Professional Documents
Culture Documents
Peaky - blinders.S01E03.HDTV.x264 FOV
Peaky - blinders.S01E03.HDTV.x264 FOV
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,260
هل ممن رجلل ييدعى )شيلبي( ؟
3
00:00:06,260 --> 00:00:09,140
أنا أخطط للتوسع في مسارات السباق
4
00:00:09,140 --> 00:00:12,100
سيشرفني العمل معك يا سيد )كيمبر(
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,420
ل أحد يعمل معي
6
00:00:14,420 --> 00:00:16,460
الناس يعملون تحت إمرتي
7
00:00:16,460 --> 00:00:19,820
أنت رجل طيب و جندي جيد يا )داني(
8
00:00:19,820 --> 00:00:21,580
أجل أيها الرقيب الول
9
00:00:24,260 --> 00:00:27,380
في أعلى لئحتي )فريدي ثورن(
10
00:00:27,380 --> 00:00:31,460
فأشطب اسمه اذن
لن يعود إلى هذه المدينة
11
00:00:31,460 --> 00:00:33,020
لن نبرح مكاننا يا )ايدا(
12
00:00:33,020 --> 00:00:35,900
سنبقى هنا و سنتزوج هنا مع طفلنا
13
00:00:35,900 --> 00:00:38,140
لست خائفا ا من )تومي شيلبي(
14
00:00:38,140 --> 00:00:41,100
يقم ببيع هذه السلحة لحد قد يستخدهم..
15
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
و سوف يتشنق
16
00:00:42,260 --> 00:00:44,740
ألمقهم في مكان على مرأى الشرطة
17
00:00:44,740 --> 00:00:46,540
كل
18
00:00:46,540 --> 00:00:51,100
)توماس شيلبي( الن هو نقطة البداية ,والمنتصف,ونقطة نهاية مهمتك
19
00:00:51,100 --> 00:00:52,740
ماذا عليي أن أفعل اذن ؟
20
00:00:52,740 --> 00:00:56,820
عليك القيام بأي شيء للتقرب منه
21
00:00:56,820 --> 00:00:58,700
قومي بتفصيل فستان جميل
22
00:00:58,700 --> 00:01:00,420
أريد أخذك إلى السباقات
23
00:01:00,420 --> 00:01:02,980
أحيذرك..سوف أجرح قلبك
24
00:01:04,100 --> 00:01:05,780
إنه مجروح بالفعل
25
00:01:06,200 --> 00:01:09,150
الحلــقة الثـــالثـة من<font color="#3399CC" size=34 > ..
> " </fontعصابة "البيـكي بلينـدرز"
26
00:01:23,700 --> 00:01:27,240
)سيليان مورفي( بدور "توماس شيلبي"
27
00:01:32,800 --> 00:01:36,010
)سام نيل( بدور " المفتش كامبل"
28
00:01:37,250 --> 00:01:40,100
>)</bهيلين مك روري( بدور " العمة بولي"
29
00:01:41,500 --> 00:01:44,600
)بول أنديرسون( بدور "آرثر شيلبي"
30
00:01:45,400 --> 00:01:48,440
)آيدو غولدبيرغ( بدور "فريدي ثورن"
31
00:01:49,650 --> 00:01:52,480
)آنابيل واليس(بدور "غرايس"
32
00:01:53,500 --> 00:01:56,500
)صوفي راندل( بدور "ايدا شيلبي"
33
00:02:03,020 --> 00:02:05,380
ناوليني قارورة "وسيكي" و ثلثة كؤوس من فضلك
34
00:02:05,380 --> 00:02:08,100
من نوع "سكوتش" أم النوع "اليرلنديي"-
"اليرلنديي"-
35
00:02:10,220 --> 00:02:12,260
قررت عدم الذهاب..
36
00:02:12,260 --> 00:02:14,060
إلى السباقات
37
00:02:14,060 --> 00:02:16,780
ليس قبل أن تعطيني جنيهان و عشرة "تشلنغ" مقابل الفستان
>*</fontتشلنغ :مثل الهللة في الريال*>"<font color="#ffe724
38
00:02:18,220 --> 00:02:19,460
أعطيتك ثلثة مسبقا ا
39
00:02:19,460 --> 00:02:21,740
كم ستدفع مقابل البدلة التي سترتديها ؟
40
00:02:21,740 --> 00:02:23,700
انا ل ادفع لقاء بدلتي
41
00:02:23,700 --> 00:02:26,540
بدلتي على حساب المحل..وإل فـسيحترق المحل
42
00:02:28,180 --> 00:02:30,980
أتريد مني الذهاب وأنا أبدو كبائعة الورد ؟
43
00:02:30,980 --> 00:02:32,900
ما أريده ل يصنع فرقا ا
44
00:02:36,860 --> 00:02:38,340
لست أنا من تتأنقين لجله
45
00:02:51,200 --> 00:02:57,430
الحلــقة الثــالثـة من..
عصابة "البيكي بليندرز"
46
00:03:09,620 --> 00:03:12,700
ت في اشباع رغباتي
سامحني يا سيد )شيلبي( إن بالغ ي
47
00:03:12,700 --> 00:03:13,780
افعل من فضلك
48
00:03:15,060 --> 00:03:17,100
يتطلب الكثير من رجلل من )سبارك بروك(
49
00:03:17,100 --> 00:03:19,340
الدخول إلى هذه الحانة
50
00:03:19,340 --> 00:03:23,540
كائنا ا من يحوي نقودا ا و نوايا طيبة مرح ي
ب به في حانة "غاريسون"
51
00:03:26,300 --> 00:03:29,260
أما الن..لقد قلت أن لديك أعمال ا
52
00:03:33,740 --> 00:03:35,180
إنه موضوع حساس يا سيد )شيلبي(
53
00:03:36,260 --> 00:03:38,660
إنه سؤال عن من يعلم ماذا ؟..وعن ماذا ؟
54
00:03:40,660 --> 00:03:43,460
إنه بشأن مصنع "بيرمنجهام"
55
00:03:45,580 --> 00:03:46,980
وكما تعلم
56
00:03:46,980 --> 00:03:49,020
أغلب المورش هناك إيرلنديية
57
00:03:50,100 --> 00:03:53,300
وفي مكان كبير و عتيق كهذا..
تبدأ الشاعات
58
00:03:53,300 --> 00:03:55,180
إشاعات تفيد بحدوث سرقة
59
00:03:58,300 --> 00:03:59,620
سرقة ماذا ؟
60
00:03:59,620 --> 00:04:04,340
أسلحة يا سيد )شيلبي(
عدد مهول من السلحة
61
00:04:06,540 --> 00:04:08,420
وما شأن هذا بي ؟
62
00:04:08,420 --> 00:04:12,700
عندما يتعلق المر بالتخمين فل أحد أفضل من حراس المصنع اللييليون
63
00:04:12,700 --> 00:04:16,340
بعضهم من ميناء التدقيق يقول
64
00:04:16,340 --> 00:04:18,300
أن عصابتك من أخذتهم
65
00:04:20,220 --> 00:04:22,340
لبد أن حيراسك يحلمون
66
00:04:22,340 --> 00:04:24,460
-ربما هم كذلك
-ربما ل
67
00:04:24,460 --> 00:04:27,540
ما نحاول قوله يا سيد )شيلبي(
68
00:04:27,540 --> 00:04:31,140
هو إن حدث و سمعت عن مكان البضاعة المذكورة..
69
00:04:32,620 --> 00:04:34,020
فسندفع مبلغا ا محترما ا
70
00:04:34,020 --> 00:04:36,300
-ألديكم مايل محترم؟
-لدينا مجموعة من الحانة
71
00:04:39,980 --> 00:04:41,260
تتحدث نياباة عن من ؟
72
00:04:41,260 --> 00:04:44,180
-شعب "إيرلندا"
-بل الجيش اليرلندي الثوري
73
00:04:44,180 --> 00:04:46,500
-حقا ا ؟
بالتأكيد-
74
00:04:52,380 --> 00:04:54,620
أتعتقد أننا مهرجان ؟
75
00:04:54,620 --> 00:04:55,700
وهل أنا أضحك ؟
76
00:04:59,780 --> 00:05:06,620
> ♪</fontأبتي لما أنت حزين ♪>"<font color="#fafc3e
77
00:05:06,620 --> 00:05:10,420
> ♪</fontفي هذا الصباح الشرقيي المشرق ♪>"<font color="#fafc3e
78
00:05:10,420 --> 00:05:12,260
هيلا خرست يا )ميغوير(
79
00:05:12,260 --> 00:05:17,980
> ♪</fontعندما يكون اليرلنديون سعيدون و فخورون ♪>"<font color="#fafc3e
80
00:05:17,980 --> 00:05:21,700
> ♪</fontبالرض التي وملدوا بها ♪>"<font color="#fafc3e
81
00:05:21,700 --> 00:05:24,340
يكف عينا و اخرس يا )ميغوير(
نحن نحاول الحديث عن العمل
82
00:05:24,340 --> 00:05:28,460
> ♪</fontيا بنيي أرى منظر ذكريات حزينة ♪>"<font color="#fafc3e
83
00:05:28,460 --> 00:05:33,220
> ♪</fontليام بعيدة المسافة ♪>"<font color="#fafc3e
84
00:05:33,220 --> 00:05:38,820
> ♪</fontعندما كنت مجرد صبي مثلك ♪>"<font color="#fafc3e
85
00:05:39,900 --> 00:05:46,980
> ♪</fontإلتحقت بجيش الثوار اليرلندي ♪>"<font color="#fafc3e
86
00:05:48,340 --> 00:05:49,740
أحسنت
87
00:05:50,960 --> 00:05:52,400
> ♪</fontأين الفتيان<font color="#fafc3e">♪ ...
88
00:05:53,080 --> 00:05:54,020
حسنا ا يا فتيان
89
00:05:54,020 --> 00:05:57,460
ت شيئا ا بخصوص المر سأعلمكم
إن علم ي
90
00:06:06,460 --> 00:06:09,700
ظننتك سمحت بالغناء في ليالي السبت فقط
91
00:06:09,700 --> 00:06:11,740
"الويسكي" خير برهان..
92
00:06:11,740 --> 00:06:13,860
فهو يخبرك بالحقيقي من المزيف
93
00:06:13,860 --> 00:06:15,620
وماذا أراد رجال بلدي؟
94
00:06:15,620 --> 00:06:16,740
إنهم نكرة
95
00:06:17,950 --> 00:06:20,090
إنهم يعاقرون الخمر في حانة "البجعة السوداء"
في حي "سبارك بروك"
96
00:06:20,100 --> 00:06:22,900
إنهم ثيوار لنهم يحبون الغاني
97
00:06:22,900 --> 00:06:25,020
هل تتعاطف معهم ؟
98
00:06:25,020 --> 00:06:27,180
ل أملك أي عاطفة من أي نوع
99
00:06:27,180 --> 00:06:28,500
لهجاتهم كانت غليظة
100
00:06:28,500 --> 00:06:30,540
من العجمب قدريتك على فهمهم
101
00:06:30,540 --> 00:06:33,980
-في المرة القادمة بإمكاني الترجمة
-أستعملين تحت إمرتي ؟
102
00:06:35,180 --> 00:06:38,580
-اعتقدت أنني كذلك بالفعل
-اذن فستأتين إلى السباقات ؟
103
00:06:41,100 --> 00:06:42,660
جنيهان و عشرة تشلنغ
104
00:06:46,580 --> 00:06:48,060
عشرة تشلنغ
105
00:06:49,620 --> 00:06:51,340
إشتري زييا ا احمر
106
00:06:51,340 --> 00:06:52,860
ليتماشى مع منديله
107
00:06:52,860 --> 00:06:54,300
منديل من ؟
108
00:07:18,860 --> 00:07:20,460
ما هذا يا )ايدا( ؟
109
00:07:20,460 --> 00:07:23,420
تجرأت على الركض في منطقتهم مرتدياة فستاني
110
00:07:23,420 --> 00:07:26,380
ت ؟ -هل جنن م
-أجل,لقد أصابني الجنون بسببهم
111
00:07:26,380 --> 00:07:27,500
أنا أحبك
112
00:07:30,340 --> 00:07:31,550
وأنا أيضا ا
113
00:07:31,600 --> 00:07:33,780
كلما ازداد ردعهم لنا كلما ازداد جنوني
114
00:07:33,780 --> 00:07:36,060
-هيا يا أميرتي فالـقس ينتظر
-مهل
115
00:07:37,580 --> 00:07:38,700
كيف أبدو ؟
116
00:07:44,220 --> 00:07:45,220
كالـملك
117
00:08:01,060 --> 00:08:01,940
؟ )موس(
118
00:08:03,620 --> 00:08:06,340
ماذا نعرف عن حانة "البجعة السوداء" ؟
119
00:08:06,340 --> 00:08:09,820
أوردني عميل سري بمعلومات..
120
00:08:09,820 --> 00:08:12,660
قال أن جيش الثوار يجتمعون في هذا المكان
121
00:08:12,660 --> 00:08:16,060
حارون ثمملون ينشدون الغاني يا سيدي
إنهم مجرد ب ي
122
00:08:17,140 --> 00:08:19,460
جيش الثوار لن يقتربوا منهم
123
00:08:19,460 --> 00:08:22,140
إذن لما اثنان منهم يتطلعون لشراء السلحة ؟
124
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
ألديك أسمائهم ؟
125
00:08:27,820 --> 00:08:29,900
لبد أنها تقوم بكل شيء بدل ا منك
126
00:08:29,900 --> 00:08:31,220
"أنها" ؟ يا سيدي؟
127
00:08:31,220 --> 00:08:35,420
عميلة سرية واحدة أثبتت أنها أكثر افاداة
128
00:08:35,420 --> 00:08:38,020
من أي فرلد من رجالك
129
00:08:39,620 --> 00:08:43,420
نحن رجال شرطة عاديون ولسنا جواسيس
130
00:08:44,660 --> 00:08:47,260
يمكننا التصرف عند حدوث الجريمة فقط
131
00:08:47,260 --> 00:08:51,380
ربما عليي ارسال بعض الرجال إلى الحانة لجراء استجواب
132
00:08:51,380 --> 00:08:53,620
لخافتهم و اجبارهم على الختباء ؟
133
00:08:53,620 --> 00:08:55,860
ليست الخطة المثل يا رقيب
134
00:08:55,860 --> 00:08:58,780
خططتي نابعة من تجاربي في "فرنسا"
135
00:09:00,100 --> 00:09:03,980
معظم رجالي خدموا في "فرنسا" أيضا ا يا سيدي
136
00:09:06,660 --> 00:09:09,820
أنا أخدم بلدي كل يوم
137
00:09:11,660 --> 00:09:13,100
هذا كل شيء يا رقيب
138
00:09:23,480 --> 00:09:26,500
>*</fontحـانة البـجعـة السوداء*>"<font size="24" color="#fdff33
139
00:10:03,900 --> 00:10:05,700
يكف عني و اخرس
140
00:10:42,740 --> 00:10:44,060
تتبعينني صحيح ؟
141
00:10:45,700 --> 00:10:48,100
ماذا تكونين؟ شرطية ؟
142
00:10:50,900 --> 00:10:52,300
أيتها العاهرة اللعينة
143
00:10:53,700 --> 00:10:57,340
رأيتك..رأيت وجهك ..تخدمين في حانة "غاريسون"
144
00:10:57,340 --> 00:10:59,740
تعالي هنا
145
00:10:59,740 --> 00:11:04,100
سآخذك للستجواب لجل مصلحة الولية اليرلندية
146
00:11:30,180 --> 00:11:31,260
حسنا ا ؟
147
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
هل أنت مسيلح ؟
148
00:11:37,220 --> 00:11:38,060
كل
149
00:11:39,740 --> 00:11:40,820
اذن سأخبرك
150
00:11:43,580 --> 00:11:46,100
)ايدا( و )فريدي ثورن( تزوجا اليوم
151
00:11:46,100 --> 00:11:48,900
لقد عصيا أوامرك..لم يغادرا المدينة
152
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
سأتولى المر
153
00:12:06,100 --> 00:12:09,020
)توماس( سأتولى المر
154
00:12:10,540 --> 00:12:11,420
أين هم ؟
155
00:12:12,660 --> 00:12:15,380
رفقاء )فريدي( لديهم بيوت آمنة ..لما تريد أن تعرف ؟
156
00:12:15,380 --> 00:12:17,740
لرسل لهم باقة زهور..
لماذا برأيك ؟؟
157
00:12:17,740 --> 00:12:19,540
هل سيسوء المر لو بقيوا ؟
158
00:12:21,540 --> 00:12:23,660
قطعت وعدا ا لحدهم بأنني سأهيرب )فريدي( من المدينة
159
00:12:25,980 --> 00:12:27,060
قطعت وعدا ا لمن ؟
160
00:12:38,620 --> 00:12:41,220
أخبرت الشرطة أن )فريدي( لن يعود
161
00:12:41,220 --> 00:12:42,700
إنه جزء من التفاق
162
00:12:42,700 --> 00:12:44,300
أي اتفاق هذا ؟
163
00:12:44,300 --> 00:12:48,340
ماذا عن تصويت العائلة ؟ ماذا عن الجتماعات ؟
164
00:12:50,580 --> 00:12:53,060
إن جعلتني أتولى أمر )ايدا و فريدي(
165
00:12:53,060 --> 00:12:54,220
سينتهي المر بسلم
166
00:12:58,260 --> 00:13:00,020
والرب يعلم أنك اكتفيت من الحروب
167
00:13:05,940 --> 00:13:08,340
أخرجي )فريدي( من المدينة يا )بول(
168
00:13:08,340 --> 00:13:10,260
و إل سأتعامل مع المر بنفسي
169
00:14:08,340 --> 00:14:11,380
الضحية كان يشرب في حانة "البجعة السوداء" يا سيدي
170
00:14:11,380 --> 00:14:13,580
الحانة التي حدثتني عنها
171
00:14:13,580 --> 00:14:15,860
و الجيران قالوا أنهم شاهدوا امرأة شابة..
172
00:14:15,860 --> 00:14:17,860
تغادر الشارع في مكان الذي ومجدت فيه الجثة
173
00:14:19,620 --> 00:14:23,940
امرأة يا سيدي..أتسائل إن كان هنالك صلة
174
00:14:23,940 --> 00:14:26,900
صلة بماذا يا رقيب ؟
175
00:14:26,900 --> 00:14:30,380
قلت أن جاسوسك إمرأة يا سيدي
176
00:14:30,380 --> 00:14:32,820
أتسائل عن وجود سياسة معينة..
177
00:14:36,860 --> 00:14:40,260
"أطلق النار لتقتل"..
كما كان في "بيل فاست"
178
00:14:42,700 --> 00:14:46,300
الجمهورييون مشهورون بخيالهم
179
00:14:46,300 --> 00:14:49,460
لقد تم قتله بواسطة أحد من عشيرته
180
00:14:50,940 --> 00:14:52,180
هذا كل شيء يا رقيب
181
00:14:54,820 --> 00:14:57,300
وهم ل يدعون "جواسيس"
182
00:14:57,300 --> 00:14:59,100
بل عملء سرييون
183
00:14:59,100 --> 00:15:00,580
عملء سريون..كما تشاء يا سيدي
184
00:15:10,740 --> 00:15:13,580
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟
185
00:15:13,580 --> 00:15:15,180
يا )فريدي (£200
186
00:15:17,660 --> 00:15:19,140
من أجل ماذا ؟
187
00:15:19,140 --> 00:15:23,300
من أجلنا..من أجل شهر عسلنا الذي سيستمر للبد
188
00:15:28,460 --> 00:15:30,900
-ما مصدرها ؟
-موارد عائلية
189
00:15:30,900 --> 00:15:34,100
من جيوب الرامل و الرجال اليائسين
190
00:15:34,100 --> 00:15:35,780
تحيلى بالمنطق يا )فريدي(
191
00:15:35,780 --> 00:15:37,740
)تومي( لن يدع هذا يمر مرور الكرام
192
00:15:37,740 --> 00:15:41,340
في أوقات كهذه..وجود شيوعيي في العائلة يضر بالعمل
193
00:15:41,340 --> 00:15:43,180
عليك مغادرة المدينة
194
00:15:43,180 --> 00:15:47,140
-تعتقدين أنني ل أستطيع التعامل مع )تومي شيلبي(
-بالفعل ل تستطيع
195
00:15:47,140 --> 00:15:49,860
أنا أواجه مشاكل في هذه اليام و أنا أرجيل منك ميرتان
196
00:15:53,860 --> 00:15:55,060
ذهبت إلى المدينة
197
00:15:56,540 --> 00:15:57,620
مكتبة الحجوزات البحرية
198
00:15:59,180 --> 00:16:01,420
حجزت لكم تذكرتان للقارب القادم
199
00:16:01,420 --> 00:16:03,420
من "ليفربول" إلى "نيويورك"
200
00:16:03,420 --> 00:16:05,300
"أمريكا" يا )فريدي(
201
00:16:05,300 --> 00:16:06,820
لديهم ثورة بالفعل
202
00:16:06,820 --> 00:16:08,180
ليس عليك أن تقلق
203
00:16:15,780 --> 00:16:18,540
هيلا تركتم الرجل يفيكر بالمر أيتها السيدات؟
204
00:16:51,540 --> 00:16:53,260
لم يكن لك علقة بالمر
205
00:16:57,180 --> 00:16:59,660
راقبي و ابلغي..هذه مهمتك
206
00:16:59,660 --> 00:17:02,260
قررت معرفة مكان عيشه
207
00:17:02,260 --> 00:17:07,180
حذرتك أيلا تدعي تاريخك الشخصي يؤثر في اتخاذ قرارك
208
00:17:07,180 --> 00:17:08,980
لقد لحقتيه لنه من جيش الثوار اليرلنديين
209
00:17:08,980 --> 00:17:11,460
لحقته لنني ظننت أن بحوزته معلومات
210
00:17:12,940 --> 00:17:14,220
طبقا ا للقواعد
211
00:17:14,220 --> 00:17:16,460
عليي اخراجك من حانة "غاريسون" في الحال
212
00:17:16,460 --> 00:17:18,860
ل..سباق "تشنتلهام" غدا ا
213
00:17:21,100 --> 00:17:22,700
أن م
ت تضغطين على نفسك
214
00:17:24,940 --> 00:17:28,860
هذه عميلة عسكرية سارية ..كما قلت
215
00:17:28,860 --> 00:17:30,740
إنني أؤدي عملي
216
00:17:30,740 --> 00:17:35,740
مقتل ثائر حقير ل يعنيني يا )غرايس(
217
00:17:35,740 --> 00:17:37,460
ولكن سعادتك تعنيني
218
00:17:39,100 --> 00:17:40,940
قتلمك رجل ا يؤثر على القلب
219
00:17:43,500 --> 00:17:44,700
و بالنسبة لقلبي..
220
00:17:46,020 --> 00:17:48,380
أعلم أن بسبب مصلتنا العائلية..
221
00:17:48,380 --> 00:17:50,260
أنت تتخذ عمليتي بشكل شخصيي
222
00:17:51,660 --> 00:17:53,620
ولكنني ل أريدك أن تلعب دور الب
223
00:17:57,020 --> 00:17:58,380
سأفكر بك
224
00:18:24,460 --> 00:18:26,660
-سيد )شيلبي(
-سيد )زانغ(
225
00:18:28,900 --> 00:18:32,820
تم بيع هذه البدلة يا سيدي
سيتم استلمها هذا الصباح
226
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
"<fontكيمبر">"<font face="Candara" size="72" color="#f7f42c
>face="\fs\c"></font></font
227
00:18:32,820 --> 00:18:33,900
أعلم
228
00:18:39,900 --> 00:18:41,780
أرجوكم يا سادة ل تتشاجروا هنا
229
00:18:41,780 --> 00:18:43,340
ل بأس..قدمت بصفتي صديقا ا
230
00:18:46,020 --> 00:18:48,660
أتيت لستلم بدلتك من أجل "تشنتلهام" ..هذا لطيف
231
00:18:48,660 --> 00:18:52,340
-وكيف علمت بحق الجحيم
-أعلم أشياءا ا عدة يا سيد )كيمبر(
232
00:18:53,700 --> 00:18:56,820
وكما أعلمتك من قبل..أنا أعرف الخوة "لي"
233
00:18:56,820 --> 00:18:59,500
وأعلم أنهم سيحضرون سباق "تشنتلهام" أيضا ا
234
00:18:59,500 --> 00:19:02,700
سيخسرون العديد من الموال على النساء السريعات و الخيل البطيئة
235
00:19:02,700 --> 00:19:06,780
كل..انهم يتطلعون للظهور كجماعات لسرقة سجل مراهناتك
236
00:19:06,780 --> 00:19:08,780
و تدوين الرهانات بالطباشير
237
00:19:08,780 --> 00:19:10,940
أتعتقد أنني ل أستطيع التعامل مع عائلة "لي" ؟
238
00:19:10,940 --> 00:19:13,740
مجرد كلمات تحذيرية من صديق..هذا كل ما في المر
239
00:19:16,860 --> 00:19:18,740
أراك في "تشنتلهام"
240
00:19:18,740 --> 00:19:20,980
سأليوح لك من مقصورتي
241
00:19:22,100 --> 00:19:25,180
و إن كنت قادما ا إلى السباق فأحضر تلك النادلة الحسناء
242
00:19:25,180 --> 00:19:26,860
مدعيوة من قبل
243
00:19:33,140 --> 00:19:34,380
رفاقي..
244
00:19:34,380 --> 00:19:38,740
كما تعلمون..حتى اجتماعنا هكذا أمر غير شرعي
245
00:19:38,740 --> 00:19:43,540
كبير المفتشين )كامبل( أصدر أمرا ا بمنع التجمهر
246
00:19:43,540 --> 00:19:45,660
على هيئة مجموعات تحوي أكثر من ثلثة أفراد
247
00:19:45,660 --> 00:19:48,180
اذا ا ..للستجابة للقانون..
248
00:19:48,180 --> 00:19:50,780
انقسموا إلى مجموعات من ثلثة من فضلكم
249
00:19:54,220 --> 00:19:55,620
أتسمعون هذا يا فتيان ؟
250
00:19:55,620 --> 00:19:59,180
نفس الصيفارات التي اعتادوا اطلقها لرسالنا إلى القمة
251
00:19:59,180 --> 00:20:01,620
إنهم يطلقونها الن محاولةة تفريقنا
252
00:20:01,620 --> 00:20:03,940
اذا قبل وصول الشرطة إلى هنا
253
00:20:03,940 --> 00:20:06,780
فليرفع كل من يريد الهجوم يديه
254
00:20:10,180 --> 00:20:14,260
و الن تفرقوا..تفرقوا و أوصلوا الرسالة إلى المنزل
255
00:20:14,260 --> 00:20:17,380
متحدون لن ينهزم ابدا ا
256
00:20:27,340 --> 00:20:30,020
)تومي( )تومي(
257
00:20:30,020 --> 00:20:32,540
مالذي يجري بحق الجحيم ؟
258
00:20:32,540 --> 00:20:34,940
قامت الشرطة بشن غارة على مجموعة في المصنع
259
00:20:34,940 --> 00:20:36,900
أتعتقد أن )فريدي ثورن( قد عاد ؟
260
00:20:36,900 --> 00:20:39,060
أعلم أنه عاد و بصحبة )ايدا(
261
00:20:39,060 --> 00:20:41,740
ما مدى صعوبة ايجاد الفتاة الوحيدة في "بيرمنجهام"
262
00:20:41,740 --> 00:20:43,100
التي ترتدي كعبا ا يبلغ طوله اربعة انشاا؟
263
00:20:43,100 --> 00:20:45,020
إنها مع الشيوعيين
264
00:20:45,020 --> 00:20:48,220
لديهم عدة مخابىء حول المدينة
265
00:20:48,220 --> 00:20:50,420
أريد معرفة مكانها فقط
266
00:20:50,420 --> 00:20:52,860
من الفضل لك التحدث مع )آرثر( يا )تومي(
267
00:20:52,860 --> 00:20:55,580
ما خطب )آرثر( اللعين ؟
268
00:20:55,580 --> 00:20:57,540
أصابه الكتئاب مجددا ا
269
00:21:37,540 --> 00:21:41,100
الناس يطرحون عليي أسئلة أجهل إجابتها
270
00:21:45,900 --> 00:21:47,740
" هل صحيح أن )ايدا( تزوجت ؟ "
271
00:21:50,500 --> 00:21:51,460
" أعلم"
وانا أقول ل
272
00:21:53,900 --> 00:21:55,380
" أين تعيش الن ؟ "
273
00:21:58,140 --> 00:21:59,100
" ل أعلم"
274
00:22:01,300 --> 00:22:02,460
" )آرثر("..
275
00:22:05,580 --> 00:22:08,100
من قتل اليرلندي من حانة "البجعة السوداء" " "
276
00:22:11,060 --> 00:22:13,180
وأنا أرد "أي إيرلنديي ؟"
277
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
قالوا..
278
00:22:20,540 --> 00:22:27,260
هل أنتم يا عصابة "البيكي بليندرز " من سرق السلحة ؟ " "
279
00:22:36,060 --> 00:22:37,100
أي أسلحة يا )تومي( ؟
280
00:22:40,180 --> 00:22:42,580
بعد تعرضك للضرب يا )آرثر( اعتقدت أنك بحاجة إلى الراحة
281
00:22:42,580 --> 00:22:45,220
أي أسلحة لعينة يا )تومي( ؟
282
00:22:47,780 --> 00:22:51,140
ت أنوي إخبارك يا )آرثر(
-كن ي
-كنت تنوي اخباري ؟
283
00:22:51,140 --> 00:22:53,100
)آرثر( استمع إليي
284
00:22:55,380 --> 00:22:57,380
لقد مررت بوقت عصيب خلل السنوات الماضية
285
00:22:57,380 --> 00:22:58,460
الرب يعلم ذلك
286
00:22:59,540 --> 00:23:01,020
أنت تحتاج إلى بعض الراحة
287
00:23:03,260 --> 00:23:07,260
لقد حالفنا الحظ ..بعض الحظ اللعين
288
00:23:08,380 --> 00:23:11,540
سقط من على عربة إلى أحضاننا
289
00:23:11,540 --> 00:23:16,580
وكل ما تحتاج لمعرفته هو أن نحن من يملك السحلة
290
00:23:16,580 --> 00:23:18,540
أما هم فأسلحتهم في التراب
291
00:23:20,660 --> 00:23:22,020
حسنا؟
292
00:23:29,500 --> 00:23:33,460
هيا لديي مفاجأة لك
293
00:23:34,620 --> 00:23:35,780
تعال
294
00:23:59,820 --> 00:24:02,100
مفاجأة ؟ أين هي ؟
295
00:24:05,340 --> 00:24:10,100
مالذي أردته دوما ا يا )آرثر ( ؟
296
00:24:10,100 --> 00:24:12,780
عندما كنا في "فرنسا" اعتدت القول..
297
00:24:12,780 --> 00:24:16,220
" عندما أعود إلى انجلترا ..أريد امتلك حانتي الخاصة"
298
00:24:18,900 --> 00:24:19,940
حسنا..
299
00:24:24,380 --> 00:24:27,740
لقد أصبحت عاطفيي..لقد أصبحت عاطفيا ا يا )تومي(
300
00:24:31,140 --> 00:24:33,220
كيف نعلم أنها معروضة للبيع ؟
301
00:24:33,220 --> 00:24:37,060
كل شيء معروض للبيع لنا يا )آرثر(
302
00:24:37,060 --> 00:24:39,580
نحن نجني أموال ا وفيرة هذه اليام
303
00:24:39,580 --> 00:24:42,980
نحنتج إلى عمل قانوني لغسل الموال من المحل
304
00:24:44,500 --> 00:24:45,900
ل أعلم ماذا افعل
305
00:24:47,140 --> 00:24:49,420
قضيت ثلثيي حياتك في الحانات
306
00:24:49,420 --> 00:24:52,460
قم بصب الشراب بدل ا من احتسائه
307
00:24:54,220 --> 00:24:56,020
ما زال بإمكاني احتساؤه صحيح ؟
308
00:24:56,020 --> 00:24:57,980
إنها حانتك ..إفعل ما شئت
309
00:25:01,620 --> 00:25:06,660
أعتذر يا سادة ..لم أعلم بقدومكم
310
00:25:06,660 --> 00:25:07,740
ماذا أحضر لكم ؟
311
00:25:27,580 --> 00:25:29,500
الطفال الملعين
312
00:25:29,500 --> 00:25:31,220
و الطار الخر يثقب أيضا ا
313
00:25:33,740 --> 00:25:36,340
السيد )كامبل( يريد تبريرا ا
314
00:25:36,340 --> 00:25:41,420
سمعت اليوم أن بعض الثيوار تسببوا بهجمة في المصنع
315
00:25:43,660 --> 00:25:44,820
لقد كان )فريدي ثورن(
316
00:25:46,380 --> 00:25:48,940
ظننتك قطعت وعدا ا بعدم عودته
317
00:25:48,940 --> 00:25:51,500
أعلم أنه في المدينة ..سأتولى المر
318
00:25:51,500 --> 00:25:55,220
ظين المفتش )كامبل( أينك تسيطر على أرضك
319
00:25:55,220 --> 00:25:56,380
حسنا ا
320
00:25:57,980 --> 00:25:59,620
قلت أنني سأتولى المر
321
00:26:01,500 --> 00:26:02,780
سمعت أن..
322
00:26:04,700 --> 00:26:07,180
)فريدي( تزوج أختك
323
00:26:07,180 --> 00:26:09,140
يالها من عائلة التي لديك
324
00:26:09,140 --> 00:26:10,860
أراهن أنك ل تستطيع النتظار حتى حلول العيد
325
00:26:13,340 --> 00:26:16,180
قم بتسليم )فريدي ثرون ( لنا
326
00:26:16,180 --> 00:26:19,060
و إيلا سنعتبر أختك شريكاة في الجريمة
327
00:26:19,060 --> 00:26:21,020
ستتسجن 4سنوات مقابل إثارة الفتن
328
00:26:23,540 --> 00:26:26,820
أو بإمكانك تسليمه و أخيتك تصبح حيرة
329
00:26:35,100 --> 00:26:36,740
ليلة سعيدة اذا ا يا )توم(
330
00:27:03,820 --> 00:27:05,780
هل رأيت )فريدي ثورن( ؟
331
00:27:05,780 --> 00:27:08,140
-كل
-أو )تومي( ؟
332
00:27:23,700 --> 00:27:25,940
-عليي إيجاد )فريدي ( اول ا
-اشربي هذا أول ا
333
00:27:25,940 --> 00:27:28,940
ل,عليي إيجادهم أعتقد أنهم سيقتلون بعضهم بعضا ا
334
00:27:28,940 --> 00:27:30,100
من سيقتل من ؟
335
00:27:31,740 --> 00:27:33,300
علينا التحدث
336
00:27:40,260 --> 00:27:42,260
مالذي تريده بالضبط يا )فريدي( ؟
337
00:27:44,060 --> 00:27:45,100
قدمت لخبرك..
338
00:27:49,140 --> 00:27:50,900
هذا لن ييفلح يا )تومي(
339
00:27:53,100 --> 00:27:56,460
أتت )بولي( و أعطتني هذا
340
00:27:59,060 --> 00:28:02,740
لبد أن )بولي( متسرعة قليل ا
341
00:28:05,420 --> 00:28:06,740
أقيدر صراحتك
342
00:28:06,740 --> 00:28:08,700
والن إن لم تنوي استخدام هذا الشيء..
343
00:28:08,700 --> 00:28:11,100
لم أنتمه بعد..اجلس
344
00:28:12,260 --> 00:28:13,820
اجلس..اجلس
345
00:28:19,780 --> 00:28:21,180
حيدثني عن السلحة
346
00:28:23,740 --> 00:28:25,940
هل تذكر عندما اعتدنا القفز هنا..
347
00:28:25,940 --> 00:28:29,220
-لنرى من السرع في السباحة
-أنا هنا للحديث عن العمال يا )تومي(
348
00:28:31,940 --> 00:28:34,820
هل تعتقد أن بوسعنا فعلها حتى الن ؟
349
00:28:48,460 --> 00:28:52,260
جعلت )ايدا( تحمل منك لنها من عائلة )شيلبي(
350
00:28:53,740 --> 00:28:56,300
حسبت أن هذا سيجعلك شخصا ا ذا قيمة
351
00:28:58,100 --> 00:29:01,100
لن أدع حياة أختي تفسد بسببك
352
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
يا إلهي
353
00:29:12,220 --> 00:29:14,740
هل تصدق هذا حقا ا ؟
354
00:29:20,940 --> 00:29:22,940
أنا أحبها يا )تومي(
355
00:29:23,940 --> 00:29:26,760
أحببتها منذ كانت في التاسعة و أنا في الثانية عشرة
356
00:29:28,380 --> 00:29:31,300
وهي بادلتني الحب
357
00:29:38,420 --> 00:29:39,900
هل تعرف الكلمات حتى ؟
358
00:29:44,180 --> 00:29:45,900
هذا الزواج لن يستمر
359
00:30:17,820 --> 00:30:20,820
)فريدي( لم ييرد مالك
360
00:30:22,220 --> 00:30:28,520
الن الشرطة يشترطون..إن لم نسيلم )فريدي( فسيصدرون مذكرة بسجن )ايدا( أيضا ا
361
00:30:28,540 --> 00:30:31,020
هنا تتمكن منك أحاسيسك يا )بول(
362
00:30:31,020 --> 00:30:35,500
من الن فصاعدا ا ..سأتولى المر
363
00:30:35,500 --> 00:30:36,820
وإل ماذا ؟
364
00:31:15,620 --> 00:31:16,620
-مستعدون ؟
365
00:31:17,780 --> 00:31:19,180
إنهم يقتربون
366
00:31:23,380 --> 00:31:26,380
-سأكون في المقدمة
-احذر يا )داني(
367
00:31:35,140 --> 00:31:36,340
احذر يا )داني(
368
00:32:07,900 --> 00:32:09,500
) تومي( !!
369
00:32:22,780 --> 00:32:23,860
) تومي(
370
00:32:25,220 --> 00:32:26,260
) تومي(
371
00:32:27,540 --> 00:32:28,540
) تومي(
372
00:32:29,780 --> 00:32:30,820
؟ ) تومي(
373
00:32:38,020 --> 00:32:39,020
إنه مفتوح
374
00:32:45,220 --> 00:32:46,140
)داني( "ويز بانغ" في خدمتك سيدي
375
00:32:48,140 --> 00:32:49,140
ل تقلق
376
00:33:03,500 --> 00:33:06,660
اذن..هل من أخبار من "لندن " ؟
377
00:33:06,660 --> 00:33:09,860
كنت في حانة ..تدعى "ريدكاب الم"
378
00:33:09,860 --> 00:33:10,820
حانة إيرلندية
379
00:33:12,460 --> 00:33:14,540
خضت في الحديث مع رجل عجوز عن "بيرمنجهام"
380
00:33:16,100 --> 00:33:18,900
قال أن مشاكل ا قد وقعت..رجل من جيش الثوار تم قتله
381
00:33:20,580 --> 00:33:23,980
قال العديد من الشياء ولكن ما سمعته أن قادتهم اليعل..
382
00:33:23,980 --> 00:33:25,780
يعتقدون أن "البيكي بليندرز" هم من أصابوه
383
00:33:27,820 --> 00:33:29,380
حجزت أقرب قارب لتحذيرك
384
00:33:31,740 --> 00:33:33,780
هل هذا صحيح ؟
385
00:33:33,780 --> 00:33:34,820
ل
386
00:33:36,300 --> 00:33:38,420
ولكن الكاذيب تنتشر أسرع من الحقائق
387
00:33:41,620 --> 00:33:42,780
أوصل هذه الرسالة لهم
388
00:33:44,180 --> 00:33:46,300
أخبرهم أن ييرسلوا أحدا ا لـ"بارلي"
389
00:33:46,300 --> 00:33:48,460
أخبرهم أن سوء تفاهلم قد حدث
390
00:33:48,460 --> 00:33:49,980
ونحن ل نريد اثارة المشاكل
391
00:33:53,380 --> 00:33:55,460
لديك ما يكفيك من المشاكل ..صحيح يا )تومي( ؟
392
00:33:57,540 --> 00:33:59,980
"ويسكي " ..و سيجارة
393
00:34:05,460 --> 00:34:07,020
أستطيع شم الرائحة في الجو
394
00:34:10,500 --> 00:34:12,100
شربتهم بنفسي فيما مضى
395
00:34:13,380 --> 00:34:14,820
اعتدت تسميتها "عزيزتي"
396
00:34:18,460 --> 00:34:20,260
كلفونا بأسوأ عمل يا )تومي(
397
00:34:21,500 --> 00:34:22,580
أجل..
398
00:34:24,300 --> 00:34:26,100
ونحن تطوعنا
399
00:34:40,660 --> 00:34:42,300
أحيانا ا يدوم طوال الليل
400
00:34:45,500 --> 00:34:52,300
أستلقي هنا ..و أستمع إلى أصوات المجارف و ألت الحفر
401
00:34:52,300 --> 00:34:53,900
مقابل ذلك الحائط هناك
402
00:34:58,700 --> 00:35:01,260
و أدعو أن تشرق الشمس عبر الستائر
403
00:35:01,260 --> 00:35:03,300
قبل أن يخترقوه
404
00:35:05,300 --> 00:35:07,980
كل ل أدعو بل أتمنى
405
00:35:10,900 --> 00:35:12,980
و احيانا ا يحدث ذلك..
406
00:35:12,980 --> 00:35:14,540
الشمس تتغلب عليهم
407
00:35:16,660 --> 00:35:17,700
ولكن في الغالب..
408
00:35:21,060 --> 00:35:22,900
المجارف تتغلب على الشمس
409
00:36:44,100 --> 00:36:45,260
أختك كانت هنا
410
00:36:50,420 --> 00:36:52,220
كانت قلقة بشأنك و )فريدي(
411
00:36:53,260 --> 00:36:54,660
أصابها بالغثيان
412
00:36:56,500 --> 00:36:58,460
إنها بخير ولكن في حالتها هذه..
413
00:36:58,460 --> 00:36:59,460
تحتاج إلى الراحة
414
00:37:01,500 --> 00:37:02,820
النساء يتحيدثن..
415
00:37:02,820 --> 00:37:04,260
وهذا شيء يفعلونه
416
00:37:06,740 --> 00:37:07,980
لقد تحدثت عنك
417
00:37:10,420 --> 00:37:12,300
قالت أنك تحتفظ بمكنونات صدرك
418
00:37:13,900 --> 00:37:16,180
حسنا ا ..هذا ما يفعله الرجال
419
00:37:17,300 --> 00:37:20,180
أختك لطيفة لقد أحببتها
420
00:37:20,180 --> 00:37:21,780
المر ليس سهل ا عليها
421
00:37:21,780 --> 00:37:24,340
أخوها و زوجها يتقاتلن بشأن الشيء نفسه
422
00:37:30,060 --> 00:37:31,180
على الرجال التحدث أيضا ا
423
00:37:32,900 --> 00:37:33,900
إليك ؟
424
00:37:36,620 --> 00:37:41,100
لما ل ؟ ..أنا نادلة و هذا عملي
425
00:37:41,100 --> 00:37:43,180
الرجال دائما ما يشكون إلى النادلت
426
00:37:45,100 --> 00:37:47,420
على ماذا تتقاتلن أنت و )فريدي(
427
00:38:00,780 --> 00:38:03,380
سأقابلك هنا في الساعة التاسعة صباح الغد
428
00:38:07,060 --> 00:38:08,100
هل ابتع م
ت فستانا ا ؟
429
00:38:09,340 --> 00:38:10,740
ت فستانا ا
أجل ,ابتع ي
430
00:38:12,180 --> 00:38:13,380
كيف يبدو ؟
431
00:39:31,740 --> 00:39:33,460
لقد قام بدهنها و تغيير زيتها
432
00:39:34,660 --> 00:39:37,460
اذن هل ستوصلني إلى "تشنتلهام" يا )كيرلي ( ؟
433
00:39:37,460 --> 00:39:39,580
إنه يجيد التعامل مع السيارات ولكن المر يؤلمه
434
00:39:39,580 --> 00:39:42,500
ل قلوب للسيارات ..ل أستطيع التحدث معهم
435
00:39:42,500 --> 00:39:45,820
اجل..يجب على )تومي( العثور على مهرب سريع
436
00:39:45,820 --> 00:39:48,140
فـعائلة لي سيحيطون بمسارات السباق
437
00:39:48,140 --> 00:39:50,980
و رجال )كيمبر( و شرطييوه
438
00:39:50,980 --> 00:39:52,740
إنهم من يحكمون هناك يا )تومي(
439
00:39:52,740 --> 00:39:54,260
أدرها لي يا )تشارلي(
440
00:40:01,660 --> 00:40:03,580
بهذه السيارة أربعة مقاعد فقط..
441
00:40:03,580 --> 00:40:06,140
ستحتاج أكثر من هذا إن كنت تريد العودة حيا ا
442
00:40:06,140 --> 00:40:07,780
سنكون أنا و فتاة ما فقط
443
00:40:17,620 --> 00:40:19,940
هل سنذهب إلى السباق وحدنا ؟
444
00:40:19,940 --> 00:40:21,220
شيء من هذا القبيل
445
00:40:55,700 --> 00:40:57,620
انتباه
446
00:40:57,620 --> 00:40:58,820
حسنا ا
447
00:41:00,060 --> 00:41:04,300
هذا ييعرف بالتحضير الخير قبل الذهاب إلى القمة
448
00:41:04,300 --> 00:41:07,140
سيتون ميل ا آخر الطريق توجد مسارات سباق "تشنتلهام"
449
00:41:07,140 --> 00:41:09,980
)جوني( ..ما مهمتنا يا فتى ؟
450
00:41:09,980 --> 00:41:13,180
أن نتغلب على عائلة "لي" يا )آرثـر(
451
00:41:13,180 --> 00:41:17,420
عائلة "لي" يسرقون المال من سجلت الرهان
452
00:41:17,420 --> 00:41:22,420
يدونون الرهانات بالطباشير و يسرقون بطاقات اليانصيب و يضربون من أرادوا
453
00:41:22,420 --> 00:41:25,860
ولكن اليوم..سنقوم بإيقافهم
454
00:41:25,860 --> 00:41:28,820
ماذا عن رجال )كيمبر( ظننت أن لديه حماية خاصة
455
00:41:28,820 --> 00:41:30,820
)كيمبر( جعل قطيعه يتعيفن
456
00:41:32,260 --> 00:41:35,260
إنهم ينتظرون مجابهة الخوة "لي" من التجاه الخاطىء
457
00:41:36,340 --> 00:41:38,700
ستنري )كيمبر( كيف تتم المور
458
00:41:38,700 --> 00:41:40,580
والن خذوا ما تفلحون في استخدامه
459
00:41:40,580 --> 00:41:43,660
أنتم يا من تستخدمون المسدسات..أبقوها جانبا ا..
460
00:41:43,660 --> 00:41:44,940
إل في حالة يشمهر مسدس أمامكم
461
00:41:44,940 --> 00:41:46,580
نريد القيام بهذا في صمت
462
00:41:50,060 --> 00:41:51,660
اذا متى نتقاسم المال؟
463
00:41:51,660 --> 00:41:54,860
لن نفعل..لن نحتفظ بالمال
464
00:41:54,860 --> 00:41:57,620
أنتم في جيش )تومي( الن يا فتية
465
00:41:57,620 --> 00:41:59,780
ثقوا بقريبكم فقط
466
00:42:01,380 --> 00:42:02,500
لنمضي..
467
00:42:22,900 --> 00:42:24,900
هل أنت واثق من تواجدنا هنا ؟
468
00:42:24,900 --> 00:42:27,900
أفيضل القدوم إلى السباقات من المدخل الخلفي
469
00:42:27,900 --> 00:42:32,500
يبقيني بعيدا ا عن المشاكل ..السباقات أماكن ينعدم فيها القانون
470
00:42:32,500 --> 00:42:35,140
ل يأطيق المجرمين المثيرين للشفقة...لنذهب
471
00:42:35,140 --> 00:42:38,380
-هل سنجري رهانا ا ؟
-كل فالمقامرة للمغفلين
472
00:42:38,380 --> 00:42:39,860
من هنا
473
00:42:39,860 --> 00:42:41,740
أن م
ت محظوظة لكونك معي
474
00:42:41,740 --> 00:42:44,340
وإل ستقومين بإهدار أموالك على تنظيم السباقات
475
00:42:44,340 --> 00:42:46,620
لطالما تساءلت..كيف تقوم بتنظيم السباقات ؟
476
00:42:46,620 --> 00:42:47,900
وكيف لي أن أعلم ؟
477
00:42:51,180 --> 00:42:53,860
-حسنا ا ..أن م
ت من سيتحدث
-ماذا ؟
478
00:42:53,860 --> 00:42:57,180
أخبري رجال المن أنمك السيدة )سارة دوغن(
479
00:42:57,180 --> 00:42:59,460
اعذرونا اعذرونا
480
00:42:59,460 --> 00:43:01,660
السيدة )سارة دوغن( من "كانيمارا"
481
00:43:01,660 --> 00:43:06,140
ضلل م
ت الطريق بحثا ا عن الفتى الذي يقود حصانك "زهرة داندي"
482
00:43:06,300 --> 00:43:08,340
إن سألوا عني..أخبريهم أنني روسيي
483
00:43:08,340 --> 00:43:09,740
ول أجيد التحدث بالنجليزية
484
00:43:10,740 --> 00:43:12,660
هيا أيتها الثريية ..استحيقي جنيهاتك الثلثة
485
00:43:43,700 --> 00:43:44,980
لزلت أفيضل حانة "غاريسون"
486
00:43:48,900 --> 00:43:49,940
هل ترقصين ؟
487
00:43:51,460 --> 00:43:52,900
من المرجح إن يطلب مني
488
00:43:55,380 --> 00:43:59,060
السيدة )سارة دوغن( من "كانيمارا"
هيلا شاركمتني الرقص ؟
489
00:44:58,140 --> 00:45:00,260
)روبيرتس( عصابة "البيكي بليندرز" هنا
490
00:45:01,620 --> 00:45:04,820
أخبرتك يا سيد )كيمبر( ..ذاك يتمتع بالجرأة
491
00:45:04,820 --> 00:45:06,900
وتلك تتمتع بجسد جميل
492
00:45:20,020 --> 00:45:22,140
طباشير من أجل رهانات السبورة
493
00:45:22,140 --> 00:45:23,660
خمس جنيهات كالمعتاد
494
00:45:28,220 --> 00:45:30,500
سررت بالتعامل معك
495
00:45:34,300 --> 00:45:37,020
مرحبا )راز( ما حال العمال ؟
496
00:45:42,860 --> 00:45:44,260
يقم أيها اللعين
497
00:45:54,260 --> 00:45:57,580
ابةق ثابتا ا يا )راز( و إل سأقطع الذن بالكامل
498
00:45:57,580 --> 00:46:00,260
وستحتاج أذنك لتستمع
499
00:46:00,260 --> 00:46:03,500
ل مزيد من تدوين الرهانات بالطباشير من رجال )كيمبر(
500
00:46:03,620 --> 00:46:05,020
فهمت ؟
501
00:46:06,220 --> 00:46:08,020
نحن الحماية الن
502
00:46:10,500 --> 00:46:16,980
أصادر هذا المال المسروق ..بأمر من الـ"بيكي بليندرز"
503
00:46:43,860 --> 00:46:45,940
إما أن رجلك اليسرى أقوى من اليمنى
504
00:46:45,940 --> 00:46:48,100
أو نحن نشق طريقا ا للهروب
505
00:46:48,100 --> 00:46:51,380
-ل هذا ول ذاك
-آمل أيلا يتضمن المر استخدام أمواس حايدة
506
00:46:51,380 --> 00:46:53,460
قررت المضي قدما ا في العالم
507
00:46:53,460 --> 00:46:55,620
وأن أصبح رجل أعمال قانونيي
508
00:46:55,620 --> 00:46:58,900
-يا إلهي ..أنت جاد
-أنا جاد دائما
509
00:47:02,020 --> 00:47:05,260
طاردنا الخوة "لي" عبر مسار السباق حتى طريق "ديفون"
510
00:47:05,260 --> 00:47:06,700
قمنا بإستعادة كل بنس
511
00:47:08,060 --> 00:47:11,140
فستان جميل..بإمكانك ارتداء هذا في حانتي
512
00:47:11,140 --> 00:47:13,500
اشتري للفتيان مشروبا ا..هل من اصابات ؟
513
00:47:13,500 --> 00:47:14,860
مجرد خدوش و كدمات
514
00:47:15,900 --> 00:47:18,060
لنمضي يا سيدة )سارة(
515
00:47:24,580 --> 00:47:26,900
ابقي ثابتة...عذرا ا
516
00:47:35,060 --> 00:47:36,900
مالك يا سيد )كيمبر(
517
00:47:38,220 --> 00:47:40,660
استعدناه من الخوة "لي"
518
00:47:40,660 --> 00:47:44,220
و عاد إليك مقابل طلب جلسة استماع عادلة
519
00:47:45,260 --> 00:47:48,020
حمايتك الخاصة تفشل يا سيد )كيمبر(
520
00:47:48,020 --> 00:47:49,980
رجالك يتلقون الكدمات
521
00:47:51,420 --> 00:47:54,020
أريد القتراح أنه من الن فصاعدا ا..
522
00:47:54,020 --> 00:47:57,500
تلغي عقدك مع حرس مسارات السباق ..وتتعاقد مع الـ"بيكي بليندرز"
523
00:47:58,740 --> 00:48:01,500
سنويفر عليك الكثير من المال يا سيد )كيمبر(
524
00:48:01,500 --> 00:48:03,500
الكثير من المال..
525
00:48:03,500 --> 00:48:04,860
في المقابل..تعطينا
526
00:48:06,580 --> 00:48:09,220
تعطينا ..5%
من الشراكة
527
00:48:09,220 --> 00:48:11,420
وثلثة من اعلنات الرهائن القانونية
528
00:48:11,420 --> 00:48:13,940
في كل لقاء سبالق شمال نهر "سيفرن"
529
00:48:13,940 --> 00:48:18,980
ويرتفع عدد الرهانات إلى ستة كل عام..إن رضى كليينا بالخدمة
530
00:48:20,420 --> 00:48:21,780
ما رأيك يا سيد )كيمبر(
531
00:48:27,020 --> 00:48:29,700
رأيي أن تناقش أمور العمل مع مستشاري المالي
532
00:48:29,700 --> 00:48:30,900
فأنا أريد الرقص
533
00:48:42,980 --> 00:48:45,820
رجلك ل يمانع إن شاركتك هذه الرقصة
534
00:49:08,260 --> 00:49:11,460
كم رجل ا تستطيع وضعه في الميدان في نفس الوقت ؟
535
00:49:11,460 --> 00:49:14,260
هناك العديد من الرجال العاطلون حتى هذه اللحظة
536
00:49:14,260 --> 00:49:16,900
-حارسان لكل سجل مراهنة
-في كل لقاء ؟
537
00:49:18,860 --> 00:49:22,700
لدينا صلة بالكثير من ا ي
لناس الخيار ..منهم الغجر
538
00:49:22,700 --> 00:49:25,820
سنعلم دوما ا أين سيش ين الخوة "لي" هجومهم
539
00:49:25,820 --> 00:49:29,540
ل يمكنك العتماد على الشرطة بكل هذه الهجمات و المشاكل..
540
00:49:29,540 --> 00:49:32,500
على كل حال..نحن أكثر أمانة
541
00:49:34,180 --> 00:49:35,940
يبدو أن كلكما متفقان
542
00:49:35,940 --> 00:49:37,620
نحن نحرز تقدما ا
543
00:49:39,500 --> 00:49:42,220
اذا ا دعاني أضع شرطا ا صغيرا ا لصفقتكم
544
00:49:58,620 --> 00:50:02,980
إستمعي..سنذهب لتناول الطعام في بيت )كيمبر(
545
00:50:02,980 --> 00:50:05,620
مسكنه يبعد بضعة أميال من هنا
546
00:50:05,620 --> 00:50:08,740
لدي بعض المور لتسويتها أول ا مع هذا المحاسب لذا..
547
00:50:08,740 --> 00:50:10,540
اذهبي مع )كيمبر(
548
00:50:11,980 --> 00:50:13,540
أنا و هو فقط ؟
549
00:50:13,540 --> 00:50:17,260
أجل..حتى ننتهي من عملنا ..هل هذا مناسب ؟
550
00:50:20,500 --> 00:50:23,340
سأعطيك ثلثة جنيهات مقابل الوقت الزائد
551
00:50:25,740 --> 00:50:27,770
أتعتقد أنني بائعة هوى ؟؟
552
00:50:29,580 --> 00:50:32,340
جميعنا كذلك يا )غرايس(
553
00:50:32,340 --> 00:50:34,780
نحن نبيع أعضاء مختلفة من جسدنا فحسب
554
00:50:34,780 --> 00:50:36,900
قل م
ت أنك تريدين العمل تحت إمرتي
555
00:50:36,900 --> 00:50:38,820
لفعل ذلك عليك تعزيز قواك
556
00:50:38,820 --> 00:50:41,900
اتفقنا على منحه ساعتان من الزمن معك
557
00:50:41,900 --> 00:50:45,220
يعتقد أنه زير نساء..يعتقد أن بإستطاعته إغراؤك
558
00:50:45,220 --> 00:50:47,540
متى ما أردتي..إركليه في خصيتيه فقط
559
00:50:47,540 --> 00:50:49,780
أنا بند من العقد
560
00:50:49,780 --> 00:50:51,900
إن أرد م
ت أن تكوني جزءا ا من منظمتي
561
00:50:51,900 --> 00:50:53,340
عليك القيام ببعض التضحيات
562
00:50:57,140 --> 00:50:58,420
هل اتفقنا ؟
563
00:50:58,420 --> 00:51:00,500
من باب اللطف..يمكنك امتحان حيظك مع صديقتي
564
00:51:02,420 --> 00:51:05,580
-أجل اتفقنا
-ساعتان ؟
-أجل
565
00:51:05,580 --> 00:51:08,620
رهان جانبي ,عشر جنيهات على أنني سأضاجعها خلل ساعة واحدة
566
00:51:10,780 --> 00:51:11,860
مدام..
567
00:51:22,820 --> 00:51:24,740
أراهن أنه قال أن بإمكانك أن تحظى بي صحيح ؟
568
00:51:27,100 --> 00:51:28,900
بينما هي بحوزته
569
00:51:28,900 --> 00:51:30,420
هذا هو التفاق صحيح ؟
570
00:51:34,220 --> 00:51:36,580
ربما تكون رفيقتك عاهرة ولكنني لست كذلك
571
00:51:37,900 --> 00:51:39,580
كنت صانعة قبعات عندما قابلته
572
00:51:41,060 --> 00:51:42,220
كنت إنسانة عصاميية
573
00:51:45,740 --> 00:51:46,620
صنعت هذه القبعة
574
00:51:48,340 --> 00:51:49,500
كنت صانعة قبعات رائعة
575
00:51:51,100 --> 00:51:52,420
إنها قبعة جميلة جدا ا
576
00:51:54,980 --> 00:51:56,220
إنها حقا ا كذلك
577
00:52:06,260 --> 00:52:07,540
إذن هل هي عاهرة ؟
578
00:52:09,900 --> 00:52:12,260
في الحقيقة..
579
00:52:12,260 --> 00:52:13,620
أنا ل أعلم ما تكون
580
00:52:23,260 --> 00:52:25,900
لقد لفيتي نظري في مسار السباق
581
00:52:29,020 --> 00:52:31,540
لما ل تعلمينني كيف أرقص بطريقة لئقة ؟
582
00:52:32,820 --> 00:52:35,740
الموسيقى بطيئة ..ضع موسيقى "تشارليستون"
583
00:52:32,740 --> 00:52:38,420
>*</fontنوع موسيقي اشتهرت به مسرحيات برودواي في عشرينييات القرن الماضي*>"<font color="#fff839
584
00:52:35,740 --> 00:52:38,420
هذا سيجعلني بعيدا ا منك ..أريد الرقص هكذا
585
00:52:40,300 --> 00:52:43,140
هييا ..لم تكوني بهذه البرودة هناك أليس كذلك ؟
586
00:52:45,140 --> 00:52:46,980
هل دخل م
ت منزل ا بهذا الضخامة من قبل ؟
587
00:52:51,020 --> 00:52:51,980
تأملي نفسك..
588
00:52:55,020 --> 00:52:57,500
تبدين كنجمة سينمائية لعينة
589
00:53:01,940 --> 00:53:03,140
أريد بعض السجائر
590
00:53:14,900 --> 00:53:17,620
انظري ..أسقطت شيئا ا..إلتقطيه..
591
00:53:17,620 --> 00:53:18,980
إلتقطه بنفسك
592
00:53:18,980 --> 00:53:20,180
أن م
ت نادلة لعينة
593
00:53:20,180 --> 00:53:22,380
إن أسقطت كأسا ا على الرض فإلتقطيه
594
00:53:22,380 --> 00:53:24,220
أريد رؤيتك تلتقطينه
595
00:53:28,900 --> 00:53:32,340
حسين أيتها القذرة..حاولت أن أكون لطيفا ا
596
00:53:33,500 --> 00:53:37,420
إن أسقطت كأسا ا على الرض
597
00:53:37,420 --> 00:53:42,220
فـستنحنين و تلتقطين الكأس اللعين
598
00:53:42,220 --> 00:53:43,700
-ماذا ؟؟
-ل يا سيدي ل
599
00:53:43,700 --> 00:53:46,420
مالذي تفعله هنا ؟ لدي ساعة أخرى
600
00:53:46,420 --> 00:53:50,780
مهل ا..استمع إليي ..استمع إليي
601
00:53:50,780 --> 00:53:53,460
كنت سأدعها لك و لكن في نهاية المطاف
602
00:53:53,460 --> 00:53:55,620
أنبني ضميري..
603
00:53:55,620 --> 00:53:57,140
إنها تبدو جميلاة من الخارج
604
00:53:59,580 --> 00:54:01,090
ولكنها مصابة بالسيلن..
605
00:54:01,100 --> 00:54:03,800
> *</b></fontالسيلن :مرض ينتقل عبر الممارسات الجنسيية*>"<font color="#fcfe08
606
00:54:04,180 --> 00:54:05,990
أجل..مرض السفلس الزهري
607
00:54:06,780 --> 00:54:09,260
عندما يأعجبت بها..ف ي
كرت في استغللها
608
00:54:09,260 --> 00:54:11,780
أحدهم أخبرني أنها مصابة بالمرض و قلت ما المانع اذا ا ؟
609
00:54:14,380 --> 00:54:15,780
اديعها طبيعتي..
610
00:54:17,540 --> 00:54:19,060
إنها ..إنها عاهرة
611
00:54:24,700 --> 00:54:27,860
-اذهبي و انتظريني في السيارة
-بإمكاني الذهاب بنفسي
612
00:54:32,340 --> 00:54:34,780
هل يمكننا أن نتصافح و ننسى أن هذا حدث ؟
613
00:54:59,540 --> 00:55:02,180
في بداية اليوم كنت "السيدة )سارة دوغن( من "كانيمارا
614
00:55:04,020 --> 00:55:07,000
وفي نهايته كنت عاهرة مصابة بداء السفلس الزهري
615
00:55:08,980 --> 00:55:11,220
أنت وغيد لعين بتقديمي هكذا
616
00:55:17,660 --> 00:55:18,940
ولكن لحقا ا ..غييرت رأيك
617
00:55:23,500 --> 00:55:25,300
لما غييرت رأيك يا )توماس( ؟
618
00:55:38,000 --> 00:55:45,300
>"<font size="36" color="#000000
|| ترجمـة || Blayzie-Bone
<font color="#3399cc">Twitter: <b>@BlayzieBone<font
>color="#b00000"></font></font></font></b