You are on page 1of 34

‫‪1‬‬

‫‪00:00:11,625 --> 00:00:14,916‬‬


‫"الفارق بين الماضي والحاضر والمستقبل‬

‫‪2‬‬
‫‪00:00:15,000 --> 00:00:17,916‬‬
‫ليس سوى وهم عنيد مستمر‪.‬‬
‫)ألبرت آينشتاين("‬

‫‪3‬‬
‫‪00:00:24,708 --> 00:00:30,416‬‬
‫نثق أن الزمان مؤلف من خطوط‪.‬‬

‫‪4‬‬
‫‪00:00:33,416 --> 00:00:38,125‬‬
‫حتى أنه يستمر بشكل أبدي وموحد‬

‫‪5‬‬
‫‪00:00:39,830 --> 00:00:40,500‬‬
‫إلى ما ل نهاية‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫‪00:00:44,541 --> 00:00:49,833‬‬
‫ولكن الفارق بين الماضي والحاضر‬

‫‪7‬‬
‫‪00:00:49,916 --> 00:00:52,125‬‬
‫والمستقبل‬

‫‪8‬‬
‫‪00:00:52,208 --> 00:00:54,833‬‬
‫ليس سوى مجرد وهم‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫‪00:00:57,410 --> 00:01:02,791‬‬
‫المس واليوم والغد ليسوا متعاقبين‪،‬‬

‫‪10‬‬
‫‪00:01:03,666 --> 00:01:09,125‬‬
‫بل متصلون في دائرة ل نهائية‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫‪00:01:10,625 --> 00:01:14,708‬‬
‫كل شيء متصل‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪00:01:23,708 --> 00:01:26,750‬‬
‫"‪ 21‬يونيو ‪"2019‬‬

‫‪13‬‬
‫‪00:02:26,125 --> 00:02:28,833‬‬
‫" تفتح قبل ‪ 4‬نوفمبر‬‫ل‬
‫في الـ ‪ 10‬و ‪ 13‬دقيقة مساءء"‬

‫‪14‬‬
‫‪00:03:12,916 --> 00:03:15,416‬‬
‫‪ NETFLIX‬تقدم‬

‫‪15‬‬
‫‪00:03:15,500 --> 00:03:18,830‬‬
‫مسلسلت ‪ NETFLIX‬الصلية‬

‫‪16‬‬
‫‪00:04:39,666 --> 00:04:44,291‬‬
‫"أسرار"‬

‫‪17‬‬
‫‪00:04:45,666 --> 00:04:49,375‬‬
‫"‪ 4‬نوفمبر ‪"2019‬‬

‫‪18‬‬
‫‪00:05:15,000 --> 00:05:16,416‬‬
‫أمي‪.‬‬

‫‪19‬‬
‫‪00:05:19,830 --> 00:05:20,410‬‬
‫أمي!‬

‫‪20‬‬
‫‪00:05:22,333 --> 00:05:25,125‬‬
‫تظن أنه في عمر الـ ‪ 16‬سيعرفون كيفية‬
‫تجهيز الخبز المحمص‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪00:05:27,410 --> 00:05:28,166‬‬
‫أمي!‬

‫‪22‬‬
‫‪00:05:28,250 --> 00:05:30,830‬‬
‫انقطعت الكهرباء مجددا ء‪.‬‬

‫‪23‬‬
‫‪00:05:31,541 --> 00:05:32,583‬‬
‫أمي!‬

‫‪24‬‬
‫‪00:05:36,625 --> 00:05:38,375‬‬
‫أشكرك على الفطور‪.‬‬

‫‪25‬‬
‫‪00:05:49,166 --> 00:05:50,916‬‬
‫هل ستأتين إلى الجتماع الليلة؟‬

‫‪26‬‬
‫‪00:05:52,541 --> 00:05:53,833‬‬
‫ل أعرف‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫‪00:05:54,375 --> 00:05:56,916‬‬
‫‪" -‬كاتارينا" ستكون هناك‪.‬‬
‫‪ -‬وأنا سأكون هناك‪.‬‬

‫‪28‬‬
‫‪00:05:57,833 --> 00:05:59,666‬‬
‫أجل‪ ،‬ستكون هناك‪.‬‬

‫‪29‬‬
‫‪00:05:59,750 --> 00:06:01,208‬‬
‫هذا صحيح‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫‪00:06:10,791 --> 00:06:11,833‬‬
‫"أولريش"‪.‬‬

‫‪31‬‬
‫‪00:06:12,500 --> 00:06:13,750‬‬
‫أنا أحبك‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫‪00:06:26,208 --> 00:06:27,583‬‬
‫أنت جميلة‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫‪00:07:37,410 --> 00:07:38,791‬‬
‫"مفقود‪) ،‬إيريك أوبندورف("‬

‫‪34‬‬
‫‪00:07:56,000 --> 00:07:59,125‬‬
‫"كهوف )فيندن( بعد ‪ 1‬كيلومتر"‬

‫‪35‬‬
‫‪00:08:16,958 --> 00:08:18,666‬‬
‫بم كنت تشعر؟‬

‫‪36‬‬
‫‪00:08:19,000 --> 00:08:21,250‬‬
‫كيف تأقلمت في الشهرين الماضيين؟‬

‫‪37‬‬
‫‪00:08:27,410 --> 00:08:29,916‬‬
‫لست في حاجة إلى التحدث عن المر‬
‫لو لم تكن ترغب في ذلك‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫‪00:08:31,830 --> 00:08:33,666‬‬
‫قرأت ملحظات جلساتك العلجية‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫‪00:08:34,375 --> 00:08:37,500‬‬
‫أبليت بلءء حسنا ء‬
‫خاصة في الجلسات الجماعية‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫‪00:08:39,458 --> 00:08:40,458‬‬
‫ما زلت أراه‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫‪00:08:43,410 --> 00:08:44,410‬‬
‫في أحلمك؟‬

‫‪42‬‬
‫‪00:08:47,458 --> 00:08:48,875‬‬
‫لم تظن أنك تراه؟‬

‫‪43‬‬
‫‪00:08:50,625 --> 00:08:52,958‬‬
‫كونك معالجي‪ ،‬أل يجب أن تخبرني؟‬
‫‪44‬‬
‫‪00:08:54,410 --> 00:08:55,541‬‬
‫هل تتعاطى عقاقيرك؟‬

‫‪45‬‬
‫‪00:09:00,791 --> 00:09:02,791‬‬
‫أعتقد أنه يحاول إخباري بشيء‪.‬‬

‫‪46‬‬
‫‪00:09:03,791 --> 00:09:06,500‬‬
‫أو ربما أرغب أنا أن يخبرني بشيء‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫‪00:09:06,583 --> 00:09:08,291‬‬
‫ما هو في رأيك؟‬

‫‪48‬‬
‫‪00:09:15,208 --> 00:09:16,875‬‬
‫ما هو في رأيي؟‬

‫‪49‬‬
‫‪00:09:17,750 --> 00:09:19,000‬‬
‫ما السبب؟‬

‫‪50‬‬
‫‪00:09:19,541 --> 00:09:20,833‬‬
‫ما سبب رحيله؟‬

‫‪51‬‬
‫‪00:09:21,458 --> 00:09:23,830‬‬
‫لم بتلك الطريقة؟‬

‫‪52‬‬
‫‪00:09:23,708 --> 00:09:26,166‬‬
‫لم شنق نفسه؟‬

‫‪53‬‬
‫‪00:09:26,250 --> 00:09:28,333‬‬
‫ولماذا لم يترك رسالة؟‬

‫‪54‬‬
‫‪00:09:28,416 --> 00:09:30,583‬‬
‫ل شيء يفسر هذا الهراء!‬

‫‪55‬‬
‫‪00:09:42,583 --> 00:09:45,333‬‬
‫" تفتح قبل ‪ 4‬نوفمبر‬‫ل‬
‫في الـ ‪ 10‬و ‪ 13‬دقيقة مساءء"‬

‫‪56‬‬
‫‪00:09:56,410 --> 00:09:59,541‬‬
‫مصنع "فيندن" للطاقة النووية يمتلك‬
‫تاريخا ء طويل ء‪.‬‬

‫‪57‬‬
‫‪00:09:59,625 --> 00:10:04,625‬‬
‫خطط تشييد مصنع الطاقة النووية‬
‫ترجع إلى عام ‪.1953‬‬
‫‪58‬‬
‫‪00:10:04,708 --> 00:10:09,333‬‬
‫ممنح تصريح البناء أول مرة عام ‪1960‬‬
‫بعد تمرير قانون الطاقة الذرية‬

‫‪59‬‬
‫‪00:10:09,416 --> 00:10:13,875‬‬
‫كجزء من خطة الحكومة المترنحة‬
‫للتخلص من الطاقة النووية‪،‬‬

‫‪60‬‬
‫‪00:10:13,958 --> 00:10:18,000‬‬
‫سميزال مصنع "فيندن" للطاقة‬
‫من على الخريطة عام ‪2020‬‬

‫‪61‬‬
‫‪00:10:18,830 --> 00:10:22,958‬‬
‫ليصبح أحد أطول مشاريع مصانع الطاقة‬
‫الخالية من الفشل في "ألمانيا"‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫‪00:10:28,958 --> 00:10:31,250‬‬
‫"ميكيل" لن تذهب إلى المدرسة بهذا الشكل‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫‪00:10:31,333 --> 00:10:33,500‬‬
‫يحتاج الساحر الجيد إلى أسلوب مميز‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫‪00:10:33,583 --> 00:10:35,583‬‬
‫بدل ملبسك‪ .‬شكرا ء‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫‪00:10:35,666 --> 00:10:37,458‬‬
‫هذه ملبس عملي‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫‪00:10:37,916 --> 00:10:39,500‬‬
‫والمدرسة بغيضة!‬

‫‪67‬‬
‫‪00:10:39,583 --> 00:10:41,791‬‬
‫أنا متأكدة أن العظيم "هاوديني"‬
‫ارتاد المدرسة‪.‬‬

‫‪68‬‬
‫‪00:10:41,875 --> 00:10:44,375‬‬
‫‪" -‬هوديني" يا أمي! ليس صعبا ء!‬
‫‪" -‬مارثا"‪ ،‬اقتربي لتناول الفطور‪.‬‬

‫‪69‬‬
‫‪00:10:44,458 --> 00:10:47,458‬‬
‫‪ -‬أعظم ساحر على الطلق!‬
‫‪ -‬أمتأكدة أنك لم تتبنيه؟‬

‫‪70‬‬
‫‪00:10:47,541 --> 00:10:50,333‬‬
‫‪ -‬اسمه "هوديني"!‬
‫‪ -‬الهراء نفسه كل صباح‪.‬‬

‫‪71‬‬
‫‪00:10:51,416 --> 00:10:53,250‬‬
‫أمي‪ ،‬أين سترتي السوداء ذات غطاء الرأس؟‬

‫‪72‬‬
‫‪00:10:53,333 --> 00:10:55,208‬‬
‫ل أعرف‪ .‬ربما مع السترات‪.‬‬

‫‪73‬‬
‫‪00:10:55,291 --> 00:10:57,166‬‬
‫"ماغنوس"‪ ،‬كف عن التصرف بعنف!‬

‫‪74‬‬
‫‪00:10:57,250 --> 00:10:59,830‬‬
‫‪ -‬طاب صباحك يا "ميكيل"‪.‬‬
‫‪ -‬طاب صباحك‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫‪00:10:59,166 --> 00:11:01,333‬‬
‫"أولريش"! لم تأخرت؟‬

‫‪76‬‬
‫‪00:11:01,416 --> 00:11:04,458‬‬
‫أول يوم في الدراسة‪ .‬صف طويل أمام المخبز‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫‪00:11:04,833 --> 00:11:07,333‬‬
‫أوشكت نهاية العالم‪.‬‬
‫هل ستأتين لتناول الطعام؟‬

‫‪78‬‬
‫‪00:11:07,416 --> 00:11:09,410‬‬
‫ليست مع السترات‪.‬‬

‫‪79‬‬
‫‪00:11:09,125 --> 00:11:10,291‬‬
‫هذا مؤلم!‬

‫‪80‬‬
‫‪00:11:10,375 --> 00:11:14,375‬‬
‫‪ -‬إذا ء ربما تكون في حقيبة التدريب‪.‬‬
‫‪ -‬ماذا يحدث؟ "ماركوس"؟‬

‫‪81‬‬
‫‪00:11:15,541 --> 00:11:18,125‬‬
‫‪ -‬الفطور‪.‬‬
‫‪ -‬أمي‪ ،‬أنا مضربة عن الطعام‪.‬‬

‫‪82‬‬
‫‪00:11:18,208 --> 00:11:21,958‬‬
‫لن أتناوله ما دام هناك أطفال‬
‫تموت جوعا ء كل ‪ 10‬ثوان‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫‪00:11:22,410 --> 00:11:23,166‬‬
‫سأتناوله أنا‪.‬‬
‫‪84‬‬
‫‪00:11:23,791 --> 00:11:25,750‬‬
‫السترة ذات غطاء الرأس ليست في الحقيبة‪.‬‬

‫‪85‬‬
‫‪00:11:28,458 --> 00:11:30,541‬‬
‫‪ -‬هل سرقت سترتي ذات غطاء الرأس؟‬
‫‪ -‬كل‪ ،‬لم أفعل!‬

‫‪86‬‬
‫‪00:11:30,625 --> 00:11:34,208‬‬
‫‪ -‬أل يمكنكما التوقف عن الشجار لمرة؟‬
‫‪ -‬أمي‪ ،‬لم أفعل أي شيء‪.‬‬

‫‪87‬‬
‫‪00:11:34,583 --> 00:11:37,625‬‬
‫‪ -‬أين يمكن أن تكون؟‬
‫‪ -‬أيمكنني استعادة خطبتي؟‬

‫‪88‬‬
‫‪00:11:38,833 --> 00:11:41,291‬‬
‫"ماغنوس"‪ ،‬ربما تكون في الغسيل‬
‫في العلى‪.‬‬

‫‪89‬‬
‫‪00:11:41,375 --> 00:11:43,458‬‬
‫"مارثا"‪ ،‬الجوع لن يفيد أحدا ء‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫‪00:11:43,541 --> 00:11:46,166‬‬
‫"ميكيل"‪ ،‬بدل ملبسك الن! آخر تحذير‪.‬‬

‫‪91‬‬
‫‪00:11:46,250 --> 00:11:48,666‬‬
‫‪ -‬وإل سنتأخر‪.‬‬
‫‪ -‬من فكر في إنجاب الطفال؟‬

‫‪92‬‬
‫‪00:11:48,750 --> 00:11:51,500‬‬
‫‪ -‬أيمكنك أن تفتح هذا أرجوك؟‬
‫‪ -‬أنت تعيق طريقي‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫‪00:11:52,791 --> 00:11:54,291‬‬
‫هل فهمتني؟‬

‫‪94‬‬
‫‪00:11:55,583 --> 00:11:57,166‬‬
‫حسنا ء يا "هوديني"‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫‪00:11:59,833 --> 00:12:01,958‬‬
‫حيلة أخيرة بعدها تذهب إلى المدرسة‪.‬‬

‫‪96‬‬
‫‪00:12:02,410 --> 00:12:04,583‬‬
‫حسنءا‪ ،‬إذا ء ليفعل الجميع ما يشاؤون‪.‬‬

‫‪97‬‬
‫‪00:12:06,458 --> 00:12:07,875‬‬
‫وجدتها!‬

‫‪98‬‬
‫‪00:12:13,410 --> 00:12:14,291‬‬
‫حسنءا‪.‬‬

‫‪99‬‬
‫‪00:12:14,875 --> 00:12:16,416‬‬
‫هنا‬

‫‪100‬‬
‫‪00:12:16,500 --> 00:12:17,833‬‬
‫وهنا!‬

‫‪101‬‬
‫‪00:12:30,291 --> 00:12:32,666‬‬
‫مذهل! كيف فعلت ذلك؟‬

‫‪102‬‬
‫‪00:12:33,250 --> 00:12:35,830‬‬
‫أبي‪ ،‬المسألة ليست في الطريقة‪.‬‬

‫‪103‬‬
‫‪00:12:35,583 --> 00:12:37,208‬‬
‫وإنما في الزمن‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫‪00:12:51,750 --> 00:12:52,958‬‬
‫مرحبءا!‬

‫‪105‬‬
‫‪00:12:53,958 --> 00:12:55,666‬‬
‫مرحبا ء بعودتك إلى مستشفى المجانين‪.‬‬

‫‪106‬‬
‫‪00:12:55,750 --> 00:12:57,583‬‬
‫كان المكان ممل ء هنا من دونك‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫‪00:13:00,750 --> 00:13:04,000‬‬
‫‪ -‬ما سبب تحديقكم؟‬
‫‪ -‬غريب الطوار!‬

‫‪108‬‬
‫‪00:13:04,500 --> 00:13:05,833‬‬
‫حمقى‪.‬‬

‫‪109‬‬
‫‪00:13:06,750 --> 00:13:08,458‬‬
‫هل أخبرت أي أحد؟‬

‫‪110‬‬
‫‪00:13:09,458 --> 00:13:12,833‬‬
‫أخبرت الجميع أنك في رحلة تبادلية دراسية‬
‫لشهرين في "فرنسا"‪.‬‬

‫‪111‬‬
‫‪00:13:12,916 --> 00:13:15,830‬‬
‫تمارس فيها اللعاب‪.‬‬

‫‪112‬‬
‫‪00:13:23,250 --> 00:13:25,166‬‬
‫اهدأ‪ .‬هيا‪.‬‬

‫‪113‬‬
‫‪00:13:25,250 --> 00:13:27,291‬‬
‫سيكون كل شيء على ما يرام‪ .‬هيا بنا‪.‬‬

‫‪114‬‬
‫‪00:13:28,125 --> 00:13:29,208‬‬
‫هيا‪.‬‬

‫‪115‬‬
‫‪00:13:30,410 --> 00:13:32,625‬‬
‫‪ -‬ما آخر الخبار هنا؟‬
‫‪ -‬لم يفتك الكثير‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫‪00:13:32,708 --> 00:13:34,541‬‬
‫عدا ما حدث لـ"إيريك"‪.‬‬

‫‪117‬‬
‫‪00:13:40,791 --> 00:13:42,208‬‬
‫"مفقود‪) ،‬إيريك أوبندورف("‬

‫‪118‬‬
‫‪00:13:42,291 --> 00:13:43,666‬‬
‫إنكم ل تهتمون!‬

‫‪119‬‬
‫‪00:13:43,750 --> 00:13:47,410‬‬
‫لم ل يفعل أحد شيئءا؟ أين ابننا؟‬
‫أين "إيريك"؟‬

‫‪120‬‬
‫‪00:13:47,583 --> 00:13:48,791‬‬
‫سيد "أوبندورف"!‬

‫‪121‬‬
‫‪00:13:49,250 --> 00:13:52,875‬‬
‫كل شخص مهم لنا هنا‪ .‬أجرينا ‪ 172‬مقابلة‪.‬‬

‫‪122‬‬
‫‪00:13:52,958 --> 00:13:56,500‬‬
‫استجوبنا الجيران والصدقاء‬
‫ومشطنا الغابة كلها‬

‫‪123‬‬
‫‪00:13:56,583 --> 00:13:59,375‬‬
‫وفتشنا المنازل‬
‫والطوابق السفلية في الماكن المجاورة‪.‬‬

‫‪124‬‬
‫‪00:13:59,458 --> 00:14:02,583‬‬
‫‪ 23‬ضابطا ء وأكثر من ‪ 50‬متطوعا ء‬

‫‪125‬‬
‫‪00:14:02,666 --> 00:14:04,625‬‬
‫ظلوا يبحثون عن ابنكما لعدة أيام‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫‪00:14:04,708 --> 00:14:07,791‬‬
‫نحن نؤدي مهمتنا وسنؤديها بشكل أفضل‬
‫لو تحليتما بالهدوء‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫‪00:14:07,875 --> 00:14:10,166‬‬
‫‪ -‬ل تفعلون شيئا ء!‬
‫‪ -‬كفى!‬

‫‪128‬‬
‫‪00:14:11,208 --> 00:14:13,291‬‬
‫اهدآ! كفى! اهدآ الن!‬

‫‪129‬‬
‫‪00:14:13,375 --> 00:14:14,875‬‬
‫كفى!‬

‫‪130‬‬
‫‪00:14:15,583 --> 00:14:16,791‬‬
‫اسمعا‪.‬‬

‫‪131‬‬
‫‪00:14:17,250 --> 00:14:20,541‬‬
‫ل يمكن استبعاد احتمال عدم ارتكاب جريمة‪.‬‬

‫‪132‬‬
‫‪00:14:20,625 --> 00:14:23,958‬‬
‫‪ -‬ما معنى ذلك؟‬
‫‪ -‬ربما رحل "إيريك" طواعيءة‪.‬‬

‫‪133‬‬
‫‪00:14:24,410 --> 00:14:25,250‬‬
‫فعل ذلك من قبل‪.‬‬

‫‪134‬‬
‫‪00:14:25,333 --> 00:14:28,416‬‬
‫ولكن عندما يهرب يعود بعدها دائما ء بيومين‪.‬‬

‫‪135‬‬
‫‪00:14:28,500 --> 00:14:32,000‬‬
‫‪ -‬ينام في الطابق السفلي أو ما شابه‪.‬‬
‫‪ -‬مر ‪ 13‬يوما ء‪.‬‬

‫‪136‬‬
‫‪00:14:33,416 --> 00:14:35,875‬‬
‫مر ‪ 13‬يوما ء‪.‬‬

‫‪137‬‬
‫‪00:14:39,708 --> 00:14:41,208‬‬
‫سنجد ابنكما‪ .‬أعدكما بذلك‪.‬‬

‫‪138‬‬
‫‪00:14:42,708 --> 00:14:44,833‬‬
‫عودا الن إلى المنزل‪ .‬اتفقنا؟‬
‫‪139‬‬
‫‪00:14:45,416 --> 00:14:46,625‬‬
‫عودا إلى المنزل‪.‬‬

‫‪140‬‬
‫‪00:15:39,458 --> 00:15:40,458‬‬
‫"فرانزيسكا"‪.‬‬

‫‪141‬‬
‫‪00:15:41,000 --> 00:15:42,830‬‬
‫"ماغنوس"‪.‬‬

‫‪142‬‬
‫‪00:15:42,791 --> 00:15:44,375‬‬
‫أل يفترض أن تكوني بالداخل مع المتفوقين؟‬

‫‪143‬‬
‫‪00:15:44,833 --> 00:15:48,541‬‬
‫أيجب أن يدخن ابن الناظر سيجارة ماريغوانا‬
‫في المدرسة؟‬

‫‪144‬‬
‫‪00:15:56,750 --> 00:15:58,666‬‬
‫خاصة هذا النوع الرديء من الماريغوانا‪.‬‬

‫‪145‬‬
‫‪00:16:11,708 --> 00:16:15,750‬‬
‫مثل هذه الجتماعات للحمقى‪.‬‬
‫يجب أن يتخلصوا منها‪.‬‬

‫‪146‬‬
‫‪00:16:34,833 --> 00:16:37,291‬‬
‫ربما فاتك شيئا ء‪.‬‬

‫‪147‬‬
‫‪00:16:43,666 --> 00:16:45,750‬‬
‫‪ -‬مرحبا ء‪.‬‬
‫‪ -‬مرحبا ء‪.‬‬

‫‪148‬‬
‫‪00:16:48,750 --> 00:16:49,791‬‬
‫هل أعجبتك "فرنسا"؟‬

‫‪149‬‬
‫‪00:16:51,500 --> 00:16:53,208‬‬
‫كانوا يتصرفون مثل الفرنسيين‪.‬‬
‫ماذا غير ذلك؟‬

‫‪150‬‬
‫‪00:17:02,708 --> 00:17:04,916‬‬
‫يا له من ترحيب لطيف! شكرا ء‪.‬‬

‫‪151‬‬
‫‪00:17:06,166 --> 00:17:09,375‬‬
‫سبب طلبي اجتماعكم هنا قبل دخول الصفوف‬

‫‪152‬‬
‫‪00:17:09,458 --> 00:17:13,410‬‬
‫هو رغبتي في التحدث معكم عن شيء مهم‪.‬‬
‫‪153‬‬
‫‪00:17:13,500 --> 00:17:14,916‬‬
‫عن "إيريك أوبندورف"‪.‬‬

‫‪154‬‬
‫‪00:17:16,583 --> 00:17:19,750‬‬
‫تعرفون كلكم أن "إيريك"‬
‫مفقود منذ قرابة السبوعين‪.‬‬

‫‪155‬‬
‫‪00:17:20,416 --> 00:17:23,583‬‬
‫أريد أن أخبركم أنكم لو احتجتم إلى الحديث‬
‫مع أحد الشخاص‪،‬‬

‫‪156‬‬
‫‪00:17:23,666 --> 00:17:27,666‬‬
‫أو لو كنتم تمتلكون السئلة أو تعرفون‬
‫شيئا ء عن اختفاء "إيريك"‪،‬‬

‫‪157‬‬
‫‪00:17:27,750 --> 00:17:30,416‬‬
‫يمكنكم اللجوء إلينا في أي وقت‪.‬‬

‫‪158‬‬
‫‪00:17:30,500 --> 00:17:32,375‬‬
‫تعالوا للتحدث معنا‪.‬‬

‫‪159‬‬
‫‪00:17:32,458 --> 00:17:34,791‬‬
‫ل يمكن أن توجد السرار في هذا المر‪.‬‬

‫‪160‬‬
‫‪00:17:35,625 --> 00:17:36,875‬‬
‫هل فهمتم؟‬

‫‪161‬‬
‫‪00:17:38,416 --> 00:17:41,791‬‬
‫لم يره أحد بعد التدريب ‪ .‬ل أثر له‪.‬‬

‫‪162‬‬
‫‪00:17:41,875 --> 00:17:45,166‬‬
‫‪ -‬وكأنه تلشى في الهواء‪.‬‬
‫‪ -‬ربما ل يرغب أن يجده أحد‪.‬‬

‫‪163‬‬
‫‪00:17:45,250 --> 00:17:48,625‬‬
‫النقود التي خبأها تحت فراشه؟ هاتفه؟‬
‫لو كنت ستهرب ستأخذها معك‪.‬‬

‫‪164‬‬
‫‪00:17:49,208 --> 00:17:51,410‬‬
‫أحيانا ء يرغب الناس في البتعاد فقط‪.‬‬

‫‪165‬‬
‫‪00:17:55,410 --> 00:17:58,416‬‬
‫توجد آثار عجلت في طريق الغابة‬
‫ما بين شارع ‪ 49‬والمدرسة والمنطقة السكنية‪.‬‬
‫‪166‬‬
‫‪00:17:58,500 --> 00:18:00,708‬‬
‫اثنان منها من شاحنات‪.‬‬

‫‪167‬‬
‫‪00:18:00,791 --> 00:18:04,875‬‬
‫توجد ‪ 21‬ألف و ‪ 312‬سيارة مسجلة في مقاطعة‬
‫"فيندن" بمفردها‪.‬‬

‫‪168‬‬
‫‪00:18:06,410 --> 00:18:08,958‬‬
‫‪ -‬هذا كل ما لدينا‪.‬‬
‫‪ -‬إذا ء ل نمتلك شيئا ء مطلقا ء‪.‬‬

‫‪169‬‬
‫‪00:18:10,830 --> 00:18:11,833‬‬
‫والد "إيريك" يقود شاحنة‪.‬‬

‫‪170‬‬
‫‪00:18:12,333 --> 00:18:14,125‬‬
‫ل يمكن أن تظني أنه متورط في المر‪.‬‬

‫‪171‬‬
‫‪00:18:15,333 --> 00:18:18,830‬‬
‫ما سبب تأكدك من هروب "إيريك"؟‬

‫‪172‬‬
‫‪00:18:18,458 --> 00:18:20,125‬‬
‫نحن في "فيندن"‪.‬‬

‫‪173‬‬
‫‪00:18:20,208 --> 00:18:23,791‬‬
‫‪ -‬ل شيء يحدث هنا أبدا ء‪.‬‬
‫‪ -‬ولكن الوضع لم يكن هكذا دائما ء‪.‬‬

‫‪174‬‬
‫‪00:18:25,583 --> 00:18:29,000‬‬
‫المر غير متعلق بشقيقي‪.‬‬

‫‪175‬‬
‫‪00:18:29,791 --> 00:18:31,333‬‬
‫بالمرة‪.‬‬

‫‪176‬‬
‫‪00:18:38,708 --> 00:18:41,541‬‬
‫أمك اتصلت برقم الطوارئ مجددا ء هذا الصباح‪.‬‬

‫‪177‬‬
‫‪00:18:42,410 --> 00:18:43,958‬‬
‫ربما يجب أن تذهب لزيارتها‪.‬‬

‫‪178‬‬
‫‪00:18:45,208 --> 00:18:48,166‬‬
‫أتتساءلين أبدا ء عن وقت‬
‫اتخاذك القرار الخاطئ؟‬

‫‪179‬‬
‫‪00:18:48,708 --> 00:18:52,625‬‬
‫وقت أصبحت فيه حياتك‬
‫عكس ما كنت تريدين تمامءا؟‬

‫‪180‬‬
‫‪00:19:07,333 --> 00:19:09,791‬‬
‫"فندق الغابة في )فيندن("‬

‫‪181‬‬
‫‪00:19:30,250 --> 00:19:33,916‬‬
‫فندق "فيندن"‪" .‬ريغينا تيدمان" تتحدث‪.‬‬
‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬

‫‪182‬‬
‫‪00:19:44,410 --> 00:19:47,291‬‬
‫فهمت‪ ،‬لكن بالتأكيد‬
‫هناك ما يمكنك مساعدتي به‪.‬‬

‫‪183‬‬
‫‪00:19:47,375 --> 00:19:50,250‬‬
‫تأجيل دفع أقساط القروض مؤقتا ء‬
‫على سبيل المثال‪.‬‬

‫‪184‬‬
‫‪00:19:55,666 --> 00:19:59,875‬‬
‫تأجيل بسيط في الدفع‬
‫حتى تهدأ المور مجددا ء‪.‬‬

‫‪185‬‬
‫‪00:20:01,125 --> 00:20:04,916‬‬
‫لم أخطئ في حساباتي‪ .‬هل تسمعني؟‬

‫‪186‬‬
‫‪00:20:05,000 --> 00:20:08,791‬‬
‫من يرغب في قضاء عطلة‬
‫في بلدة اختفى فيها طفل؟‬

‫‪187‬‬
‫‪00:20:08,875 --> 00:20:10,375‬‬
‫أكنت سترغب في ذلك؟‬

‫‪188‬‬
‫‪00:20:10,458 --> 00:20:12,833‬‬
‫يوجد جناح عائلي متاح‪.‬‬

‫‪189‬‬
‫‪00:20:12,916 --> 00:20:16,830‬‬
‫أترغب في قضاء عطلة أسبوعية مع أطفالك؟‬
‫ألن يحبوا ذلك؟‬

‫‪190‬‬
‫‪00:20:16,166 --> 00:20:19,666‬‬
‫أنتم المصرفيون تجلسون على كومات نقودكم‬
‫وتعتقدون أن بإمكانكم إرهاب الناس‪.‬‬

‫‪191‬‬
‫‪00:20:19,750 --> 00:20:22,750‬‬
‫أسست تجارتي هنا بمفردي دون أي مساعدة‪.‬‬

‫‪192‬‬
‫‪00:20:22,833 --> 00:20:25,500‬‬
‫أنا وزوجي عميلن في مصرفكم منذ ‪ 20‬عاما ء‪.‬‬

‫‪193‬‬
‫‪00:20:25,583 --> 00:20:27,958‬‬
‫أتفعل معنا ذلك الن؟‬
‫يا لك من غبي حقير!‬

‫‪194‬‬
‫‪00:20:28,410 --> 00:20:30,125‬‬
‫أرغب في التحدث مع مشرفك!‬

‫‪195‬‬
‫‪00:20:31,291 --> 00:20:33,291‬‬
‫مرحبءا؟‬

‫‪196‬‬
‫‪00:20:35,208 --> 00:20:36,583‬‬
‫تبءا!‬

‫‪197‬‬
‫‪00:20:44,830 --> 00:20:45,875‬‬
‫يتكون تجويف أسود‬

‫‪198‬‬
‫‪00:20:45,958 --> 00:20:49,958‬‬
‫عندما ينهار مركز النجم داخل نفسه‬
‫بعد انفجار كارثي‪.‬‬

‫‪199‬‬
‫‪00:20:50,410 --> 00:20:52,791‬‬
‫حتى النيوترونات الجديدة‬
‫ل يمكن أن تمنع النهيار‪.‬‬

‫‪200‬‬
‫‪00:20:52,875 --> 00:20:55,375‬‬
‫أتعرف ما يشغل تفكيري منذ أيام؟‬

‫‪201‬‬
‫‪00:20:55,458 --> 00:20:59,166‬‬
‫لو كان أعمق تجويف يوجد في مؤخرة‬
‫"فرانزيسكا دوبلر"‪.‬‬

‫‪202‬‬
‫‪00:21:05,208 --> 00:21:08,125‬‬
‫ولكن ما يشغل تفكيري حقا ء هو‪...‬‬

‫‪203‬‬
‫‪00:21:08,208 --> 00:21:12,208‬‬
‫لو لم يهرب "إيريك" وتعرض إلى الختطاف‬
‫أو ما شابه‪،‬‬

‫‪204‬‬
‫‪00:21:12,291 --> 00:21:14,458‬‬
‫ستظل كل مخدراته في الكهوف‪.‬‬

‫‪205‬‬
‫‪00:21:16,958 --> 00:21:18,833‬‬
‫خبأها كلها هناك‪.‬‬
‫‪206‬‬
‫‪00:21:20,410 --> 00:21:21,791‬‬
‫‪ -‬وماذا في ذلك؟‬
‫‪ -‬يا إلهي!‬

‫‪207‬‬
‫‪00:21:21,875 --> 00:21:24,333‬‬
‫نذهب إلى هناك للحصول عليها‪.‬‬

‫‪208‬‬
‫‪00:21:26,410 --> 00:21:28,410‬‬
‫‪ -‬هذا هراء‪.‬‬
‫‪ -‬إنه أمر رائع‪.‬‬

‫‪209‬‬
‫‪00:21:34,291 --> 00:21:36,291‬‬
‫لم تأت إلى هنا منذ وقت طويل‪.‬‬

‫‪210‬‬
‫‪00:21:37,416 --> 00:21:38,416‬‬
‫أين أبي؟‬

‫‪211‬‬
‫‪00:21:39,625 --> 00:21:41,625‬‬
‫كان بوسعك زيارتي أكثر من ذلك‪.‬‬

‫‪212‬‬
‫‪00:21:42,458 --> 00:21:46,458‬‬
‫أمي‪ ،‬لو أردت حضوري اتصلي بي‬
‫وليس بالطوارئ‪.‬‬

‫‪213‬‬
‫‪00:21:48,208 --> 00:21:49,958‬‬
‫رأيت شيئا ء في الغابة مجددا ء‪.‬‬

‫‪214‬‬
‫‪00:21:51,410 --> 00:21:53,000‬‬
‫هذه المرة بوضوح شديد‪.‬‬

‫‪215‬‬
‫‪00:21:53,830 --> 00:21:56,000‬‬
‫شكل مظلم برأس ضخم‪.‬‬

‫‪216‬‬
‫‪00:21:57,833 --> 00:21:58,833‬‬
‫أمي‪.‬‬

‫‪217‬‬
‫‪00:21:59,458 --> 00:22:01,208‬‬
‫أنت ل تصدقني‪.‬‬

‫‪218‬‬
‫‪00:22:02,166 --> 00:22:05,333‬‬
‫ثمة أشياء في الخارج لن تستوعبها‪...‬‬

‫‪219‬‬
‫‪00:22:06,416 --> 00:22:08,250‬‬
‫عقولنا الصغيرة أبدا ء‪.‬‬
‫‪220‬‬
‫‪00:22:17,791 --> 00:22:20,458‬‬
‫ووجدت هذه في الغابة‪.‬‬

‫‪221‬‬
‫‪00:22:23,458 --> 00:22:25,208‬‬
‫"مادز" كان يحبها‪.‬‬

‫‪222‬‬
‫‪00:22:29,375 --> 00:22:31,875‬‬
‫مشكلة "إيريك" المفقود‪...‬‬

‫‪223‬‬
‫‪00:22:31,958 --> 00:22:32,958‬‬
‫"لعيد الم ‪"1986‬‬

‫‪224‬‬
‫‪00:22:33,410 --> 00:22:35,410‬‬
‫مثلما حدث مع شقيقك في الماضي‪.‬‬

‫‪225‬‬
‫‪00:22:35,125 --> 00:22:36,750‬‬
‫كل شيء يعيد نفسه‪.‬‬

‫‪226‬‬
‫‪00:22:38,250 --> 00:22:40,791‬‬
‫كل شيء حدث مثلما حدث منذ ‪ 33‬عاما ء‪.‬‬

‫‪227‬‬
‫‪00:22:46,791 --> 00:22:48,791‬‬
‫"دار )فيندن( للمسنين"‬

‫‪228‬‬
‫‪00:22:51,291 --> 00:22:52,666‬‬
‫سيتكرر المر‪.‬‬

‫‪229‬‬
‫‪00:22:54,458 --> 00:22:56,000‬‬
‫سيتكرر المر‪.‬‬

‫‪230‬‬
‫‪00:22:57,458 --> 00:22:59,208‬‬
‫سيتكرر المر‪.‬‬

‫‪231‬‬
‫‪00:23:45,541 --> 00:23:47,833‬‬
‫هذا هراء‪ .‬هل ستبدأ في بيعها كلها؟‬

‫‪232‬‬
‫‪00:23:47,916 --> 00:23:50,000‬‬
‫كل‪ ،‬سندخن نصفها‪.‬‬

‫‪233‬‬
‫‪00:23:50,830 --> 00:23:53,333‬‬
‫ولو استوعب السوق ذلك لن أتردد‪.‬‬

‫‪234‬‬
‫‪00:23:53,416 --> 00:23:55,500‬‬
‫سنذهب إلى هناك لجلبها‪.‬‬
‫‪235‬‬
‫‪00:23:55,583 --> 00:23:57,410‬‬
‫بكل سهولة‪.‬‬

‫‪236‬‬
‫‪00:23:57,500 --> 00:23:59,410‬‬
‫من سيفعل ماذا؟‬

‫‪237‬‬
‫‪00:23:59,125 --> 00:24:01,830‬‬
‫سنذهب إلى الكهوف الليلة‪.‬‬

‫‪238‬‬
‫‪00:24:01,875 --> 00:24:05,791‬‬
‫‪ -‬هل ستتحولن إلى عضوين في الكشافة؟‬
‫‪" -‬بارتوش" يعتقد أن مخدرات "إيريك" هناك‪.‬‬

‫‪239‬‬
‫‪00:24:06,833 --> 00:24:10,125‬‬
‫"فاني" أخبرتني ذات مرة أنهم وجدوا سنجابا ء‬
‫ميتا ء بـ ‪ 5‬سيقان هناك‪.‬‬

‫‪240‬‬
‫‪00:24:10,208 --> 00:24:12,410‬‬
‫ستصدقين أي هراء قديم‪.‬‬

‫‪241‬‬
‫‪00:24:12,666 --> 00:24:14,708‬‬
‫كونك ل تمتلك بعد نظر‬

‫‪242‬‬
‫‪00:24:14,791 --> 00:24:17,666‬‬
‫ل يعني ذلك أنه ل يوجد أشياء تحدث هناك‬

‫‪243‬‬
‫‪00:24:17,750 --> 00:24:20,958‬‬
‫تخفيها مافيا الطاقة النووية عن الشرطة‪.‬‬

‫‪244‬‬
‫‪00:24:21,410 --> 00:24:22,625‬‬
‫تذكري التنفس‪.‬‬

‫‪245‬‬
‫‪00:24:24,708 --> 00:24:25,875‬‬
‫"فرانزيسكا"‪.‬‬

‫‪246‬‬
‫‪00:24:26,333 --> 00:24:27,416‬‬
‫"ماغنوس"‪.‬‬

‫‪247‬‬
‫‪00:24:29,166 --> 00:24:31,416‬‬
‫‪ -‬هل أصبحت معجبا ء بها؟‬
‫‪ -‬اخرسي‪.‬‬

‫‪248‬‬
‫‪00:24:31,500 --> 00:24:33,958‬‬
‫‪ -‬أحمق‪.‬‬
‫‪ -‬حسنءا‪ ،‬ل يهم‪.‬‬

‫‪249‬‬
‫‪00:24:34,410 --> 00:24:36,791‬‬
‫‪ -‬لنذهب إلى الكهوف الليلة للقاء نظرة‪.‬‬
‫‪ -‬رائع!‬

‫‪250‬‬
‫‪00:24:37,708 --> 00:24:38,750‬‬
‫هيا‪.‬‬

‫‪251‬‬
‫‪00:24:52,830 --> 00:24:53,666‬‬
‫أل يمكن أن تتحمل حتى نصف يوم؟‬

‫‪252‬‬
‫‪00:24:54,410 --> 00:24:55,666‬‬
‫مستحيل‪ .‬إني أموت شوقا ء‪.‬‬

‫‪253‬‬
‫‪00:24:57,291 --> 00:24:58,458‬‬
‫هل ستأتين لحقءا؟‬

‫‪254‬‬
‫‪00:24:59,416 --> 00:25:00,708‬‬
‫ل أعرف‪.‬‬

‫‪255‬‬
‫‪00:25:02,291 --> 00:25:03,625‬‬
‫الجميع سيحضر هناك‪.‬‬

‫‪256‬‬
‫‪00:25:03,708 --> 00:25:05,125‬‬
‫سيحدقون بي‪.‬‬

‫‪257‬‬
‫‪00:25:06,250 --> 00:25:09,958‬‬
‫سأكون في "فرانكفورت" في عطلة نهاية‬
‫السبوع لحضور تدريب وسأقيم في فندق‪.‬‬

‫‪258‬‬
‫‪00:25:10,410 --> 00:25:11,375‬‬
‫لذا‪...‬‬

‫‪259‬‬
‫‪00:25:12,000 --> 00:25:15,410‬‬
‫‪ -‬فكرت‪...‬‬
‫‪ -‬فكرت؟‬

‫‪260‬‬
‫‪00:25:17,250 --> 00:25:18,500‬‬
‫ل تفكري طويل ء‪.‬‬

‫‪261‬‬
‫‪00:25:18,583 --> 00:25:20,208‬‬
‫لدي العديد من المرشحات‪.‬‬

‫‪262‬‬
‫‪00:25:22,625 --> 00:25:24,750‬‬
‫‪ -‬سأراك لحقا ء‪.‬‬
‫‪ -‬ربما‪.‬‬

‫‪263‬‬
‫‪00:26:23,500 --> 00:26:24,500‬‬
‫أجل‪ ،‬هناك‪.‬‬

‫‪264‬‬
‫‪00:26:25,333 --> 00:26:27,000‬‬
‫أشعر بتقلص‪.‬‬

‫‪265‬‬
‫‪00:26:29,208 --> 00:26:30,666‬‬
‫من المفترض أن تمطر لحقا ء‪.‬‬

‫‪266‬‬
‫‪00:26:31,541 --> 00:26:33,000‬‬
‫الندبات تشعر بذلك‪.‬‬

‫‪267‬‬
‫‪00:26:33,830 --> 00:26:35,625‬‬
‫يمكنها توقع المستقبل إذا جاز التعبير‪.‬‬

‫‪268‬‬
‫‪00:26:36,166 --> 00:26:38,410‬‬
‫النسجة تتصلب‬

‫‪269‬‬
‫‪00:26:38,625 --> 00:26:40,291‬‬
‫لتحدث التقلصات‪.‬‬

‫‪270‬‬
‫‪00:26:41,833 --> 00:26:42,666‬‬
‫أشكرك‪.‬‬

‫‪271‬‬
‫‪00:26:50,666 --> 00:26:53,875‬‬
‫ربما المر برمته يؤثر بي أكثر مما ظننت‪.‬‬

‫‪272‬‬
‫‪00:26:58,291 --> 00:27:01,250‬‬
‫خلل عام كل شيء سينتهي هنا‪.‬‬

‫‪273‬‬
‫‪00:27:05,875 --> 00:27:09,833‬‬
‫قضيت هنا حوالي ‪ 33‬عاما ء منذ اليوم الذي‬
‫وصلت فيه إلى "فيندن"‪.‬‬

‫‪274‬‬
‫‪00:27:10,250 --> 00:27:12,708‬‬
‫لم أظن قط أن المر سينتهي بهذا الشكل‪.‬‬

‫‪275‬‬
‫‪00:27:13,500 --> 00:27:16,333‬‬
‫ولكن يوجد وقت لكل شيء‪.‬‬

‫‪276‬‬
‫‪00:27:16,708 --> 00:27:17,916‬‬
‫أجل‪.‬‬
‫‪277‬‬
‫‪00:27:18,500 --> 00:27:20,291‬‬
‫يوجد وقت لكل شيء‪.‬‬

‫‪278‬‬
‫‪00:27:24,833 --> 00:27:27,625‬‬
‫آسف‪ .‬بشأن ما حدث مع "ميشيل"‪.‬‬

‫‪279‬‬
‫‪00:27:28,500 --> 00:27:31,166‬‬
‫كيف حالك؟ كيف حال "يوناس"؟‬

‫‪280‬‬
‫‪00:27:34,916 --> 00:27:36,410‬‬
‫بخير‪.‬‬

‫‪281‬‬
‫‪00:27:37,830 --> 00:27:38,500‬‬
‫نحن بخير‪.‬‬

‫‪282‬‬
‫‪00:27:42,830 --> 00:27:44,583‬‬
‫أنا "هانا"‪ .‬انقطعت الكهرباء مجددا ء‪.‬‬

‫‪283‬‬
‫‪00:27:44,666 --> 00:27:48,830‬‬
‫لو أردتم إخراجنا من المنزل‬
‫أخبرونا بذلك فقط‪.‬‬

‫‪284‬‬
‫‪00:27:48,166 --> 00:27:50,375‬‬
‫حفيدك لم يرك منذ أكثر من ‪ 3‬شهور‪.‬‬

‫‪285‬‬
‫‪00:27:50,458 --> 00:27:52,830‬‬
‫أتعتقدين أن "ميشيل" يريد ذلك؟‬

‫‪286‬‬
‫‪00:27:52,166 --> 00:27:53,541‬‬
‫هذا أمر بغيض‪.‬‬

‫‪287‬‬
‫‪00:27:54,625 --> 00:27:56,410‬‬
‫أنت بغيضة‪.‬‬

‫‪288‬‬
‫‪00:28:19,291 --> 00:28:24,830‬‬
‫" تفتح قبل ‪ 4‬نوفمبر‬‫ل‬
‫في الـ ‪ 10‬و ‪ 13‬دقيقة مساءء‪".‬‬

‫‪289‬‬
‫‪00:28:55,250 --> 00:28:56,416‬‬
‫"هانا"!‬

‫‪290‬‬
‫‪00:28:56,500 --> 00:28:58,000‬‬
‫ما ألطف ذلك!‬
‫‪291‬‬
‫‪00:28:58,875 --> 00:29:01,410‬‬
‫لم نتقابل منذ فترة طويلة‪.‬‬

‫‪292‬‬
‫‪00:29:03,291 --> 00:29:04,875‬‬
‫كيف حالك؟‬

‫‪293‬‬
‫‪00:29:05,416 --> 00:29:06,500‬‬
‫بخير‪.‬‬

‫‪294‬‬
‫‪00:29:07,458 --> 00:29:10,333‬‬
‫أنا بخير‪.‬‬

‫‪295‬‬
‫‪00:29:11,541 --> 00:29:12,666‬‬
‫جيد‪.‬‬

‫‪296‬‬
‫‪00:29:13,375 --> 00:29:15,375‬‬
‫ادخلي‪ .‬سألحق بك في الحال‪.‬‬

‫‪297‬‬
‫‪00:30:08,830 --> 00:30:09,333‬‬
‫مرحبءا‪.‬‬

‫‪298‬‬
‫‪00:30:10,410 --> 00:30:11,830‬‬
‫مرحبءا‪.‬‬

‫‪299‬‬
‫‪00:30:17,541 --> 00:30:19,500‬‬
‫أين "بارتوش" والباقون؟‬

‫‪300‬‬
‫‪00:30:20,833 --> 00:30:22,625‬‬
‫متأخرون كالعادة‪.‬‬

‫‪301‬‬
‫‪00:30:24,541 --> 00:30:27,875‬‬
‫‪ -‬علقتي بـ"بارتوش"‪...‬‬
‫‪ -‬ل بأس ‪ .‬ل داعي للشرح‪.‬‬

‫‪302‬‬
‫‪00:30:29,458 --> 00:30:30,875‬‬
‫ولكنني أريد ذلك‪.‬‬

‫‪303‬‬
‫‪00:30:33,541 --> 00:30:36,830‬‬
‫كتبت لك رسالة في أثناء غيابك‪.‬‬

‫‪304‬‬
‫‪00:30:36,166 --> 00:30:37,666‬‬
‫ليست واحدة فقط‪.‬‬

‫‪305‬‬
‫‪00:30:38,458 --> 00:30:40,250‬‬
‫ولكنني لم أرسلها قط‪.‬‬

‫‪306‬‬
‫‪00:30:41,410 --> 00:30:43,000‬‬
‫بدا التصرف خطأ بشكل ما‪.‬‬

‫‪307‬‬
‫‪00:30:43,541 --> 00:30:46,000‬‬
‫ما حدث بيننا الصيف الماضي‪...‬‬

‫‪308‬‬
‫‪00:30:47,166 --> 00:30:49,166‬‬
‫‪ -‬أنا‪...‬‬
‫‪ -‬ل بأس حقا ء‪.‬‬

‫‪309‬‬
‫‪00:30:52,916 --> 00:30:53,916‬‬
‫أتوجد مشكلة؟‬

‫‪310‬‬
‫‪00:30:56,375 --> 00:30:57,916‬‬
‫أعتقد أن هذا الموقف تكرر من قبل‪.‬‬

‫‪311‬‬
‫‪00:30:59,000 --> 00:31:01,166‬‬
‫الضاءة والغابة‪.‬‬

‫‪312‬‬
‫‪00:31:02,125 --> 00:31:04,500‬‬
‫وكأن كل هذا حدث من قبل‪.‬‬

‫‪313‬‬
‫‪00:31:07,750 --> 00:31:09,000‬‬
‫خلل في المصفوفة‪.‬‬

‫‪314‬‬
‫‪00:31:10,416 --> 00:31:11,500‬‬
‫ماذا؟‬

‫‪315‬‬
‫‪00:31:11,583 --> 00:31:15,830‬‬
‫لو كان العالم محاكاة سيكون رؤية تكرار‬
‫الشياء خلل ء في المصفوفة‪.‬‬

‫‪316‬‬
‫‪00:31:15,708 --> 00:31:17,791‬‬
‫أو رسالة من العالم الخر‪.‬‬

‫‪317‬‬
‫‪00:31:19,750 --> 00:31:20,958‬‬
‫قرأت ذلك في مكان ما‪.‬‬

‫‪318‬‬
‫‪00:31:25,541 --> 00:31:27,830‬‬
‫تسعدني عودتك‪.‬‬

‫‪319‬‬
‫‪00:31:31,916 --> 00:31:34,666‬‬
‫‪ -‬لم تأخرت؟‬
‫‪ -‬بسبب اجتماع آباء‪.‬‬

‫‪320‬‬
‫‪00:31:35,166 --> 00:31:37,291‬‬
‫"هايد" يشعر بألم في معدته لذا سيبقى معي‪.‬‬

‫‪321‬‬
‫‪00:31:37,375 --> 00:31:39,458‬‬
‫مرحبا ء يا "يوناس"‪ .‬تحية القبضة النهائية؟‬

‫‪322‬‬
‫‪00:31:39,541 --> 00:31:41,291‬‬
‫أعده الن‪.‬‬

‫‪323‬‬
‫‪00:31:41,375 --> 00:31:44,250‬‬
‫‪ -‬أعيديه أنت‪.‬‬
‫‪ -‬اهدآ‪.‬‬

‫‪324‬‬
‫‪00:31:44,333 --> 00:31:46,500‬‬
‫لم أعد طفل ء رضيعا ء‪.‬‬

‫‪325‬‬
‫‪00:31:48,208 --> 00:31:49,750‬‬
‫ماذا يفعل الحمق هنا؟‬

‫‪326‬‬
‫‪00:31:51,416 --> 00:31:52,916‬‬
‫أنا فقط المصرح لي بذلك‪ ،‬أفهمت؟‬

‫‪327‬‬
‫‪00:31:55,625 --> 00:31:57,250‬‬
‫لنتحرك!‬

‫‪328‬‬
‫‪00:32:08,625 --> 00:32:10,375‬‬
‫سيتكرر المر‪.‬‬

‫‪329‬‬
‫‪00:32:11,541 --> 00:32:13,375‬‬
‫سيتكرر المر‪.‬‬

‫‪330‬‬
‫‪00:32:15,666 --> 00:32:17,333‬‬
‫سيتكرر المر‪.‬‬

‫‪331‬‬
‫‪00:32:20,708 --> 00:32:23,791‬‬
‫كلكم تعرفون أن "إيريك"‬
‫مفقود منذ ‪ 14‬يوما ء‪.‬‬

‫‪332‬‬
‫‪00:32:24,833 --> 00:32:28,250‬‬
‫حتى هذا الوقت‬
‫لم نكتشف أي جديد لنبلغكم به‪.‬‬

‫‪333‬‬
‫‪00:32:29,375 --> 00:32:32,333‬‬
‫نفكر أيضا ء في احتمالية هروبه‪.‬‬

‫‪334‬‬
‫‪00:32:33,625 --> 00:32:38,458‬‬
‫لو قال أي أحد من أطفالكم أي شيء‬
‫عن "إيريك" أو كان يعرف أي شيء‬

‫‪335‬‬
‫‪00:32:39,416 --> 00:32:40,833‬‬
‫أرجوكم أبلغونا‪.‬‬

‫‪336‬‬
‫‪00:32:40,916 --> 00:32:43,375‬‬
‫‪ -‬أشكرك يا "شارلوت"‪.‬‬
‫‪ -‬إلى متى ترغبين في النتظار؟‬

‫‪337‬‬
‫‪00:32:43,458 --> 00:32:46,291‬‬
‫أرغب في التحدث عن طريقة تفاعلنا معا ء‬
‫في المدرسة‪.‬‬

‫‪338‬‬
‫‪00:32:47,500 --> 00:32:50,410‬‬
‫وعن الجراءات التي يمكن أن نتخذها‬
‫لزيادة المن‪.‬‬

‫‪339‬‬
‫‪00:32:50,125 --> 00:32:52,410‬‬
‫أي نوع من الجراءات؟‬

‫‪340‬‬
‫‪00:32:52,125 --> 00:32:55,410‬‬
‫سمعتها تقول إنه ل يتضح حدوث شيء حتى‪.‬‬

‫‪341‬‬
‫‪00:32:56,208 --> 00:32:59,250‬‬
‫ول يمكننا استبعاد أي شيء بما في ذلك‬
‫عدم هروب "إيريك"‪.‬‬

‫‪342‬‬
‫‪00:32:59,333 --> 00:33:01,830‬‬
‫"كوني في الخارج بعد ‪ 5‬دقائق"‬

‫‪343‬‬
‫‪00:33:01,166 --> 00:33:02,958‬‬
‫الحديث عن أجهزة النذار أمر خاطئ‪.‬‬

‫‪344‬‬
‫‪00:33:03,410 --> 00:33:05,500‬‬
‫"شارلوت"‪ ،‬صححيني لو أخطأت‪،‬‬
‫ولكن في هذه المنطقة‪،‬‬

‫‪345‬‬
‫‪00:33:05,583 --> 00:33:08,166‬‬
‫تمتلك "فيندن" أقل معدل للجريمة‪.‬‬

‫‪346‬‬
‫‪00:33:08,250 --> 00:33:10,583‬‬
‫ل توجد جرائم قتل هنا‪.‬‬
‫‪347‬‬
‫‪00:33:10,666 --> 00:33:14,375‬‬
‫‪ -‬الحصائيات تشير فقط‪...‬‬
‫‪ -‬ولكن ل يمكننا الجلوس دون التصرف‪.‬‬

‫‪348‬‬
‫‪00:33:14,458 --> 00:33:17,666‬‬
‫وننتظر فحسب حتى نجد "إيريك"‬
‫ميتا ء في مكان ما‪.‬‬

‫‪349‬‬
‫‪00:33:25,208 --> 00:33:27,583‬‬
‫ماذا تظنان حدث لـ"إيريك"؟‬

‫‪350‬‬
‫‪00:33:27,666 --> 00:33:30,750‬‬
‫الطفال في صفنا يقولون‬
‫إن شخصا ء ما اختطفه‪،‬‬

‫‪351‬‬
‫‪00:33:30,833 --> 00:33:33,250‬‬
‫وحبسه في طابق سفلي‪.‬‬

‫‪352‬‬
‫‪00:33:33,333 --> 00:33:35,208‬‬
‫اخرس‪ .‬لقد هرب وحسب‪.‬‬

‫‪353‬‬
‫‪00:33:35,666 --> 00:33:40,410‬‬
‫ولكن يمكن أن يكون محبوسا ء في مكان ما‬
‫ول يستطيع الخروج‪.‬‬

‫‪354‬‬
‫‪00:33:40,666 --> 00:33:43,833‬‬
‫لماذا يفعل أحد ذلك؟ حبس شخص آخر؟‬

‫‪355‬‬
‫‪00:33:43,916 --> 00:33:46,208‬‬
‫مثل ساحرة قصة "هانزيل آند غريتيل"‪.‬‬

‫‪356‬‬
‫‪00:33:46,291 --> 00:33:48,500‬‬
‫عندما تشعر بالجوع تتناول شيئا ء‪.‬‬

‫‪357‬‬
‫‪00:33:49,833 --> 00:33:53,750‬‬
‫كل‪ ،‬حتى لو أخبرتك أمك وأبوك أن معظم‬
‫الشخاص طيبون‪،‬‬

‫‪358‬‬
‫‪00:33:53,833 --> 00:33:56,666‬‬
‫يوجد أشخاص يتسمون بالشر‪.‬‬

‫‪359‬‬
‫‪00:33:56,750 --> 00:33:58,958‬‬
‫‪ -‬مثل شقيقتك‪.‬‬
‫‪ -‬أنت أحمق‪.‬‬
‫‪360‬‬
‫‪00:33:59,410 --> 00:34:01,833‬‬
‫أخبرني والدي أن الخير والشر أمر متعلق‬
‫بوجهات النظر‪.‬‬

‫‪361‬‬
‫‪00:34:04,791 --> 00:34:06,375‬‬
‫أب ميت‪ ،‬موضوع غير لئق؟‬

‫‪362‬‬
‫‪00:34:08,291 --> 00:34:10,291‬‬
‫ماذا لو لم يعد "إيريك" حيءا؟‬

‫‪363‬‬
‫‪00:34:10,375 --> 00:34:12,791‬‬
‫ماذا لو كان ميتا ء في مكان ما‬
‫دون أن يجده أحد؟‬

‫‪364‬‬
‫‪00:34:13,333 --> 00:34:15,410‬‬
‫سيكون ذلك السوأ‪.‬‬

‫‪365‬‬
‫‪00:34:15,125 --> 00:34:17,541‬‬
‫حتى لو متنا سنرغب أن يجدنا أحد‪.‬‬

‫‪366‬‬
‫‪00:34:17,625 --> 00:34:20,416‬‬
‫لم يمت أحد ولن ميفقد أحد‪ ،‬أفهمت؟‬

‫‪367‬‬
‫‪00:34:21,583 --> 00:34:23,541‬‬
‫أيمكننا أرجوكم تغيير الموضوع الن؟‬

‫‪368‬‬
‫‪00:34:24,208 --> 00:34:26,875‬‬
‫أهم شيء هو ترابطنا‪.‬‬

‫‪369‬‬
‫‪00:34:26,958 --> 00:34:28,541‬‬
‫ومساندة كل منا للخر‪.‬‬

‫‪370‬‬
‫‪00:34:28,625 --> 00:34:31,541‬‬
‫أهم شيء هو عدم المبالغة‬

‫‪371‬‬
‫‪00:34:31,625 --> 00:34:33,958‬‬
‫وإل ستصل الصحافة‬
‫إلى البلدة بعد أيام قليلة‪.‬‬

‫‪372‬‬
‫‪00:34:34,410 --> 00:34:37,830‬‬
‫نعرف أن ذلك ل يتناسب مع مخططاتك‬
‫يا "ريغينا"‪.‬‬

‫‪373‬‬
‫‪00:34:37,166 --> 00:34:39,583‬‬
‫لو كنت تقصدين فندقي‪ ،‬فل يتعلق المر‬
‫بذلك مطلقا ء‪.‬‬

‫‪374‬‬
‫‪00:34:39,666 --> 00:34:42,666‬‬
‫‪ -‬حقءا؟ بم يتعلق المر إذءا؟‬
‫‪ -‬المر متعلق ببلدتنا‪.‬‬

‫‪375‬‬
‫‪00:34:43,875 --> 00:34:46,750‬‬
‫خطأ‪ .‬المر متعلق بطفل مفقود‪.‬‬

‫‪376‬‬
‫‪00:34:46,833 --> 00:34:49,958‬‬
‫والذي هرب غالبا ء‪ .‬سمعتم ذلك بأنفسكم‪.‬‬

‫‪377‬‬
‫‪00:34:50,410 --> 00:34:52,791‬‬
‫ربما يجب أن تقلقي فقط بشأن مشاكلك الخاصة‪.‬‬

‫‪378‬‬
‫‪00:34:55,291 --> 00:34:57,500‬‬
‫ل أفهم ما تتحدثين عنه‪.‬‬

‫‪379‬‬
‫‪00:35:06,166 --> 00:35:07,583‬‬
‫سيتكرر المر‪.‬‬

‫‪380‬‬
‫‪00:35:08,625 --> 00:35:09,958‬‬
‫"هيغل"!‬

‫‪381‬‬
‫‪00:35:10,410 --> 00:35:12,708‬‬
‫‪ -‬ماذا تفعل هنا؟‬
‫‪ -‬هل فات الوان؟‬

‫‪382‬‬
‫‪00:35:13,875 --> 00:35:14,916‬‬
‫"هيغل"‪.‬‬

‫‪383‬‬
‫‪00:35:15,625 --> 00:35:16,750‬‬
‫أنا "شارلوت"‪.‬‬

‫‪384‬‬
‫‪00:35:17,416 --> 00:35:19,166‬‬
‫سأعيدك الن‪ ،‬اتفقنا؟‬

‫‪385‬‬
‫‪00:35:24,000 --> 00:35:25,833‬‬
‫سيتكرر المر!‬

‫‪386‬‬
‫‪00:35:40,583 --> 00:35:42,291‬‬
‫أشعر بالملل‪.‬‬

‫‪387‬‬
‫‪00:35:42,375 --> 00:35:45,541‬‬
‫‪ -‬أيمكننا العودة إلى المنزل الن؟‬
‫‪ -‬هذا هراء‪ .‬أوشكنا على الوصول‪.‬‬

‫‪388‬‬
‫‪00:35:54,166 --> 00:35:55,416‬‬
‫"يوناس"!‬

‫‪389‬‬
‫‪00:35:57,291 --> 00:35:58,541‬‬
‫اقترب‪.‬‬

‫‪390‬‬
‫‪00:37:28,250 --> 00:37:29,791‬‬
‫هناك‪.‬‬

‫‪391‬‬
‫‪00:37:29,875 --> 00:37:31,458‬‬
‫في المقعد‪.‬‬

‫‪392‬‬
‫‪00:37:46,500 --> 00:37:48,583‬‬
‫‪ -‬ماذا وجدت؟‬
‫‪ -‬تبا ء!‬

‫‪393‬‬
‫‪00:37:49,830 --> 00:37:50,791‬‬
‫‪ -‬كانت هنا!‬
‫‪ -‬أتبحث عن هذه؟‬

‫‪394‬‬
‫‪00:37:53,166 --> 00:37:55,791‬‬
‫‪ -‬ماذا تفعل هنا؟‬
‫‪ -‬إنها ملكي‪.‬‬

‫‪395‬‬
‫‪00:37:56,916 --> 00:37:58,750‬‬
‫تعريف الملكية ينص‬

‫‪396‬‬
‫‪00:37:58,833 --> 00:38:02,208‬‬
‫على أن الحيازة ‪ 9‬أعشار القانون‪.‬‬
‫لذا تعد ملكي الن‪.‬‬

‫‪397‬‬
‫‪00:38:02,791 --> 00:38:05,458‬‬
‫ولكنني سأبيعها‪ .‬ماذا ستعطيني مقابل ء لها؟‬

‫‪398‬‬
‫‪00:38:05,541 --> 00:38:06,541‬‬
‫الضرب‪.‬‬

‫‪399‬‬
‫‪00:38:08,500 --> 00:38:10,500‬‬
‫ما يوجد هنا قيمته ‪ 500‬على القل‪.‬‬

‫‪400‬‬
‫‪00:38:10,583 --> 00:38:13,625‬‬
‫ستكون ملكك مقابل ‪.200‬‬
‫والدك يمتلك الكثير من النقود‪.‬‬
‫‪401‬‬
‫‪00:38:13,708 --> 00:38:15,500‬‬
‫كفي عن الهراء‪.‬‬

‫‪402‬‬
‫‪00:38:15,583 --> 00:38:17,000‬‬
‫أعطيها لي فقط‪.‬‬

‫‪403‬‬
‫‪00:38:20,410 --> 00:38:21,458‬‬
‫الجائزة الكبرى!‬

‫‪404‬‬
‫‪00:38:26,375 --> 00:38:27,416‬‬
‫ما هذا؟‬

‫‪405‬‬
‫‪00:38:31,291 --> 00:38:32,458‬‬
‫شخص ما هناك‪.‬‬

‫‪406‬‬
‫‪00:38:32,541 --> 00:38:34,000‬‬
‫تبءا!‬

‫‪407‬‬
‫‪00:38:35,625 --> 00:38:37,416‬‬
‫تبءا!‬

‫‪408‬‬
‫‪00:38:41,625 --> 00:38:42,625‬‬
‫تبءا!‬

‫‪409‬‬
‫‪00:38:43,208 --> 00:38:44,958‬‬
‫‪ -‬المصباح اللعين!‬
‫‪ -‬ما هذا؟‬

‫‪410‬‬
‫‪00:38:45,666 --> 00:38:47,250‬‬
‫ما هذا؟‬

‫‪411‬‬
‫‪00:38:47,333 --> 00:38:48,625‬‬
‫‪ -‬اهربوا!‬
‫‪ -‬تحركوا!‬

‫‪412‬‬
‫‪00:38:48,708 --> 00:38:50,375‬‬
‫‪ -‬اهربوا!‬
‫‪ -‬تحركوا!‬

‫‪413‬‬
‫‪00:38:51,375 --> 00:38:52,583‬‬
‫هيا!‬

‫‪414‬‬
‫‪00:39:16,333 --> 00:39:17,416‬‬
‫"ميكيل"؟‬
‫‪415‬‬
‫‪00:39:18,500 --> 00:39:19,541‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪416‬‬
‫‪00:39:28,208 --> 00:39:29,416‬‬
‫"يوناس"‪.‬‬

‫‪417‬‬
‫‪00:40:15,541 --> 00:40:17,666‬‬
‫ل أصدق! ماذا كان ذلك؟‬

‫‪418‬‬
‫‪00:40:17,750 --> 00:40:19,625‬‬
‫ل أعرف! تبا ء!‬

‫‪419‬‬
‫‪00:40:20,125 --> 00:40:21,958‬‬
‫ماذا كان ذلك؟‬

‫‪420‬‬
‫‪00:40:22,410 --> 00:40:23,791‬‬
‫أين "يوناس" و"ميكيل"؟‬

‫‪421‬‬
‫‪00:40:30,625 --> 00:40:32,208‬‬
‫أين "ميكيل"؟‬

‫‪422‬‬
‫‪00:40:33,875 --> 00:40:35,458‬‬
‫أين "ميكيل"؟‬

‫‪423‬‬
‫‪00:40:36,410 --> 00:40:37,791‬‬
‫لم ل يوجد معكم؟‬

‫‪424‬‬
‫‪00:40:37,875 --> 00:40:39,416‬‬
‫كان معك!‬

‫‪425‬‬
‫‪00:40:40,833 --> 00:40:42,750‬‬
‫تبا ء! "ميكيل"!‬

‫‪426‬‬
‫‪00:40:44,000 --> 00:40:45,250‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪427‬‬
‫‪00:41:02,916 --> 00:41:04,541‬‬
‫فات الوان‪.‬‬

‫‪428‬‬
‫‪00:41:04,625 --> 00:41:06,208‬‬
‫فات الوان‪.‬‬

‫‪429‬‬
‫‪00:42:36,125 --> 00:42:37,125‬‬
‫"ميكيل"!‬
‫‪430‬‬
‫‪00:42:38,458 --> 00:42:39,500‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪431‬‬
‫‪00:42:45,208 --> 00:42:46,291‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪432‬‬
‫‪00:42:49,208 --> 00:42:50,291‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪433‬‬
‫‪00:42:53,208 --> 00:42:54,625‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪434‬‬
‫‪00:42:58,875 --> 00:43:00,410‬‬
‫"ميكيل"؟‬

‫‪435‬‬
‫‪00:43:01,791 --> 00:43:02,875‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪436‬‬
‫‪00:43:05,750 --> 00:43:06,833‬‬
‫"ميكيل"!‬

‫‪437‬‬
‫‪00:43:56,291 --> 00:43:59,708‬‬
‫"مفقود‪) ،‬إيريك أوبندورف("‬

‫‪438‬‬
‫‪00:44:14,875 --> 00:44:16,458‬‬
‫أوجدتم شيئءا؟‬

‫‪439‬‬
‫‪00:44:17,875 --> 00:44:18,916‬‬
‫حسنءا‪.‬‬

‫‪440‬‬
‫‪00:44:22,708 --> 00:44:23,708‬‬
‫مرحبءا؟‬

‫‪441‬‬
‫‪00:44:25,410 --> 00:44:27,291‬‬
‫‪ -‬هل وجدتموه؟‬
‫‪ -‬لم نجد شيئا ء‪.‬‬

‫‪442‬‬
‫‪00:44:28,291 --> 00:44:29,916‬‬
‫ل أثر لـ"ميكيل"‪.‬‬

‫‪443‬‬
‫‪00:44:32,875 --> 00:44:35,416‬‬
‫‪ -‬كيف حال "فرانزيسكا"؟‬
‫‪ -‬نائمة‪.‬‬
‫‪444‬‬
‫‪00:44:36,666 --> 00:44:38,410‬‬
‫"شارلوت"‪ ،‬أنا‪...‬‬

‫‪445‬‬
‫‪00:44:40,625 --> 00:44:41,916‬‬
‫أيمكننا‪...‬‬

‫‪446‬‬
‫‪00:44:43,291 --> 00:44:45,125‬‬
‫يجب أن أخبرك‪...‬‬

‫‪447‬‬
‫‪00:44:46,625 --> 00:44:47,541‬‬
‫"شارلوت"؟‬

‫‪448‬‬
‫‪00:44:47,625 --> 00:44:48,833‬‬
‫يجب أن أنهي المكالمة‪.‬‬

‫‪449‬‬
‫‪00:44:49,375 --> 00:44:50,458‬‬
‫حسنءا‪.‬‬

‫‪450‬‬
‫‪00:44:51,250 --> 00:44:52,333‬‬
‫حسنءا‪.‬‬

‫‪451‬‬
‫‪00:45:00,541 --> 00:45:04,166‬‬
‫امنحني السكينة يا الله لتقبل الشياء‬
‫التي ل يمكنني تغييرها‬

‫‪452‬‬
‫‪00:45:04,250 --> 00:45:08,291‬‬
‫والشجاعة لتغيير الشياء التي يمكنني‬
‫تغييرها والحكمة لمعرفة الفارق‪.‬‬

‫‪453‬‬
‫‪00:45:09,208 --> 00:45:12,000‬‬
‫امنحني السكينة يا الله لتقبل الشياء‬
‫التي ل يمكنني تغييرها‬

‫‪454‬‬
‫‪00:45:12,830 --> 00:45:16,410‬‬
‫والشجاعة لتغيير الشياء التي يمكنني‬
‫تغييرها والحكمة لمعرفة الفارق‪.‬‬

‫‪455‬‬
‫‪00:45:30,708 --> 00:45:33,291‬‬
‫نداء إلى كل الوحدات‪،‬‬
‫على حافة الغابة جهة "نويواير"‬

‫‪456‬‬
‫‪00:45:33,375 --> 00:45:37,375‬‬
‫ارتفاع "إف ‪ "026‬علمة ‪ 2‬ميل‬
‫وجدنا جثة طفل‪.‬‬

‫‪457‬‬
‫‪00:45:37,458 --> 00:45:40,125‬‬
‫أكرر‪ ،‬وجدنا جثة طفل‪.‬‬

‫‪458‬‬
‫‪00:46:20,410 --> 00:46:21,541‬‬
‫آسفة‪.‬‬

‫‪459‬‬
‫‪00:47:26,410 --> 00:47:27,625‬‬
‫ذلك ليس "ميكيل"‪.‬‬

‫‪460‬‬
‫‪00:47:32,416 --> 00:47:34,830‬‬
‫ذلك ليس "ميكيل"‪.‬‬

‫‪461‬‬
‫‪00:47:42,583 --> 00:47:47,958‬‬
‫"نسقط في تيار الوقت ثم نستيقظ من حلم‬

‫‪462‬‬
‫‪00:47:52,125 --> 00:47:56,541‬‬
‫ولكنها طرفة عين ويعود المساء‬

‫‪463‬‬
‫‪00:48:01,625 --> 00:48:06,166‬‬
‫بشكل ما يبدأ المستقبل في مكان ما أحيانا ء‬

‫‪464‬‬
‫‪00:48:06,250 --> 00:48:08,583‬‬
‫لن أنتظر طويل ء‬

‫‪465‬‬
‫‪00:48:10,708 --> 00:48:14,208‬‬
‫الحب ميخلق من خلل الشجاعة‬
‫لذا ل تتردد‬

‫‪466‬‬
‫‪00:48:14,291 --> 00:48:18,916‬‬
‫نركب على العجلت الملتهبة تجاه المستقبل‬
‫خلل الليل"‬

‫‪467‬‬
‫‪00:51:03,830 --> 00:51:06,958‬‬
‫ترجمة "مي جمال"‬

You might also like