل العالم الذي حولنا
ـ ال افهم
996
01:37:24,034 --> 01:37:26,816
كلما عكسوا "أنتروبي"
األجسام أكثر،
997
01:37:26,840 --> 01:37:30,819
كلما أتجاهي الزمن يصبحان
متشابكان أكثر.
998
01:37:30,843 --> 01:37:34,351
وألن "أنتروبي" البيئة يتدفق
في إتجاهنا،
999
01:37:34,376 --> 01:37:35,524
فأننا ُمهيمنون.
1000
01:37:35,527 --> 01:37:38,531
دوما يسبحون عكس التيار.
ً إنهم
وهذا ما أنقذ حياتك.
1001
01:37:38,556 --> 01:37:41,461
األنفجار المعكوس كان
يندفع ضد البيئة.
1002
01:37:41,486 --> 01:37:42,548
التبول في الريح.
1003
01:37:42,572 --> 01:37:45,781
و"الخوارزمية" ستغير إتجاه
تلك الريح.
1004
01:37:45,806 --> 01:37:48,848
يمكنها عكس "انتروبي" العالم.
1005
01:37:48,873 --> 01:37:50,878
وإذا حدث ذلك؟
1006
01:37:51,882 --> 01:37:52,866
ستكون نهاية اللعبة.
1007
01:37:52,890 --> 01:37:55,864
"نهاية اللعبة"! هل يمكنك
أن تكون أكثر دقة؟
ّ
1008
01:37:55,888 --> 01:38:00,564
كل شخص وكل الكائنات ستباد
بالفور .هل هذا الدقة كافية؟
1009
01:38:00,589 --> 01:38:02,900
من ضمنهم ابني.
1010
01:38:05,534 --> 01:38:10,389
ِ
نمت أكثر، كلما
كلما تتعافين اسرع.
1011
01:38:23,951 --> 01:38:25,959
على الشاحنة.
1012
01:38:28,039 --> 01:38:29,436
يجب أل ّا يطول هذا اآلن.
1013
01:38:30,595 --> 01:38:34,863
لقد كنت أفكر.
أننا أسالفهم.
1014
01:38:34,888 --> 01:38:37,942
مرونا ،ألن يدمرهم ذلك؟
إذا ُد ّ
1015
01:38:37,966 --> 01:38:40,216
وهذا ما سيقودنا إلى "مفارقة الجد".
1016
01:38:40,240 --> 01:38:40,981
ماذا؟
1017
01:38:41,981 --> 01:38:45,093
إذا عدت بالزمن للوراء
وقتلت جدك،
1018
01:38:45,118 --> 01:38:47,146
فكيف تولد وتنجز
افعالك التي تفعلها؟
1019
01:38:47,171 --> 01:38:50,445
ـ وما اإلجابة على هذا؟
ـ ال توجد إجابة ،إنها "مفارقة"
1020
01:38:50,470 --> 01:38:53,550
لكن في المستقبل ،يبدو أنه
اصحاب النفوذ يظنون إنه بوسعهم
1021
01:38:53,575 --> 01:38:56,020
إلقاء الجد من الدرج،
قلع عينيه،
1022
01:38:57,003 --> 01:38:59,987
أي عواقب.
قطع عنقه دون ّ
1023
01:39:00,011 --> 01:39:03,289
أن يكونوا محقين في هذا؟
ـ يمكن ّ
ـ ال يهم
1024
01:39:03,314 --> 01:39:07,032
إنهم يعتقدون هذا.
ألنهم مستعدين إلبادتنا.
1025
01:39:09,032 --> 01:39:12,154
ـ هل يمكنني العودة للنوم اآلن؟
ـ ال ،فكرت في شيء آخر
1026
01:39:12,179 --> 01:39:15,435
ـ رائع
ـ إذا تدفق الوقت انعكس
1027
01:39:15,460 --> 01:39:18,669
أل ّا يعني وجودنا هنا اآلن لن يحدث؟
1028
01:39:18,693 --> 01:39:20,051
أننا نمنعهم؟
1029
01:39:20,720 --> 01:39:23,192
من جانب التفاؤل ،أقول
أن هذا صحيح.
1030
01:39:23,216 --> 01:39:24,327
من جانب التشاؤم؟
1031
01:39:24,352 --> 01:39:27,829
في "نظرية العوالم الموزاية"
ال يمكننا معرفة العالقة بين..
1032
01:39:27,854 --> 01:39:31,702
الوعي والحقائق المتعددة.
هل ال يزال رأسك يؤلمك بعد؟
1033
01:39:31,727 --> 01:39:33,733
اجل.
1034
01:39:36,806 --> 01:39:38,809
أن تنام.
حاول ّ
1035
01:39:53,171 --> 01:39:55,171
سحقًا.
1036
01:39:55,795 --> 01:39:57,799
لن يدخلوا حاويتنا.
1037
01:39:59,197 --> 01:40:01,204
ماذا سنفعل؟
1038
01:40:04,247 --> 01:40:07,249
يجب أن نستغل االختراق،
الفوضى بعد اصطدام الطائرة.
1039
01:40:07,273 --> 01:40:08,264
استعد.
1040
01:40:10,391 --> 01:40:13,369
هل شفيت بما يكفي؟
1041
01:40:13,394 --> 01:40:16,398
ال اعلم.
لم أفعل هذا من قبل.
1042
01:40:16,991 --> 01:40:19,047
وصل رجال األطفاء.
1043
01:40:19,072 --> 01:40:22,439
خذ (كات) إلى االختراق وأنا
سأتكفل برجال (ساتور) وأمن الخزنة.
1044
01:40:22,464 --> 01:40:24,540
وثم ادخلها.
1045
01:40:25,776 --> 01:40:28,771
ـ كيف حال ذراعك؟
ـ ليس بخير
1046
01:40:33,042 --> 01:40:36,075
سنتحرك بمجرد سماع المحركات.
1047
01:40:39,176 --> 01:40:40,239
ـ تمهل
ـ ماذا؟
1048
01:40:40,247 --> 01:40:44,444
أنّك تنزف.
دعني افحص ذراعك.
1049
01:40:50,426 --> 01:40:52,420
آمن؟
1050
01:41:24,461 --> 01:41:26,470
انتظر هنا ،سأدخل.
1051
01:43:23,450 --> 01:43:26,049
ـ هيّا!
ـ اذهب ،اذهب!
1052
01:43:56,580 --> 01:43:57,602
اآلن!
1053
01:45:39,254 --> 01:45:42,455
كنت تعرف إنه كان أنا الذي
خرج من الخزنة .لماذا لم تخبرني؟
1054
01:45:42,480 --> 01:45:45,586
إنه شرح كثير على شخص
قريب من وضع رصاصة في رأسك.
1055
01:45:45,611 --> 01:45:49,672
ـ لكن ماذا عن بعد ذلك؟
ـ الشيء نفسه ،عرفت أنّك ستكون بخير
1056
01:45:50,165 --> 01:45:51,654
"ما حدث قد حدث".
1057
01:45:51,678 --> 01:45:54,726
إذا اخبرتك قد تتصرف
بشكل مختلفَ ،من يدري؟
1058
01:45:56,655 --> 01:45:59,160
إنها سياسة القمع.
1059
01:45:59,292 --> 01:46:03,275
ـ سياسة َمن؟
ـ سياستنا ،يا رفيقي
1060
01:46:06,044 --> 01:46:10,047
أننا األشخاص الذين سينقذون
العالم مما قد يصبح عليه.
1061
01:46:18,691 --> 01:46:20,425
)كات)؟
1062
01:46:20,748 --> 01:46:22,438
أسمعك.
1063
01:46:23,114 --> 01:46:26,116
ِ
لكنك ستكونين بخير. ستكون هناك ندبة،
1064
01:46:28,240 --> 01:46:30,862
ـ أنّك فعلتها
ـ ماذا فعلت؟
1065
01:46:31,586 --> 01:46:34,562
"الخوارزمية" بحوزة (أندريه(.
1066
01:46:34,647 --> 01:46:36,661
أنّك ال تعرف مكانه.
1067
01:46:38,261 --> 01:46:40,477
أو متى يستخدمها.
1068
01:46:40,848 --> 01:46:43,247
ـ احضر (بريا) هنا إلى "اوسلو"
ـ لماذا؟
1069
01:46:43,466 --> 01:46:46,248
إذا لم افعل شيئًا ،أنها ستخبرني
عن "بلوتونيوم "241 -خالل يومين.
1070
01:46:46,315 --> 01:46:48,270
لن يتغير شيئًا.
1071
01:46:48,294 --> 01:46:50,821
سنرى ذلك.
احضرها هنا وحسب.
1072
01:46:53,511 --> 01:46:54,873
مرحبًا( ،بريا(.
1073
01:46:54,897 --> 01:46:58,268
ما الذي يجري؟
أين (نيل)؟
1074
01:46:58,571 --> 01:47:02,520
إنه يعتني بإصابة (كاثرين بارتون)،
ِ
بسببك. التي كادت أن تموت
1075
01:47:02,545 --> 01:47:04,514
ـ ماذا فعلت؟
ـ إنه ما ستفعلينه
1076
01:47:04,539 --> 01:47:07,273
خالل يومين ستجعليني
استخدم "البلوتونيوم "241 -
1077
01:47:07,297 --> 01:47:09,882
كطعم ضد اخطر تاجر
اسلحة في العالم.
1078
01:47:09,907 --> 01:47:11,533
اآلن أريد أن اعرف السبب؟
1079
01:47:11,557 --> 01:47:13,823
أن
هل سمحت لـ (ساتور) ّ
يستحوذ على "البلوتونيوم "241 -؟
1080
01:47:13,848 --> 01:47:16,213
أن يستحوذ
ال ،سمحت له ّ
على "الخوارزمية".
1081
01:47:17,209 --> 01:47:19,752
إذًا ،اخبريني عن هذا( ،بريا).
1082
01:47:19,781 --> 01:47:24,423
هذا استثنائي ،العالمة التي
شيّدتها ضحت بحياتها..
1083
01:47:24,448 --> 01:47:25,956
لكي ال تجبر أن تشيّد
واحدة آخرى.
1084
01:47:25,981 --> 01:47:28,207
ـ عالمة في المستقبل؟
ـ أجيال متعاقبة من اآلن
1085
01:47:28,231 --> 01:47:32,255
لم تضطر إلى قتل نفسها؟
ـ َ
ـ هل تعرف "مشروع مانهاتن"؟
1086
01:47:33,237 --> 01:47:36,717
ذري،
عندما اقتربوا من أول أختبار ّ
شعر (أوبنهايمر) بالقلق حيال..
1087
01:47:33,237 --> 01:47:36,717
"أوبنهايمر :عالم فيزيائي امريكي والمدير العلمي}{\an8
لمشروع مانهاتن النووي في الحرب العالمية الثانية"
1088
01:47:36,742 --> 01:47:40,776
االنفجار الذي قد ينتج سلسلة
من التفاعالت تبيد العالم.
1089
01:47:40,801 --> 01:47:42,885
لكنهم مضوا في فعل ذلك
أي حال وحالفهم الحظ.
على ّ
1090
01:47:42,909 --> 01:47:46,274
اعتبر عالمتنا إنها
)أوبنهايمر) جيلها.
1091
01:47:47,266 --> 01:47:49,931
أنّها تبتكر طريقة لعكس العالم.
1092
01:47:49,956 --> 01:47:53,968
لكنهم اقتنعوا أذا دمرونا،
سوف يدمر انفسهم.
1093
01:47:54,277 --> 01:47:55,993
أنها "مفارقة الجد".
1094
01:47:56,279 --> 01:47:59,359
لكنها على خالف (أوبنهايمر)،
تمردت.
1095
01:47:59,573 --> 01:48:01,917
إنها فصلت "الخوارزمية"
إلى تسعة اجزاء..
1096
01:48:01,941 --> 01:48:04,284
وأخفتهم في أفضل مكان
حسب ظنّها.
1097
01:48:04,677 --> 01:48:06,783
اخفتهم في الماضي.
هنا ،اآلن.
1098
01:48:06,978 --> 01:48:10,734
هناك 9أجزاء نووية.
تسع قنابل.
1099
01:48:10,909 --> 01:48:14,550
تسع أجزاء ألكثر المواد
المحمية في تاريخ البشرية.
1100
01:48:14,687 --> 01:48:18,743
ـ افضل مكان ممكن ألخفائهم
ـ مرافق االحتواء النووي
1101
01:48:19,442 --> 01:48:22,669
مهمة (ساتور) الدائمية حظت
بالتمويل والتوجية من المستقبل،
1102
01:48:22,705 --> 01:48:25,668
لغرض العثور وتجميع
اجزاء "الخوارزمية".
1103
01:48:25,692 --> 01:48:27,465
لم اختاروه؟
َ
1104
01:48:27,490 --> 01:48:29,979
ألنه كان في المكان
والزمان المناسب.
1105
01:48:30,003 --> 01:48:31,757
انهيار االتحاد السوفيتي.
1106
01:48:31,782 --> 01:48:34,898
انعداما لألمن
ً اكثر األوقات
في تاريخ األسلحة النووية.
1107
01:48:35,172 --> 01:48:39,054
ـ كم عدد األجزاء التي بحوزته؟
ـ بعد "بلوتونيوم ،"241كل األجزاء التسعة
1108
01:48:39,280 --> 01:48:40,447
يا إلهي.
1109
01:48:40,582 --> 01:48:44,150
ولهذا السبب أنّك ستفعلين
المرة.
ّ األشياء بشكل مختلف هذه
1110
01:48:45,246 --> 01:48:48,169
لتغيير األشياء؟
لكي ال تصاب (كاثرين) باألذى؟
1111
01:48:48,194 --> 01:48:50,200
لكي ال يستحوذ (ساتور) على "الخوارزمية".
1112
01:48:52,382 --> 01:48:56,098
موجودا،
ً إذا كان هذا الكون
فأننا ال نعيش فيه.
1113
01:48:56,123 --> 01:48:59,688
حسنًا ،لنحاول.
هل ستحذريني؟
1114
01:48:59,712 --> 01:49:01,041
ال ،لن أحذرك.
1115
01:49:01,735 --> 01:49:03,896
الجهل ذخيرتنا.
1116
01:49:04,316 --> 01:49:06,862
ِ
بحقك ـ
ـ إذا عرفت حقيقة "الخوارزمية"،
1117
01:49:06,886 --> 01:49:09,319
هل كنت ستدع (ساتور)
يستحوذ عليها؟
1118
01:49:10,501 --> 01:49:12,423
أن ّ ِك تريدين من (ساتور) ّ
أن
يستحوذ على الجزء األخير.
1119
01:49:12,449 --> 01:49:15,201
أنّها الطريقة الوحيدة التي
سيجمع بها األجزاء الـ 8اآلخرى.
1120
01:49:15,226 --> 01:49:18,630
أن اسرقها،
كان يفترض ّ
وثم افقدها.
1121
01:49:18,655 --> 01:49:21,735
ـ وثم المهمة تنتهي
ِ
كنت تستغليني ـ
1122
01:49:22,737 --> 01:49:24,908
كما أنت استغليت (كاثرين(.
1123
01:49:25,289 --> 01:49:27,304
إنها إجراءات التشغيل المعيارية.
1124
01:49:28,532 --> 01:49:31,345
ـ لقد انجزت دورك
ـ دوري؟
1125
01:49:31,875 --> 01:49:34,101
أنا بطل هذه العملية.
1126
01:49:34,414 --> 01:49:37,379
أنت أحد االبطال.
1127
01:49:37,760 --> 01:49:41,050
هل كنت تخال نفسك الوحيد
القادر على إنقاذ العالم؟
1128
01:49:45,372 --> 01:49:48,638
ال ،لكني سأنقذه.
1129
01:49:48,675 --> 01:49:52,542
ألنّي لم أخبر ِك أين ومتى
سيقوم بتجميع "الخوارزمية".
1130
01:49:52,630 --> 01:49:55,662
ـ سوف تخبرني
ـ ال ،لن افعل
1131
01:49:55,687 --> 01:49:58,890
ـ إذًا ،انضمي إلينا
ـ "إليكم"؟
1132
01:49:59,384 --> 01:50:02,431
مجددا؟
ً لم تريد أقحام (كات)ـ َ
ـ ألن بوسعها األقتراب منه
1133
01:50:02,456 --> 01:50:05,194
ـ وهل ال يزال يثق بها؟
ـ يعتقد أنّها ماتت
1134
01:50:05,219 --> 01:50:06,060
لكنه اعتاد على ذلك.
1135
01:50:06,084 --> 01:50:08,629
أنّك بدأت تنظر إلى العالم
بطريقة جديدة.
1136
01:50:08,737 --> 01:50:11,699
واآلن قد حان دور ِك.
على افتراض أنها نجيت.
1137
01:50:11,703 --> 01:50:14,550
بغض النظر عن شعور ِك
حول أنها تعرف الكثير.
1138
01:50:14,575 --> 01:50:15,486
ال يمكنني فعل هذا.
1139
01:50:15,510 --> 01:50:18,266
ِ
لديك السلطة ،لنتحدث مع إذا لم يكن
َمن المسؤول عن التفاصيل المبهمة.
1140
01:50:19,235 --> 01:50:23,782
أريد ِك أن تعديني بأنها
وابنها سيكونان بأمان( ،بريا(.
1141
01:50:23,807 --> 01:50:26,801
ما فائدة وعود شخص
في مجال عملنا؟
1142
01:50:32,308 --> 01:50:34,386
سيكونان في أمان.
1143
01:50:35,000 --> 01:50:39,015
هناك نقطة تجمع في "تروندهايم".
استعدوا للذهاب إلى هناك.
1144
01:50:39,040 --> 01:50:42,401
ـ (إيفز) لديه فريق جاهز لالنعكاس><i
ِ
لديك "الباب الدوار"؟ ></iـ هل
1145
01:50:42,426 --> 01:50:45,004
التقنية التي نحاول منعها.
1146
01:50:45,029 --> 01:50:47,724
مواجهة العدو بنفس
االساليب عمل غادر.
1147
01:50:47,749 --> 01:50:51,107
لكن هناك بعض الناس في
المستقبل يرغبون بأستمرار..
1148
01:50:51,132 --> 01:50:53,792
رحلة "الخوارزمية" إلى الماضي.
1149
01:50:54,393 --> 01:50:59,158
كما ترى ،ال وجود لمؤسسة><i
>"</iالعقيدة" في الماضي.
1150
01:50:59,183 --> 01:51:02,657
></iسيتم تأسيسها في المستقبل<i>.
1151
01:51:28,387 --> 01:51:32,089
ـ هل نظرت إلى الطيور؟
ِ
حالك؟ ـ كيف
1152
01:51:37,376 --> 01:51:40,825
ـ اخبرني أنّك ستقتله
ـ ال يمكنني
1153
01:51:40,850 --> 01:51:43,853
ولم ال؟ أظن ربما أن الكثير
َ
من الناس قتلوا على يدك.
1154
01:51:43,878 --> 01:51:48,075
ـ ليس شخص يحمل المفجر
ـ جهاز مراقبة نبضه
1155
01:51:48,372 --> 01:51:51,287
ـ أنه مهووس بصحته
بالمفجر
ّ ـ سيكون جهاز النبض مربوط
1156
01:51:51,312 --> 01:51:55,286
ربما رشق بسيط لرسائل
السري.
ّ إلكترونية قد يحدد الموقع
1157
01:51:55,311 --> 01:51:57,290
السري ،قلبه سيتوقف.
ّ وإذا انفجر الموقع
1158
01:51:57,315 --> 01:52:01,174
وإذا مات ،ستتفعل "الخوارزمية".
إذا مات ،سيباد العالم.
1159
01:52:01,199 --> 01:52:03,076
ال أحد يجرؤ على قتله.
1160
01:52:05,173 --> 01:52:07,599
ال ،أنّك تجاهلت فهم الجزء األهم.
1161
01:52:09,644 --> 01:52:11,648
إنه ينوي إنهاء حياته.
1162
01:52:13,762 --> 01:52:15,110
لماذا؟
1163
01:52:16,060 --> 01:52:18,085
يحتضر.
ّ أنّه
1164
01:52:18,750 --> 01:52:20,755
سرطان البنكرياس المتعذر
عالجه بالعمليات الجراحية.
1165
01:52:22,327 --> 01:52:24,230
وسيأخذ العالم معه.
1166
01:52:24,375 --> 01:52:26,537
إذا لم يفعلها ،ال أحد يمكنه فعلها.
1167
01:52:26,648 --> 01:52:30,969
يمكنه أختيار المكان والزمان
ألبادة العالم.
1168
01:52:30,994 --> 01:52:33,327
ما الوقت الذي سيختاره؟
1169
01:52:35,276 --> 01:52:38,532
أن ّ ِك اخبر ِتني عن العطلة
الحميمة بينكما.
1170
01:52:38,557 --> 01:52:41,251
ـ "فيتنام"
أي يوم؟ ِ
قلت أنه اختفى ،في ّ ـ
1171
01:52:41,276 --> 01:52:43,219
ذهبت برفقة (ماكس) إلى
الشاطئ ،لكنه رحل.
1172
01:52:43,244 --> 01:52:44,678
أي يوم رحل.
لكن ال أعرف في ّ
1173
01:52:44,703 --> 01:52:47,886
كان يوم ،14قبل 10أيام.
ذهب إلى "أوكرانيا".
1174
01:52:47,911 --> 01:52:51,752
هجوم األوبرا في "كييف".
كيف تعرف هذا؟
1175
01:52:53,254 --> 01:52:55,423
استنتجت هذا ،ألنه لم يكن
في يخته ،لذا هذه هي فرصته.
1176
01:52:55,448 --> 01:52:58,274
لنعد إلى تلك اللحظة
الذهبية ونتخلص منه.
1177
01:52:58,408 --> 01:52:59,545
سيموت الجميع.
1178
01:52:59,569 --> 01:53:03,005
يجب علينا اخذ "الخوارزمية" من
السري دون علم (ساتور(.
ّ المكان
1179
01:53:03,030 --> 01:53:05,240
إذا اكتشف إنها هناك،
سوف يقتل نفسه.
1180
01:53:05,265 --> 01:53:06,769
لكن ليس بقيتنا.
1181
01:53:06,824 --> 01:53:09,860
السري؟
ّ ـ أين المكان
ـ "الفجوة المعرفية" يا رفيقي
1182
01:53:09,885 --> 01:53:12,977
ـ إذًا ،أنّك لن تخبرني
ـ "الجهل ذخيرتنا"
1183
01:53:13,002 --> 01:53:15,607
ـ اريد ِك أن تعودي إلى اليخت( ،كات(
ـ لماذا؟
1184
01:53:15,875 --> 01:53:18,321
أن
يجب أن تمنعيه من ّ
يقتل نفسه حتى..
1185
01:53:18,345 --> 01:53:20,791
نتأكد من استخالص "الخوارزمية"
السري.
ّ من المكان
1186
01:53:21,072 --> 01:53:22,609
لكن كشف أمري،
سيرى ابني ذلك.
1187
01:53:22,633 --> 01:53:24,924
ال أريد تلك اللحظات المؤلمة..
1188
01:53:24,949 --> 01:53:26,953
إذا كانت ستكون نهايته.
1189
01:53:27,806 --> 01:53:29,810
لن تكون كذلك.
1190
01:53:54,072 --> 01:53:58,642
لنتحدث ،سوف نعود إلى يوم ،14
السري،
ّ لكن دون معرفة موقع المكان
1191
01:53:58,667 --> 01:54:01,272
قادرا على االستعداد.
ً لن أكون
1192
01:54:02,029 --> 01:54:04,321
هل تعرف ما هو "مركز االنفجار السفلي"؟
1193
01:54:05,457 --> 01:54:07,726
إنه منطقة التأثير المباشر لالنفجار
لالختبارات النووية تحت األرض.
1194
01:54:07,751 --> 01:54:10,265
أخبرني السير (مايكل كروسبي)
1195
01:54:10,289 --> 01:54:12,803
عن وقوع انفجار في "ستالسك "12
في يوم .14
1196
01:54:13,038 --> 01:54:15,286
السري سيكون في
ّ المكان
قعر "مركز االنفجار السفلي".
1197
01:54:15,311 --> 01:54:18,448
هذا األنفجار سوف يطمر "الخوارزمية".
1198
01:54:18,473 --> 01:54:22,135
لذا ،يجب أن نخرجها من تلك
الحفرة قبل أن تنفجر القنبلة.
1199
01:54:24,160 --> 01:54:24,823
اصطفوا!
1200
01:54:24,847 --> 01:54:26,183
تقدموا لالمام!
1201
01:54:29,708 --> 01:54:31,710
التالي.
1202
01:54:34,184 --> 01:54:36,183
اصطفوا.
1203
01:54:37,642 --> 01:54:38,665
أين (نيل)؟
1204
01:54:41,893 --> 01:54:44,686
ـ ال بد إنه عبر فعال ً
ـ لم أودعه
1205
01:54:44,999 --> 01:54:49,705
ـ إنه وداع ،صحيح؟
ِ
عليك فعل هذا( ،كات( ـ أظن إنه ليس
1206
01:54:49,730 --> 01:54:52,723
بي هو
ّ أسوأ ما فعله (أندريه)
لي،
ّ قدمه ذلك العرض الذي
1207
01:54:53,674 --> 01:54:56,679
يتركني أرحل إذا وافقت على
مجددا.
ً عدم رؤية ابني
1208
01:54:57,877 --> 01:55:01,223
صرخت وأقسمت له.
1209
01:55:02,297 --> 01:55:04,724
لكنه رأى ذلك على وجهي بالفور.
1210
01:55:07,950 --> 01:55:09,008
لقد فكرت في األمر.
1211
01:55:09,032 --> 01:55:12,228
ال أعرف إن كنت أكرهه
أكثر على افعاله،
1212
01:55:12,544 --> 01:55:15,559
ـ أو ألنه يعرفني جيّ ًدا.
ـ حسنًا.
1213
01:55:18,108 --> 01:55:19,358
فرصة مساعدة إنقاذ ابني،
1214
01:55:19,382 --> 01:55:21,120
ال يمكنك أن تعرف ماذا
يعني هذا لألم.
1215
01:55:21,852 --> 01:55:24,620
ـ ال
ـ أنّك قتلت أشخاص تكرهم من قبل
1216
01:55:25,064 --> 01:55:26,138
بالعادة القتل ليس شخصيًا.
1217
01:55:26,162 --> 01:55:28,446
أي حال.
ّ إنه يحتضر على
ربما ال يهم إن كان شخصيًا أم ال.
1218
01:55:28,471 --> 01:55:29,910
دوما( ،كات(.
ً إنه يهم
1219
01:55:29,934 --> 01:55:33,284
الغرض من وجود ِك هناك
ليس لقتله بل لتقديم الدعم.
1220
01:55:34,215 --> 01:55:36,966
إذا لم نحصل على "الخوارزمية"،
سوف يقتل نفسه،
1221
01:55:36,991 --> 01:55:39,855
ويقتلنا معه.
1222
01:55:41,350 --> 01:55:43,968
فقط التزم بدورك ،إتفقنا؟
1223
01:55:47,540 --> 01:55:51,748
اليوم هو .14على سواحل "سيبيريا".
حان وقت الذهاب إلى هناك.
1224
01:55:52,184 --> 01:55:55,277
ِ
سيمنحك ِ
عدت في اليوم اآلخر، إذا
بعض الوقت للعودة إلى "فيتنام".
1225
01:55:55,303 --> 01:55:57,714
ومن سيوصلني إلى اليخت؟
ـ َ
لدي شخص جيّد سيتكفل بهذا
ّ ـ
1226
01:55:57,739 --> 01:56:00,909
وعندما ينتهي هذا ،سترعين
ِ
ابنك وتحميلين هذا الجهاز.
1227
01:56:01,590 --> 01:56:04,048
قد تشعرين ببعض التهديد
في مكان وزمان ما.
1228
01:56:04,073 --> 01:56:07,069
اضغطي زر "تحدث" وحددي
ِ
موقعك وثم اغلقي الجهاز.
1229
01:56:07,094 --> 01:56:11,094
ـ َمن سيتلقى الرسالة؟
ـ االجيال القادمة
1230
01:56:50,271 --> 01:56:52,763
"ستالسك ،"12مكان مخفي عن العالم.
1231
01:56:52,787 --> 01:56:55,278
أن
المدينة الذي يمكن ّ
أي شيء.
يحدث فيها ّ
1232
01:56:55,303 --> 01:56:59,734
واليوم سيّداتي وسادتي ،بعد 10
دقائق سيحدث شيء بالتأكيد.
1233
01:56:59,759 --> 01:57:03,172
تم تقسيمكم إلى فريقين من
اجل "حركة الكماشة الزمنية".
1234
01:57:03,197 --> 01:57:04,789
نحن الفريق "األحمر" سنتحرك لألمام.
1235
01:57:04,813 --> 01:57:07,458
ومن أجل التمييز بين الفريقين،
سترتدون هذه األشرطة.
1236
01:57:07,483 --> 01:57:11,353
اصدقائنا الذين هناك هم الفريق "األزرق"،
سيكونوا معكوسين وتقودهم القائد (ويلر(.
1237
01:57:11,378 --> 01:57:15,138
لم ال يدعونا نراهم؟
ـ َ
ـ ربما لن يروق لك ما يحدث
1238
01:57:15,163 --> 01:57:18,114
سيحصلون على هذا
التقرير بعد ساعة.
1239
01:57:19,838 --> 01:57:23,309
ثم سننزلهم على التل
فوق "مركز االنفجار السفلي"
1240
01:57:23,334 --> 01:57:25,649
في اقرب وقت ممكن لالنفجار.
1241
01:57:25,674 --> 01:57:29,490
اهدافهم هي التأمين والتمشيط.
1242
01:57:29,793 --> 01:57:33,465
اآلن هذا التقرير يستفاد
من تجربتهم.
1243
01:57:50,109 --> 01:57:52,320
كال الفريقين سيكون معم
ساعات بعد تنازلي.
1244
01:57:52,344 --> 01:57:55,093
عدنا التنازلي يبدأ من 10
دقائق" ،من االنزال الجوي"،
1245
01:57:55,118 --> 01:57:58,421
إلى الصفر" ،إلى وقوع االنفجار".
الفريق "االزرق" يستحرك بالعكس.
1246
01:57:58,446 --> 01:58:01,163
إذا لم يصل الفريق "األزرق" إلى
منطقة الهبوط عند الصفر،
1247
01:58:01,188 --> 01:58:04,726
فلن يتمكنوا من المغادرة،
مفهوم؟
1248
01:58:05,247 --> 01:58:08,145
سننزل ونأمن منطقة الهبوط
من اجل أخالء الفريق "االزرق".
1249
01:58:08,170 --> 01:58:10,511
وثم نواصل طريقنا
إلى المدينة المنشودة.
1250
01:58:10,536 --> 01:58:12,401
هذه المباني مهجورة،
1251
01:58:12,425 --> 01:58:14,665
لكن علمنا بوجود "باب دوار" هناك.
1252
01:58:14,866 --> 01:58:18,626
ـ سنواجه مقاومة مزدوجة
ـ هل لديهم فرق معكوسة؟
1253
01:58:18,651 --> 01:58:22,761
خصوم معكوسة ،عادية ،تتحرك
لألمام ،خصوم تتحرك للوراء.
1254
01:58:22,785 --> 01:58:24,147
لديهم كل شيء.
1255
01:58:24,172 --> 01:58:28,556
على الجانب اآلخر من المدينة ،هناك
تالل فوق "مركز االنفجار السفلي".
1256
01:58:28,581 --> 01:58:31,695
ستسلك فرقة صغيرة هذا
النفق من المدينة..
1257
01:58:31,719 --> 01:58:33,710
إلى ارضية "مركز االنفجار السفلي".
1258
01:58:33,735 --> 01:58:36,439
سيتمركز الفريق "األزرق"
على هذا المدخل هنا.
1259
01:58:36,464 --> 01:58:38,664
القنبلة ستكون في هذه الصخرة.
1260
01:58:38,689 --> 01:58:42,782
جدا ،سوف تؤدي
ً عالية
إلى انهيار وغلق الكهف.
1261
01:58:42,807 --> 01:58:44,539
كيف يمكننا أبطال تلك
القنبلة هناك؟
1262
01:58:44,563 --> 01:58:47,114
لن نفعل ،ألن االنفجار سيحدث
كما مخطط له.
1263
01:58:47,139 --> 01:58:51,031
اآلن مهمتنا هي منع
أبطال تلك القنبلة،
1264
01:58:51,056 --> 01:58:54,861
بينما الفرقة الصغيرة تنجز
سري.
ّ مهمتها بشكل
1265
01:58:54,886 --> 01:58:57,658
ـ ما هي؟
ـ ال داعي لتعرفها
1266
01:58:57,683 --> 01:59:00,406
أي اسئلة غبية آخرى؟
ّ
جيّد.
1267
01:59:00,430 --> 01:59:02,726
هيّا ،لنستعد.
1268
01:59:05,095 --> 01:59:08,267
ـ أردت أن أكون في الموجة األولى
ـ ليس هناك موجة أولى
1269
01:59:08,292 --> 01:59:10,982
الفريقان "األزرق" و"األحمر"
ينفذان المهمة بوقت واحد.
1270
01:59:11,007 --> 01:59:13,004
اسمع ،ال تصعد المروحية..
1271
01:59:13,008 --> 01:59:15,023
إذا ال يمكنك التوقف عن
التفكير بالمصطلحات الخطية.
1272
01:59:15,048 --> 01:59:18,351
اآلن أنّك تريد في الفريق الذي
سينتشل محتويات الكبسولة؟
1273
01:59:18,377 --> 01:59:21,724
تماما
ً ـ
ـ أجل ،هذا يجعلنا اثنان
1274
01:59:22,494 --> 01:59:25,711
ـ أننا الفرقة الصغيرة
ـ فقط نحن؟
1275
01:59:25,736 --> 01:59:29,285
إذا أحد عرف محتويات تلك
الكبسولة ،لن يغادر الميدان حيًا.
1276
01:59:29,880 --> 01:59:32,872
ظننت أننا سنتدبر أمرنا بعد إنجاز المهمة.
1277
01:59:42,044 --> 01:59:44,678
االرتفاع من ظهر اليخت
قدما.
ً إلى الماء 40
1278
01:59:44,702 --> 01:59:45,647
ِ
يمكنك القفز منه؟ هل
1279
01:59:45,672 --> 01:59:47,298
يمكنني الغوص.
1280
01:59:47,323 --> 01:59:50,200
ال تدعيه يموت،
حتى ترين إشارتي.
1281
02:00:25,658 --> 02:00:27,647
ثالثون ثانية!
1282
02:01:07,934 --> 02:01:10,146
تحركوا ،تحركوا!
1283
02:01:20,955 --> 02:01:23,963
أننا نقترب من موجة الصدمة.
تمسكوا يا رفاق!
1284
02:01:33,297 --> 02:01:34,625
انهضوا!
1285
02:01:48,010 --> 02:01:48,988
تحركوا!
1286
02:02:02,677 --> 02:02:04,338
سيّدتي ،ظننت أن ّ ِك
ِ
ذهبت إلى الشاطئ.
1287
02:02:04,362 --> 02:02:06,021
لقد تسللت بالخلسة
لكي افاجئ (أندريه(.
1288
02:02:06,246 --> 02:02:08,237
لكن الرئيس غادر.
1289
02:02:08,839 --> 02:02:10,846
اطلب من السيّد (ساتور)
أن يقابلني هنا.
1290
02:02:10,960 --> 02:02:13,282
وال تخبر اآلخرين.
سأعتني بهذه الفوضى.
1291
02:03:21,189 --> 02:03:23,197
ـ المنجم!
ـ المنجم!
1292
02:03:37,781 --> 02:03:40,315
ِ
رحلت أخبروني أن ّ ِك
إلى الشاطئ.
1293
02:03:40,339 --> 02:03:42,873
أخبروني أنّك غادرت بالطائرة.
1294
02:03:42,898 --> 02:03:45,560
ِ
أنت و(ماكس(. جئت لرؤيتكما
1295
02:03:45,584 --> 02:03:47,901
)ماكس) في الساحل
برفقة (آنا(.
1296
02:03:48,242 --> 02:03:51,001
أنا وأنت بحاجة لبعض
الوقت بعد ما حدث.
1297
02:03:51,025 --> 02:03:53,118
كنت امزح.
أنها كانت مزحة سخيفة.
1298
02:03:53,143 --> 02:03:54,641
تخالني أم فظيعة.
1299
02:03:54,666 --> 02:03:58,659
ِ
فيك كالنا يعرف أن رأيي
في.
ّ ِ
رأيك أرقى من
1300
02:04:06,271 --> 02:04:09,283
أريد اصالح األمور لألفضل( ،أندريه(.
1301
02:04:24,126 --> 02:04:26,128
احتموا!
ّ
1302
02:04:29,774 --> 02:04:33,021
امنحني قذيفة مضادة للدروع!
تخلص منه! اآلن!
1303
02:04:33,330 --> 02:04:36,303
اخرجوا من مخبئكم!
تحركوا ،تحركوا!
1304
02:04:36,327 --> 02:04:38,336
هيّا! تحركوا!
1305
02:05:48,643 --> 02:05:50,635
)ويلر(!
1306
02:05:51,472 --> 02:05:53,483
ـ اخرجوا!
ـ هيّا!
1307
02:05:59,487 --> 02:06:00,506
)آيفز(!
1308
02:06:02,270 --> 02:06:04,282
الفرقة الصغيرة .هنا.
1309
02:06:05,754 --> 02:06:08,309
تعرفين أنه سيكون غروب
شمس جميل.
1310
02:06:08,334 --> 02:06:12,376
سأجلب (ماكس) إلى اليخت.
أن نشاطره هذه اللحظة.
يجب ّ
1311
02:06:12,688 --> 02:06:14,692
سأعد لك شرابًا.
1312
02:06:15,782 --> 02:06:17,786
اعد ابني إلى اليخت.
1313
02:06:24,110 --> 02:06:26,095
الوقت يداهمنا ،هيّا!
1314
02:06:26,119 --> 02:06:28,104
إذا رأونا ،كل هذا سيكون هباء.
1315
02:06:31,504 --> 02:06:34,295
ـ أننا بحاجة إلى إلهاء
ـ ال تقلق بشأن هذا
1316
02:06:37,985 --> 02:06:39,975
عند إشارتي!
1317
02:06:42,210 --> 02:06:44,197
"آر بي جي" ،اطلق على القاعدة!
1318
02:06:44,221 --> 02:06:46,664
ذلك المبنى عند إشارتي!
1319
02:06:48,129 --> 02:06:52,130
ـ ثالثة! اثنان!
ـ واحد! اطلق النار!
1320
02:06:52,833 --> 02:06:54,829
اطلقوا النار!
1321
02:07:08,946 --> 02:07:11,941
تحركوا! تحركوا!
1322
02:07:26,101 --> 02:07:29,099
ال يمكننا العودة.
هيّا.
1323
02:07:34,545 --> 02:07:38,558
ـ ما هذه؟
ـ لقد استعرتها من المخابرات المركزية
1324
02:07:39,795 --> 02:07:43,379
ـ ما هي؟
ـ إنها طريقة التي انهي العالم بها
1325
02:07:43,404 --> 02:07:45,760
ليس بالتفجير ،بل بالعويل.
1326
02:07:45,784 --> 02:07:47,376
ال افهم.
1327
02:07:48,135 --> 02:07:50,806
عندما اتناول هذه،
كل شيء ينتهي.
1328
02:07:51,029 --> 02:07:53,081
إذًا ،ال تتناولها بعد.
1329
02:07:55,944 --> 02:07:57,949
ولم ال؟
َ
1330
02:07:59,613 --> 02:08:03,248
ألن لدينا غروب شمس
ّ
وبعض الفودكا.
1331
02:08:04,321 --> 02:08:06,078
و(ماكس) سيصل هنا قريبًا.
1332
02:08:06,549 --> 02:08:10,573
ِ
أنت َمن رافق قالوا أنهم ظنوا إنه
إلى الشاطئ وليس (آنا) )ماكس(.
1333
02:08:13,105 --> 02:08:17,099
لطالما يمكنك معرفة الفرق،
1334
02:08:18,961 --> 02:08:21,972
لدي عمل النجزه ،يا حبيبتي.
ّ اآلن
1335
02:08:33,475 --> 02:08:35,374
)ماهر) ،هل تسمعني؟
1336
02:08:35,398 --> 02:08:38,503
لم يتم تأمين الكبسولة بعد!
أكرر،لم يتم تأمين الكبسولة بعد!
1337
02:08:38,528 --> 02:08:39,600
مفهوم.
1338
02:08:40,330 --> 02:08:43,063
اكرر ،لم يتم تأمين الكبسولة بعد.
1339
02:09:09,272 --> 02:09:12,277
)نيل( !)نيل(!
1340
02:09:25,041 --> 02:09:26,060
تحركوا!
1341
02:09:35,173 --> 02:09:38,158
ليس لدينا سالح كافي
لتفجير هذا القفل.
1342
02:09:44,201 --> 02:09:46,976
فتشه ،أرى إذا كان
بحوزته قنبلة يدوية.
1343
02:09:50,090 --> 02:09:52,609
ـ هل وجدت شيئًا؟
ـ ال ،ال شيء
1344
02:09:52,634 --> 02:09:54,637
واصل المحاولة.
هل يمكنك كسره؟
1345
02:09:55,468 --> 02:09:58,706
ال آمل ذلك ،لقد دفعت><i
></iالكثير مقابل هذا القفل.
1346
02:09:58,858 --> 02:10:01,687
هل يعجبك مكان بداية رحلتي><i
></iونهاية رحلتك؟
1347
02:10:01,712 --> 02:10:03,685
مشعة قليال ً بالنسبة لذوقي.
ّ إنها
1348
02:10:03,709 --> 02:10:06,345
دوما
ً كان مصيري
مرتبطا باإلشعاع.
ً
1349
02:10:07,549 --> 02:10:10,045
عملت حيث ال أحد
آخر كان يعمل.
1350
02:10:10,069 --> 02:10:12,564
></iعقدت صفقة مع الشيطان<i>.
1351
02:10:13,045 --> 02:10:14,907
></iالمال مقابل الوقت<i>.
1352
02:10:14,931 --> 02:10:16,793
></iلقد بعنا مستقبلنا<i>.
1353
02:10:16,818 --> 02:10:20,199
واآلن أنّك على وشك ارتكاب><i
></iالخطأ نفسه للعالم كله.
1354
02:10:20,224 --> 02:10:22,879
لم يكن خطأ<i>.
></iلقد ابرمت صفقة وكسبتها.
1355
02:10:22,903 --> 02:10:23,898
></iماذا عنك؟><i
1356
02:10:23,923 --> 02:10:27,804
أنّك تقاتل من أجل><i
></iقضية بالكاد تفهمها،
1357
02:10:28,161 --> 02:10:31,544
مع اشخاص ثقتك بهم قليلة><i
أي شيء.
></iلدرحة أنّك لم تخبرهم ّ
1358
02:10:31,569 --> 02:10:33,815
عندما أموت<i>،
></iيموت العالم معي.
1359
02:10:33,840 --> 02:10:37,032
ومعرفتك تموت معك><i
></iوتدفن في القبر،
1360
02:10:37,057 --> 02:10:39,281
></iمثل البنّاء المصري المجهول<i>،
1361
02:10:39,306 --> 02:10:42,440
الذي انحبس في الهرم><i
></iلكي يحفظ سره.
1362
02:10:42,464 --> 02:10:45,598
ثقتك عمياء .أنت متعصب.
1363
02:11:05,724 --> 02:11:07,966
ما هو أكثر تعصبًا من><i
></iمحاولة تدمير العالم؟
1364
02:11:07,991 --> 02:11:10,488
أنا لست كذلك<i>.
></iأنّي اصنع عالم جديد.
1365
02:11:11,108 --> 02:11:14,852
في مكان وزمان ما ،ثمة أحد
في برج بلوري سيضغط الزر،
1366
02:11:15,332 --> 02:11:19,311
ستنطلق حرب فانية
يجب تفاديها.
1367
02:11:19,359 --> 02:11:22,731
اآلن الوقت نفسه يغير اإلتجاه.
1368
02:11:22,756 --> 02:11:25,999
أشعة الشمس نفسها التي><i
></iتشمسنا بها ستدفئ..
1369
02:11:26,023 --> 02:11:29,265
> ..</iوجوه أحفادنا في األجيال القادمة<i>.
1370
02:11:29,290 --> 02:11:31,018
كيف يريدون قتلنا؟
1371
02:11:31,042 --> 02:11:34,887
ألن محيطاتهم ارتفعت
وجفت أنهارهم.
1372
02:11:34,912 --> 02:11:39,127
أل ّا ترى ذلك؟ لم يكن><i
></iلديهم خيار سوى العودة.
1373
02:11:39,151 --> 02:11:40,745
></iأننا مسؤولون على هذا<i>.
1374
02:11:54,549 --> 02:11:57,645
أن عرفت هذا،
بعد ّ
هل ال زلت تريدني أن أتوقف؟
1375
02:11:58,222 --> 02:12:02,273
اجل ،كل جيل يهتم بنجاته.
1376
02:12:02,298 --> 02:12:06,191
ـ هذا ما يفعلونه بالضبط
></iـ لكن ليس أنت ،أنت خائن><i
1377
02:12:06,216 --> 02:12:09,199
أنّك تريد إبادة الجميع
ألن لم تتبقى لديك حياة.
1378
02:12:09,567 --> 02:12:13,128
ـ عندما أرحل ،الحياة تستمر
ـ ليس حياة ابنك
1379
02:12:13,330 --> 02:12:16,706
أعظم ذنوبي هو إحضار ابني إلى
هذا العالم الذي كنت أعرف إنه مباد.
1380
02:12:17,400 --> 02:12:19,421
أن الله سيغفر><i
هل تظن ّ
لي هذا الذنب؟
>ّ </i
1381
02:12:24,736 --> 02:12:25,741
انتظرا!
1382
02:12:26,915 --> 02:12:27,917
انتظرا!
1383
02:12:41,569 --> 02:12:43,572
احموني!
1384
02:12:50,953 --> 02:12:52,953
هيّا ،هيّا!
1385
02:12:54,785 --> 02:12:57,089
أنّك ال تؤمن بالله أو بالمستقبل،
1386
02:12:57,113 --> 02:12:59,715
بأي شيء خارج نطاق خبرتك.
ّ أو
1387
02:12:59,740 --> 02:13:01,944
></iكل شيء آخر مجرد إيمان<i>،
1388
02:13:01,968 --> 02:13:04,171
لدي إيمان.
ّ وأنا ليس
1389
02:13:04,959 --> 02:13:08,809
بدون إيمان ،لن تكون إنسان.
أنّك مجرد مجنون.
1390
02:13:09,300 --> 02:13:13,302
نوعا ما
ً ـ أو إله،
ـ كما قلت
1391
02:13:16,750 --> 02:13:18,766
ال تفعلها! يا إلهي!
1392
02:13:18,790 --> 02:13:20,592
انتهى وقتنا.
1393
02:13:26,780 --> 02:13:28,901
سأرسل تحياتك إلى زوجتي.
1394
02:13:29,464 --> 02:13:31,658
أنّك نسيت هذا،
أنّي لم أقابلها بعد.
1395
02:13:31,954 --> 02:13:34,934
هذا صحيح ،ستقابلها
بعدما تموت.
1396
02:13:34,959 --> 02:13:37,951
سأمنحها تحياتي بدال ً عنك.
1397
02:13:38,951 --> 02:13:39,966
ال تفعل هذا.
1398
02:13:41,119 --> 02:13:44,674
)فولكوف) ،اطلق النار
على رأسه.
1399
02:13:55,907 --> 02:13:58,307
كفى عمل ،يا حبيبي.
1400
02:14:02,059 --> 02:14:03,655
)آيفز(!
1401
02:14:24,816 --> 02:14:27,812
ال تعرفين عما أتحدث عنه ،صحيح؟
1402
02:14:29,787 --> 02:14:32,127
جدا.
ً لكنه يبدو مهم
1403
02:14:34,392 --> 02:14:37,390
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ ألم تشعر باإلثارة؟
1404
02:14:53,980 --> 02:14:57,162
ـ ماذا تفعلين اآلن؟
ـ سكبت واقي الشمس
1405
02:14:57,499 --> 02:15:00,490
ـ وإن يكن؟
ـ ستكون األرضية زلقة
1406
02:15:02,290 --> 02:15:04,655
فقط تعالي هنا.
1407
02:15:07,604 --> 02:15:10,603
استدر .ستحب هذا.
1408
02:15:44,598 --> 02:15:48,251
ال يمكنني فعل هذا.
لن ادعك تعتقد أنّك فزت.
1409
02:15:48,276 --> 02:15:49,487
ال تفسدي هذه اللحظة( ،كات(.
1410
02:15:49,511 --> 02:15:52,282
لن ادعك تذهب إلى قبرك
معتقدا أننا قادمون معك.
ً
1411
02:15:54,784 --> 02:15:56,363
ستحتضر بمفردك( ،أندريه(.
1412
02:15:56,388 --> 02:15:59,716
ـ هيّا ،هيّا
ـ البوابة مغلقة
1413
02:16:00,438 --> 02:16:02,371
)ماهر) ،هل تسمعني؟
1414
02:16:02,395 --> 02:16:03,032
أجل.
1415
02:16:03,369 --> 02:16:05,855
تمهال<i>.
></iأكرر ،تمهال.
1416
02:16:10,836 --> 02:16:12,485
أنظر في عيني.
1417
02:16:13,523 --> 02:16:15,537
ماذا ترى؟
1418
02:16:15,750 --> 02:16:18,663
اليأس أم الغضب؟
1419
02:16:20,363 --> 02:16:22,852
أنا لست االمرأة التي
أن تحبّك..يمكنها ّ
1420
02:16:22,876 --> 02:16:25,363
رغم الرعب الذي
خلفته في داخلها.
1421
02:16:26,124 --> 02:16:30,063
أنا العاهرة الثائرة على الندبة
التي تركتها على جسدها.
1422
02:16:32,938 --> 02:16:33,940
ال!
1423
02:16:52,895 --> 02:16:54,577
سحقًا.
1424
02:16:54,602 --> 02:16:55,763
>)</iآيفز) ،أنها قتلته<i>.
1425
02:16:55,787 --> 02:16:57,617
>)</iآيفز) ،هل تسمعني؟ أنها قتلته<i>.
1426
02:16:57,887 --> 02:17:00,367
إنها استخدمت السالح قبل أوانه.
إنها قتلته.
1427
02:17:19,044 --> 02:17:21,059
هيّا! هيّا!
1428
02:17:25,757 --> 02:17:27,309
اذهب إلى الجحيم.
1429
02:18:37,834 --> 02:18:40,231
ِ
استخدمت السالح قبل أوانه!><i >)</iكات)،
1430
02:18:40,645 --> 02:18:44,185
لم اسيطر على نفسي! لم
معتقدا أنه سيفوز.
ً استطع تركه يموت
1431
02:18:44,531 --> 02:18:47,695
كنت أعلم أنّك ستجد حال ً.
مهال ً!
1432
02:18:47,719 --> 02:18:49,243
أنّك انجزت المهمة بنجاح،
نحن بخير ،صحيح؟
1433
02:18:49,268 --> 02:18:52,273
اجل ،انجزت المهمة بنجاح<i>.
></iنحن في أمان.
1434
02:19:13,390 --> 02:19:14,979
ظننت أنّك معكوس.
1435
02:19:15,003 --> 02:19:17,891
لقد غيرت معداتي منتصف الطريق.
1436
02:19:18,139 --> 02:19:20,130
يبدو كنتما بحاجة لمساعدة.
1437
02:19:20,154 --> 02:19:22,146
اجل ،كنا بحاجة لمساعدة هناك.
1438
02:19:23,459 --> 02:19:24,918
كيف فتحت ذلك القفل؟
1439
02:19:25,466 --> 02:19:28,057
لم يكن أنا.
ألم يحتاجك فريقك؟
َ
1440
02:19:28,874 --> 02:19:31,334
سألحق بهم في العبور التالي.
1441
02:19:31,481 --> 02:19:34,492
ـ أأنت بخير( ،آيفز)؟
ـ أجل عندما ألتقط انفاسي
1442
02:19:48,926 --> 02:19:51,917
الذي يجد "الخوارزمية"
ال يغادر الميدان حيًا.
1443
02:20:00,172 --> 02:20:01,186
صحيح.
1444
02:20:05,114 --> 02:20:07,099
سنخبئها.
1445
02:20:07,313 --> 02:20:09,300
وننهي حياتنا.
1446
02:20:09,648 --> 02:20:12,651
أنها الطريقة الوحيدة لضمان ذلك.
1447
02:20:13,643 --> 02:20:15,620
بشأن الموعد،
1448
02:20:15,890 --> 02:20:18,891
ربما كل واحد منا سيحدد
الموعد لنفسه.
1449
02:20:19,388 --> 02:20:23,019
ـ أنّك لن تقتلنا؟
ـ إذا وجدتكما ،سأقتلكما
1450
02:20:23,429 --> 02:20:25,035
لن تجهد نفسك بالبحث؟
1451
02:20:25,840 --> 02:20:28,835
اجل ،سأفعل.
1452
02:20:30,760 --> 02:20:33,605
لن تعود إلى "لندن" لالطمئنان
على (كات) ،صحيح؟
1453
02:20:33,629 --> 02:20:35,762
جدا.
ً ال ،إنه خطر
1454
02:20:36,322 --> 02:20:38,548
حتى االطمئنان من بعيد؟
1455
02:20:39,158 --> 02:20:41,174
حتى من بعيد.
1456
02:20:42,883 --> 02:20:46,877
)آيفز)! انتظر!
1457
02:20:52,550 --> 02:20:54,561
هل حقًا تود العودة؟
1458
02:20:57,033 --> 02:20:59,255
أنا الوحيد الذي يمكنه فتح قفل ذلك
الباب بالوقت المناسب ،صحيح (آيفز)؟
1459
02:21:00,193 --> 02:21:02,215
ال أعرف صانع أقفال بارع مثلك.
1460
02:21:04,172 --> 02:21:07,194
أترى؟
مجددا.
ً إنه أنا
1461
02:21:08,421 --> 02:21:11,425
ٍ
ماضآخر أنّي أنسج
بنسيج هذه المهمة.
1462
02:21:20,008 --> 02:21:21,030
)نيل) ،انتظر!
1463
02:21:25,269 --> 02:21:27,023
لقد إنقذنا العالم للتو.
1464
02:21:27,047 --> 02:21:29,317
أي شيء للصدف.
ال يمكننا ترك ّ
1465
02:21:29,945 --> 02:21:32,472
لكن هل يمكننا تغيير األشياء
إذا فعلناها بشكل مختلف؟
1466
02:21:32,727 --> 02:21:34,281
"ما حدث قد حدث".
1467
02:21:35,299 --> 02:21:37,851
إنه تعبير عن اإليمان
بآالت العالم.
1468
02:21:38,995 --> 02:21:40,845
عذرا لالنسحاب.
ً إنه ليس
1469
02:21:41,450 --> 02:21:43,449
ـ تقصد القدر؟
سمه ما شئت ّ ـ
1470
02:21:43,954 --> 02:21:46,959
ـ وأنت ماذا تسميه؟
ـ الواقع
1471
02:21:49,478 --> 02:21:51,485
اآلن ،دعني ارحل.
1472
02:21:56,573 --> 02:21:58,896
لكنك لم تخبرني عن
الذي جندك( ،نيل(.
1473
02:21:59,312 --> 02:22:01,270
ألم تخمنه اآلن؟
َ
1474
02:22:02,153 --> 02:22:05,901
أنت الذي جندتني!
لكن ليس عندما فكرت به.
1475
02:22:06,348 --> 02:22:07,916
لديك مستقبل في الماضي.
1476
02:22:08,919 --> 02:22:11,923
لي.
ّ قبل أعوام بالنسبة
وأعوام من اآلن بالنسبة لك.
1477
02:22:12,936 --> 02:22:14,630
ِ
كنت تعرفني منذ أعوام؟
1478
02:22:16,294 --> 02:22:19,319
لي ،أعتقد إنها
بالنسبة ّ
نهاية صداقة رائعة.
1479
02:22:20,111 --> 02:22:23,947
لي ،إنها البداية
ـ بالنسبة ّ
ـ سنفعل بعض األشياء
1480
02:22:24,946 --> 02:22:27,938
سوف تحبّها .سترى ذلك.
1481
02:22:28,287 --> 02:22:30,331
العملية كلها تتعلق بـ "الكماشة زمنية".
1482
02:22:31,066 --> 02:22:32,085
على َمن؟
1483
02:22:33,723 --> 02:22:36,412
عليك!
أنّك في منتصف الطريق.
1484
02:22:36,436 --> 02:22:39,717
سأراك في البداية ،يا رفيقي.
1485
02:22:47,914 --> 02:22:50,632
أننا األشخاص الذين سينقذون><i
></iالعالم مما قد يصبح عليه.
1486
02:22:51,234 --> 02:22:53,460
></iلن يعرف العالم ما قد يحدث له<i>.
1487
02:22:54,944 --> 02:22:57,945
></iوحتى إذا عرفوا ،فلن يبالوا<i>.
1488
02:23:02,236 --> 02:23:04,759
ألنه ال أحد قد يبالي><i
></iبقنبلة لم تنفجر.
1489
02:23:05,484 --> 02:23:07,298
></iفقط يهتمون للتي تنفجر<i>.
1490
02:23:09,708 --> 02:23:12,703
افعلها قبل أن يخرج الفتى.
1491
02:23:13,808 --> 02:23:17,035
فكرتك عن الرحمة؟ِ هذه هي
أن ّ ِك وعدتني.
1492
02:23:17,060 --> 02:23:20,045
وقد أخبرتك عندئذ بقيمة ذلك الوعد.
1493
02:23:20,481 --> 02:23:22,482
هنا .اليوم.
1494
02:23:23,929 --> 02:23:26,926
كيف عرفت؟
1495
02:23:27,534 --> 02:23:30,241
"كانون بالس" ،الساعة الثالثة<i>.
></iربما إنه ال شيء.
1496
02:23:30,455 --> 02:23:31,443
وسائل األجيال القادمة.
1497
02:23:31,568 --> 02:23:34,585
"كانون بالس" ،الساعة الثالثة.
ربما إنه ال شيء.
1498
02:23:35,895 --> 02:23:39,082
ِ
أخبرتك أن تبدأي تنظري
إلى العالم بشكل مختلف.
1499
02:23:39,647 --> 02:23:42,728
علي إنهاء ما تبقى
ّ ـ كان
ِ
عملك ـ لم يكن هذا
1500
02:23:42,753 --> 02:23:45,087
ـ إذًا ،عمل َمن؟
ـ عملي
1501
02:23:45,111 --> 02:23:46,678
ِ
لصالحك. ادركت أنّي لم أكن اعمل
1502
02:23:46,702 --> 02:23:48,132
كالنا كان يعمل لحسابي.
1503
02:23:49,269 --> 02:23:50,894
أنا البطل.
1504
02:23:53,554 --> 02:23:56,556
إذًا ،يجدر بك أن تكمل بقية المهمة.
1505
02:23:59,384 --> 02:24:01,393
أكتملت المهمة.
1506
02:24:03,061 --> 02:24:05,551
></iأنها القنبلة التي لم تنفجر<i>.
1507
02:24:05,575 --> 02:24:08,065
></iالخطر الذي تجاهل حقيقته الجميع<i>.
1508
02:24:13,361 --> 02:24:16,363
هذه هي القنبلة ذي قوة><i
></iحقيقية لتغيير العالم.
1509
02:24:20,054 --> 02:25:19,153
تـرجـمـة وتـعـديـل}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28
|| الدكتور علي طالل ||}&{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000