Professional Documents
Culture Documents
House of The Dragon S01E01.Srt 3
House of The Dragon S01E01.Srt 3
2
00:00:16,781 --> 00:00:21,494
"كانت صحة الملك المسن (جيهيريس)
في تراجع"
3
00:00:23,871 --> 00:00:28,209
"في تلك األيام ،كانت عائلة (تارغاريان)
في أوج قوتها"
4
00:00:28,501 --> 00:00:31,754
"بوجود عشرة تنانين بالغة تحت سيطرتها"
5
00:00:32,338 --> 00:00:35,466
"ما من قوة في العالم
كانت قادرة على التصدي لها"
6
00:00:36,259 --> 00:00:40,721
"حكم الملك (جيهيريس) قرابة الـ ٦٠عاما ً
في فترة سادها السالم والرخاء"
7
00:00:40,888 --> 00:00:46,269
"لكن مأساة أودت بحياة ابنيه
مما أثار الشكوك حول خالفته"
8
00:00:46,936 --> 00:00:53,693
"وعليه في عام ،١٠١دعا الملك المسن
"المجلس األكبر" الختيار وريث له"
9
00:00:55,152 --> 00:00:58,698
"ارتحل إلى (هارينهال)
ما يزيد عن ألف لورد"
10
00:00:59,574 --> 00:01:02,702
"سمع المجلس أكثر من ١٤مطالبة
بخالفة العرش"
11
00:01:03,160 --> 00:01:05,955
"إال ّ أن اثنتين فقط ِ
أخذتا بالحسبان"
12
00:01:06,914 --> 00:01:10,626
"األميرة (رينيس تارغاريان)
سليلة الملك الكبرى"
13
00:01:10,751 --> 00:01:14,297
"وابن عمها األصغر سنا ً
األمير (فيسيريس تارغاريان)"
14
00:01:14,505 --> 00:01:17,216
"سليل الملك األكبر"
15
00:01:23,431 --> 00:01:31,647
يعلن لوردات (باراماونت)
واللوردات التابعين في "الممالك السبع"
16
00:01:33,190 --> 00:01:39,780
أن األمير (فيسيريس تارغاريان)
سيكون أمير (دراغونستون)
17
00:01:40,072 --> 00:01:45,536
"(رينيس) ،كونها امرأة
ما كانت لترث العرش الحديدي"
18
00:01:47,914 --> 00:01:50,666
"عوضا ً عنها ،اختار اللوردات (فيسيريس)"
19
00:01:51,876 --> 00:01:53,252
"وهو أبي"
20
00:01:56,631 --> 00:02:01,886
"دعا (جيهيريس) إلى اجتماع المجلس األكبر
للحيلولة دون اندالع حرب على خالفته"
21
00:02:02,470 --> 00:02:04,388
"فقد كان يعرف الحقيقة المرة"
22
00:02:04,597 --> 00:02:10,937
"ال شيء قادر على تدمير "عائلة التنين"
إال ّ أفرادها"
23
00:02:30,790 --> 00:02:34,752
"إنه العام التاسع
من حكم الملك (فيسيريس تارغاريان األول)"
24
00:02:34,877 --> 00:02:37,964
"قبل ١٧٢سنة من وفاة الملك المجنون (إيريس)"
25
00:02:38,089 --> 00:02:43,469
"ووالدة ابنته األميرة (دينيريس تارغاريان)"
26
00:04:02,840 --> 00:04:05,384
امتثلي يا (سايركس)
27
00:04:09,346 --> 00:04:12,600
انتظري ،استمعي
28
00:04:24,820 --> 00:04:27,907
أهال ً بعودتك يا سمو األميرة
أرجو أنها كانت رحلة سارة
29
00:04:28,032 --> 00:04:29,909
حاول أال ّ تبدو مرتاحا ً يا سيدي
30
00:04:30,242 --> 00:04:34,371
أنا مرتاح بالفعل
كلما أعادك ذلك الوحش الذهبي بأمان
31
00:04:34,497 --> 00:04:36,832
أكون قد نجوت من الموت
32
00:04:38,042 --> 00:04:41,253
(سايركس) تكبر بسرعة
ستصبح قريبا ً بحجم (كراكسيس)
33
00:04:41,378 --> 00:04:43,756
-تعالي
-إنها كبيرة بما يكفي ليركبها اثنان
34
00:04:43,881 --> 00:04:47,343
يكفيني أن أكون متفرجة ،شكرا ً لك
35
00:04:53,557 --> 00:04:54,934
تقدمي
36
00:06:22,521 --> 00:06:23,898
(رينيرا)
37
00:06:26,025 --> 00:06:29,153
تعرفين أني ال أحب أن تخرجي للتحليق
وأنا في حالي هذا
38
00:06:29,278 --> 00:06:32,448
بل ال تحبين أن أخرج للتحليق
وأنت في أي حال
39
00:06:33,699 --> 00:06:36,577
-صاحبة الجاللة
-صباح الخير يا (أليسنت)
40
00:06:36,785 --> 00:06:38,913
-هل نمت؟
-نعم
41
00:06:39,038 --> 00:06:40,414
كم المدة؟
42
00:06:41,207 --> 00:06:43,334
لست بحاجة إلى أن تعتني بي( ،رينيرا)
43
00:06:43,459 --> 00:06:47,630
لكنك هنا محاطة بالخدم
وجميعهم يركزون على الجنين
44
00:06:48,214 --> 00:06:50,216
يجب أن يعتني بك أحد
45
00:06:51,675 --> 00:06:55,846
عما قريب يا (رينيرا)
ّ ستكونين في سريري هذا
46
00:06:56,180 --> 00:06:59,391
بهذه المشقة نخدم المملكة
47
00:06:59,516 --> 00:07:03,145
أفضل أن أخدم المملكة كفارسة
ّ
أخوض المعارك وأبلغ المجد
48
00:07:05,648 --> 00:07:07,942
رحمي ورحمك ملكيان
49
00:07:09,735 --> 00:07:11,987
الوالدة هي ساحة الحرب في حالتنا
50
00:07:13,739 --> 00:07:16,408
علينا أن نتعل ّم مواجهة األمر بعزيمة
51
00:07:18,202 --> 00:07:19,954
اذهبي واستحمي
52
00:07:20,246 --> 00:07:22,248
تفوح منك رائحة تنين
53
00:07:24,375 --> 00:07:28,003
فقلت له" :أعتقد أنك ربما تنظر
إلى الطرف الخطأ"
54
00:07:31,590 --> 00:07:32,967
حضرات اللوردات
55
00:07:33,175 --> 00:07:38,097
التحالف المتنامي بين المدن الحرة
أصبح يُعرف بلقب "التحالف الثالثي"
56
00:07:38,430 --> 00:07:43,727
احتشدوا في (بلودستون) وهم يخل ّصون
(ستيبستونز) من غزو القراصنة
57
00:07:43,852 --> 00:07:46,355
يبدو هذا وبشكل مريب خبرا ً سارا ً
أيها اللورد (كورليس)
58
00:07:46,480 --> 00:07:52,278
نصب نفسه رجل يُدعى (كراغاس دريهار) ّ
ليكون األدميرال األمير لهذا التحالف الثالثي
59
00:07:52,987 --> 00:07:54,947
يُلقبونه بـ" ُمغذي السلطعونات"
60
00:07:55,281 --> 00:07:58,200
وهذا بسبب طرائقه المبتكرة في معاقبة أعدائه
61
00:07:58,325 --> 00:08:02,079
-هل يُفترض بنا أن نبكي القراصنة الميتين؟
-كال يا صاحب الجاللة
62
00:08:02,204 --> 00:08:03,998
(رينيرا) ،تأخرت
63
00:08:04,123 --> 00:08:07,376
يجب على حاملة أكواب الملك أال ّ تتأخر
فهذا يجعل الناس ينتظرون األكواب
64
00:08:07,501 --> 00:08:09,169
كنت أزور أمي
65
00:08:11,338 --> 00:08:12,923
على ظهر التنين؟
66
00:08:13,048 --> 00:08:15,551
يا صاحب الجاللة
بناء على طلب األمير (ديمون)
ً
67
00:08:15,676 --> 00:08:21,682
استثمر العرش رأس مال كبيرا ً
في إعادة تدريب وتجهيز حرس المدينة
68
00:08:21,807 --> 00:08:26,061
خطر لي أنك ربما تحث أخاك
على أن يحضر جلسات المجلس
69
00:08:26,186 --> 00:08:31,066
ويزودنا بتقييم لتطوره كقائد لحرس المدينة
70
00:08:31,191 --> 00:08:35,738
أتعتقد أن (ديمون) مشتت بمهامه الحالية
وأن أفكاره وطاقاته مشغولة؟
71
00:08:35,863 --> 00:08:39,074
نأمل هذا بالنظر إلى التكاليف الكبيرة
72
00:08:39,199 --> 00:08:42,494
إذن ،فلنحرص جميعا ً على حسن استثمار ذهبك
أيها اللورد (بيزبيري)
73
00:08:42,619 --> 00:08:47,708
أنصحك بأال ّ تسمح للتحالف الثالثي بنفوذ كبير
في (ستيبستونز) يا صاحب الجاللة
74
00:08:48,000 --> 00:08:51,003
إن سقطت خطوط الشحن تلك
فسيؤثر ذلك على موانئنا
75
00:08:51,128 --> 00:08:56,216
لقد سمع جاللة الملك تقريرك
أيها اللورد (كورليس) وسينظر في األمر
76
00:09:01,263 --> 00:09:04,975
هل نناقش مباريات بطولة الوريث
يا صاحب الجاللة؟
77
00:09:05,267 --> 00:09:07,186
يسرني ذلك
78
00:09:07,853 --> 00:09:09,813
هل ستتحقق نبوءة المستشارين
حول اليوم الموعود؟
79
00:09:09,938 --> 00:09:13,400
هذه األمور تعتمد على التخمين يا صاحب الجاللة
80
00:09:13,525 --> 00:09:16,862
لكننا جميعا ً ندرس الخرائط القمرية
81
00:09:16,987 --> 00:09:20,783
ونعتقد أن نبوءتنا دقيقة جدا ً
82
00:09:20,908 --> 00:09:28,082
تكلفة البطولة ال يُستهان بها
ربما نؤجلها حتى يولد الطفل؟
83
00:09:28,207 --> 00:09:31,919
معظم اللوردات والفرسان أصبحوا بال شك
في طريقهم إلى (كينغز الندينغ) ،إعادتهم اآلن...
84
00:09:32,044 --> 00:09:37,216
ستستغرق البطولة قرابة األسبوع
وقبل انتهائها ،سيكون ابني قد ُولد
85
00:09:37,341 --> 00:09:38,926
وستعم االحتفاالت سائر المملكة
86
00:09:39,051 --> 00:09:42,054
ليست لدينا طريقة للتنبؤ بجنس الطفل
87
00:09:42,179 --> 00:09:46,892
بالطبع ،ما من مستشار قادر
على إعطاء رأي غير مشروط ،أليس كذلك؟
88
00:09:47,684 --> 00:09:49,812
الملكة حامل بصبي
89
00:09:50,521 --> 00:09:52,064
أعرف هذا
90
00:09:53,357 --> 00:09:57,319
ووريثي سينهي بنفسه قريبا ً هذا القلق كله
91
00:10:00,489 --> 00:10:02,825
دخل من بوابات (ريد كيب)
مع أول خيوط الشمس
92
00:10:02,950 --> 00:10:05,035
-أيعلم أبي بقدومه؟
-ال
93
00:10:05,160 --> 00:10:06,537
جيد
94
00:10:14,169 --> 00:10:15,963
يا للهول!
95
00:10:16,380 --> 00:10:17,840
ال بأس يا سيدي
96
00:10:26,306 --> 00:10:30,394
-ما هذا الذي تفعله يا عمي؟
-أنا جالس
97
00:10:30,602 --> 00:10:33,313
فقد يكون هذا مقعدي ذات يوم
98
00:10:33,480 --> 00:10:35,691
ليس إن أع ِدمت بتهمة الخيانة
99
00:10:36,984 --> 00:10:40,654
ِ
تأت إلى البالط الملكي منذ زمن أنت لم
100
00:10:40,988 --> 00:10:44,408
هذا ألنه ممل جدا ً
101
00:10:44,616 --> 00:10:46,952
فلماذا عدت إذن؟
102
00:10:47,077 --> 00:10:51,248
سمعت أن والدك يستضيف بطولة على شرفي
103
00:10:51,373 --> 00:10:53,834
البطولة على شرف وريثه
104
00:10:54,793 --> 00:10:57,045
هذا ما قلته للتو
105
00:10:57,921 --> 00:11:00,340
وريثه الجديد
106
00:11:00,924 --> 00:11:04,136
إلى أن تلد أمك ابنا ً
107
00:11:04,678 --> 00:11:06,138
أنا هو الوريث
108
00:11:06,263 --> 00:11:09,099
إذن ،آمل أن تنجب أمي أخا ً لي
109
00:11:11,351 --> 00:11:13,020
اشتريت لك شيئا ً
110
00:11:18,400 --> 00:11:20,027
أتعرفين ما هذا؟
111
00:11:21,069 --> 00:11:22,821
إنه من الفوالذ الفاليري
112
00:11:23,906 --> 00:11:25,782
مثل سيف (دارك سيستر)
113
00:11:29,369 --> 00:11:30,829
استديري
114
00:11:45,302 --> 00:11:51,016
اآلن ،يمتلك كل منا قطعة صغيرة من أجدادنا
115
00:11:58,690 --> 00:12:00,067
جميل
116
00:12:01,610 --> 00:12:04,154
-هل قرأته؟
-بالطبع قرأته
117
00:12:04,279 --> 00:12:08,450
عندما وصلت األميرة (نايميريا) إلى (دورن)
ماذا أخذت لزوجها؟
118
00:12:08,575 --> 00:12:09,952
رجال ً
119
00:12:10,077 --> 00:12:12,871
-ماذا كان اسمه؟
-اللورد شيء ما
120
00:12:13,872 --> 00:12:17,084
إن كانت إجابتك "اللورد شيء ما"
فستغضب الراهبة (مارلو)
121
00:12:17,209 --> 00:12:19,086
تكون مضحكة وهي غاضبة
122
00:12:22,047 --> 00:12:26,176
-أنت هكذا دائما ً عندما تقلقين
-كيف؟
123
00:12:26,301 --> 00:12:27,928
مزعجة
124
00:12:31,723 --> 00:12:35,352
أنت قلقة من أن يطمسك أبوك بوجود ابن له
125
00:12:35,519 --> 00:12:37,354
أنا قلقة على أمي فقط
126
00:12:38,355 --> 00:12:40,941
أرجو أن يُرزق أبي بابن
127
00:12:41,525 --> 00:12:44,361
فما أتذكره منذ تسعفني ذاكرتي
هو أنه متشوق ليكون له ابن
128
00:12:45,070 --> 00:12:46,738
تريدين أن يُرزق بابن؟
129
00:12:46,863 --> 00:12:49,032
أريد أن أحلق معك على ظهر تنين
130
00:12:49,199 --> 00:12:52,035
نشاهد العجائب العظيمة عبر "البحر الضيق"
ونأكل الكعك
131
00:12:52,160 --> 00:12:54,788
-أنا أتكلم بجدية
-وأنا ال أمزح أبدا ً بشأن الكعك
132
00:12:55,080 --> 00:12:56,915
ألست قلقة على مكانتك؟
133
00:12:57,040 --> 00:12:59,835
أحب هذه المكانة ،إنها مريحة
134
00:13:03,589 --> 00:13:07,426
-إلى أين تذهبين؟
-إلى البيت ،لقد تأخر الوقت
135
00:13:08,051 --> 00:13:12,180
األميرة (نايميريا) قادت شعب (روينار)
عبر "البحر الضيق" على متن ١٠آالف سفينة
136
00:13:12,306 --> 00:13:14,266
هربا ً من مطارديهم الفاليريين
137
00:13:14,391 --> 00:13:19,354
أخذت اللورد (مورس مارتل) من (دورن)
إلى زوجها وأحرقت أسطولها في (سانسبير)
138
00:13:19,479 --> 00:13:22,274
لتظهر لشعبها أنهم لم يعودوا بحاجة إلى الهرب
139
00:13:23,775 --> 00:13:26,236
-ماذا تفعلين؟
-حتى تتذكري
140
00:13:27,154 --> 00:13:29,823
-إن رأت الراهبة هذا الكتاب...
-تبا ً للراهبة!
141
00:13:30,198 --> 00:13:31,658
(رينيرا)!
142
00:13:44,421 --> 00:13:48,258
-هل يتعافى؟
-لقد كبر قليال ً يا صاحب الجاللة
143
00:13:50,761 --> 00:13:52,888
هل تعرف اآلن ماذا يكون؟
144
00:13:53,013 --> 00:13:55,223
أرسلنا استفساراتنا إلى مقر الحكماء
145
00:13:55,349 --> 00:13:57,434
إنهم يبحثون في المراجع عن حاالت مشابهة
146
00:13:57,559 --> 00:14:00,812
إنه جرح صغير من الجلوس على العرش
ال شيء يدعو إلى القلق
147
00:14:02,022 --> 00:14:05,817
الملك متوتر للغاية وهو يستعد لمولد طفله
148
00:14:06,693 --> 00:14:10,947
ما يجول في العقل يؤثر على الجسم سلبا ً
149
00:14:11,406 --> 00:14:14,618
أيا ً كان األمر ،يجب أن نتكتم عليه
150
00:14:18,121 --> 00:14:19,539
علينا معالجته بالعلق من جديد
151
00:14:19,665 --> 00:14:22,417
إنه جرح ال يتعافى يا كبير المستشارين
152
00:14:23,669 --> 00:14:25,337
أيمكنني أن أقترح كي الجرح؟
153
00:14:25,462 --> 00:14:30,467
الكي سيكون عالجا ً حكيما ً يا صاحب الجاللة
سيكون مؤلما ً...
154
00:14:30,592 --> 00:14:31,968
حسنا ً
155
00:14:33,261 --> 00:14:34,638
حسنا ً
156
00:14:47,192 --> 00:14:50,362
تقضين وقتا ً في حوض االستحمام
أكثر مما أقضي على العرش
157
00:14:50,779 --> 00:14:54,366
إنه المكان الوحيد الذي أجد فيه الراحة
هذه األيام
158
00:14:56,576 --> 00:14:58,161
الماء فاتر
159
00:14:58,286 --> 00:15:00,664
ال يسمح المستشارون بأدفأ من هذا
160
00:15:00,789 --> 00:15:03,166
تفضل الحرارة؟
ّ أال يعرفون أن التنانين
161
00:15:04,376 --> 00:15:06,920
بعد هذا الحمل البائس
162
00:15:07,379 --> 00:15:10,674
لن أتفاجأ إن أنجبت تنينا ً حقيقيا ً
163
00:15:10,799 --> 00:15:13,427
وسيكون محبوبا ً وعزيزا ً
164
00:15:14,219 --> 00:15:17,180
قالت (رينيرا) إنها ستُرزق بأخت
165
00:15:17,305 --> 00:15:20,559
-حقا ً؟
-حتى إنها أطلقت عليها اسما ً
166
00:15:20,684 --> 00:15:22,561
أيمكنني أن أعرف االسم؟
167
00:15:22,686 --> 00:15:24,062
(فيسينيا)
168
00:15:24,438 --> 00:15:27,858
اختارت بيضة التنين من المهد
الذي قالت إنه يذكرها بـ(فيغور)
169
00:15:27,983 --> 00:15:31,903
يا للهول! هذه العائلة لديها (فيسينيا) مسبقا ً
170
00:15:34,030 --> 00:15:36,658
هل من أخبار من أخيك العزيز؟
171
00:15:36,783 --> 00:15:39,828
ليس منذ جعلته قائد حرس المدينة
172
00:15:40,245 --> 00:15:45,500
أنا متأكد من أنه سيأتي لحضور البطولة
ال يمكنه أال يشارك
173
00:15:45,959 --> 00:15:50,839
بطولة لالحتفال بأول ذكر
وهو ليس موجودا ً حاليا ً
174
00:15:51,882 --> 00:15:57,929
أنت تعرف أن ال شيء سيجعل الجنين يصبح ذكرا ً
إن لم يكن ذكرا ً في األصل؟
175
00:15:58,054 --> 00:16:00,432
-هذا الطفل صبي يا (إيما)
-نعم
176
00:16:00,724 --> 00:16:05,312
أنا متأكد من ذلك
لم أكن متأكدا ً من شيء أكثر من هذا من قبل
177
00:16:09,024 --> 00:16:12,986
كان الحلم أوضح من الذاكرة
178
00:16:15,655 --> 00:16:18,742
ُولد ابننا يلبس تاج (إيغون) الحديدي
179
00:16:20,327 --> 00:16:26,208
وسمعت صوت حوافر هائلة
ودروعا ً تتكسر وسيوفا ً مدوية
180
00:16:27,167 --> 00:16:29,961
ووضعت ابني على العرش الحديدي
181
00:16:31,296 --> 00:16:36,134
فيما قرعت أجراس المعبد الكبير
وأخذت التنانين تزأر في صوت واحد
182
00:16:39,554 --> 00:16:41,640
ُولد وعلى رأسه تاج؟
183
00:16:41,807 --> 00:16:45,852
يا إلهي! الوالدة قاسية كما هي
184
00:16:55,028 --> 00:16:58,406
هذه المرة األخيرة يا (فيسيريس)
185
00:17:01,368 --> 00:17:03,203
فقدت طفال ً في المهد
186
00:17:03,328 --> 00:17:06,873
وضعت طفلين ميتين
وحمالن انتهيا قبل أوانهما
187
00:17:10,210 --> 00:17:13,255
أي خمسة أحمال في عشر سنوات
188
00:17:14,589 --> 00:17:17,300
أعرف أن من واجبي أن أمنحك وريثا ً
189
00:17:17,801 --> 00:17:21,221
وآسفة إن خذلتك في ذلك...
190
00:17:25,016 --> 00:17:27,769
لكني بكيت جميع األطفال الذين ماتوا
191
00:17:49,082 --> 00:17:51,126
القائد حاضر
192
00:17:57,757 --> 00:18:01,219
عندما توليت قيادة حرس المدينة
كنتم كالبا ً هجينة ضالة
193
00:18:02,888 --> 00:18:05,348
تتضورون جوعا ً ،همجيين
194
00:18:06,850 --> 00:18:13,732
اآلن ،أنتم قطيع من كالب الصيد
ومجهزون للصيد
متخومون ُ
195
00:18:17,068 --> 00:18:19,905
مدينة أخي أصابها الفساد
196
00:18:21,406 --> 00:18:25,118
باتت مرتعا ً للجريمة بأشكالها
197
00:18:26,828 --> 00:18:28,204
لن يستمر هذا الحال
198
00:18:28,330 --> 00:18:32,584
منذ الليلة ،ستتعلم (كينغز الندينغ)
أن تخاف اللون الذهبي
199
00:19:18,755 --> 00:19:20,131
انهض!
200
00:19:39,901 --> 00:19:41,277
ُمغتصب!
201
00:19:44,280 --> 00:19:46,408
ال ! ال!
202
00:19:54,165 --> 00:19:55,542
لص!
203
00:19:56,167 --> 00:19:57,544
ال!
204
00:20:03,258 --> 00:20:04,634
هناك!
205
00:20:21,067 --> 00:20:24,112
"كان تجمعا ً غير مسبوق للمجرمين من كل نوع"
206
00:20:24,279 --> 00:20:29,200
"جعل أخوك من ذلك استعراضا ً علنيا ً
ونفذ األحكام المستعجلة بنفسه"
207
00:20:29,325 --> 00:20:31,953
قيل لي إنهم احتاجوا إلى عربة بحصانين
208
00:20:32,454 --> 00:20:35,790
لنقل األعضاء التي تم بترها بعدما انتهوا
209
00:20:36,499 --> 00:20:37,876
يا للهول!
210
00:20:38,460 --> 00:20:43,423
ينبغي أال يُسمح لألمير
بأن يتصرف بحصانة مطلقة
211
00:20:45,467 --> 00:20:47,218
-أخي
( -ديمون)
212
00:20:49,220 --> 00:20:51,973
تابع ،كنت تتكلم عن حصانتي
213
00:20:54,726 --> 00:20:58,688
عليك أن تشرح تصرفاتك مع حرس المدينة
214
00:21:00,607 --> 00:21:03,902
فرقة العباءات الذهبية الجديدة تركت انطباعا ً
لدى الناس ليلة أمس ،أليس كذلك؟
215
00:21:04,027 --> 00:21:08,323
-حقا ً؟
-حرس المدينة ليس سيفا ً تستخدمه كما تشاء
216
00:21:08,448 --> 00:21:10,408
إنهم امتداد للعرش
217
00:21:10,533 --> 00:21:14,829
كانت الجيوش تفرض قوانين العرش
أال تتفق معي أيها اللورد (سترونغ)؟
218
00:21:15,497 --> 00:21:16,873
سمو األمير ،ال أعتقد...
219
00:21:16,998 --> 00:21:21,377
استعراض الوحشية أمام العامة
ال يتماشى مع قوانيننا
220
00:21:21,503 --> 00:21:26,591
النبالء من جميع أنحاء المملكة
يأتون إلى (كينغز الندينغ) لحضور البطولة
221
00:21:26,716 --> 00:21:29,344
أتريدهم أن يتعرضوا للسرقة واالغتصاب والقتل؟
222
00:21:29,469 --> 00:21:32,263
لن تعرف هذا
ما لم تغادر (ريد كيب) اآلمنة
223
00:21:32,388 --> 00:21:37,811
أغلب أنحاء (كينغز الندينغ) يراها العامة
على أنها فوضوية ومرعبة
224
00:21:39,938 --> 00:21:42,482
ينبغي أن ينعم الشعب باألمان في مدينتنا
225
00:21:43,024 --> 00:21:44,400
أتفق معك
226
00:21:44,943 --> 00:21:48,571
تشوه نصف أهل المدينة
ّ لكني أرجو أال ّ
لتحقق ذلك
227
00:21:49,114 --> 00:21:50,615
الزمن كفيل بتوضيح ذلك
228
00:21:52,909 --> 00:21:57,038
عيّنا األمير (ديمون) قائدا ً
ليفرض القانون والنظام
229
00:21:57,163 --> 00:22:01,167
-ينبغي أن يهاب المجرمون حرس المدينة
-أشكرك على دعمك ،لورد (كورليس)
230
00:22:01,292 --> 00:22:06,089
ليت األمير يُخلص لزوجته كما يخلص في عمله
يا صاحب الجاللة
231
00:22:06,214 --> 00:22:09,843
لم يرك أحد في (فيل) أو (رونستون)
منذ وقت طويل
232
00:22:09,968 --> 00:22:12,303
أعتقد أن ساقطتي البرونزية أكثر سعادة بغيابي
233
00:22:12,428 --> 00:22:16,182
الليدي (ريا) زوجتك
سيدة صالحة ومحترمة من (فيل)...
234
00:22:16,307 --> 00:22:19,185
في (فيل) ،يُقال إن الرجال يضاجعون الخراف
بدال ً من النساء
235
00:22:19,310 --> 00:22:22,647
-أؤكد لك ،الخراف أجمل من النساء هناك
-عجبا ً!
236
00:22:22,772 --> 00:22:25,525
لقد أقسمت أمام اآللهة على احترام زوجتك
237
00:22:25,650 --> 00:22:28,236
يسرني أن أمنحك الليدي (ريا)
أيها اللورد (هايتاور)
238
00:22:28,361 --> 00:22:34,242
إن كنت بحاجة إلى امرأة تدفئ فراشك
فقد رحلت زوجتك مؤخرا ً
239
00:22:36,244 --> 00:22:37,704
أليس كذلك؟
240
00:22:37,954 --> 00:22:39,330
(أوتو)
241
00:22:42,375 --> 00:22:45,003
لعلك لست مستعدا ً بعد لتمضي قدما ً
242
00:22:45,670 --> 00:22:50,633
أنت تعرف أن أخي يحب استفزازك
هل عليك أن تشبع رغبته؟
243
00:22:54,679 --> 00:22:56,681
أعتذر يا صاحب الجاللة
244
00:22:56,806 --> 00:23:02,604
هذا المجلس ،وبكلفة هائلة،
حسن حرس المدينة لتصبح كما تريدها
ّ
245
00:23:02,812 --> 00:23:05,315
افرض قوانيني ،لكن ليكن هذا واضحا ً
246
00:23:05,857 --> 00:23:09,527
أي فعل آخر كالذي فعلته ليلة أمس
ستُحاسب عليه
247
00:23:13,448 --> 00:23:15,074
مفهوم يا صاحب الجاللة
248
00:23:28,755 --> 00:23:31,925
(كينغز الندينغ) في تراجع منذ وفاة جدتي
249
00:23:32,342 --> 00:23:37,555
في النهاية ،قد يكون حرس المدينة الجديد
فكرة حسنة
250
00:24:23,977 --> 00:24:26,187
ما الذي يقلقك يا أميري؟
251
00:24:32,318 --> 00:24:34,487
يمكنني أن أحضر فتاة أخرى
252
00:24:34,862 --> 00:24:36,572
ربما آتيك بعذراء
253
00:24:37,615 --> 00:24:39,242
لدي عدد منهن
ّ
254
00:24:40,994 --> 00:24:43,705
ويمكنني أن آتيك بامرأة ذات شعر فضي
255
00:24:50,044 --> 00:24:52,297
أنت (ديمون تارغاريان)
256
00:24:52,839 --> 00:24:55,967
راكب (كراكسيس)
حامل سيف (دارك سيستر)
257
00:24:56,718 --> 00:24:59,095
ال يمكن للملك أن يستبدل بك أحدا ً
258
00:25:11,816 --> 00:25:13,192
أهال ً بكم
259
00:25:14,319 --> 00:25:18,489
أعرف أن الكثيرين منكم قطعوا مسافات طويلة
لحضور هذه البطولة
260
00:25:19,240 --> 00:25:22,618
لكني أعدكم بأال ّ يخيب أملكم
261
00:25:23,870 --> 00:25:26,831
عندما أنظر إلى الفرسان الرائعين المشاركين
262
00:25:26,998 --> 00:25:30,585
أرى مجموعة ال نظير لها في تاريخنا
263
00:25:32,003 --> 00:25:40,303
وهذا اليوم الميمون ازداد بركة
بخبر يسرني أن أطلعكم عليه
264
00:25:41,971 --> 00:25:45,058
بدأ المخاض لدى الملكة (إيما)
265
00:25:48,478 --> 00:25:52,148
فلينعم جميع المشاركين بحظ اآللهة
266
00:26:25,556 --> 00:26:29,018
-فارس غامض؟
-ال ،من عائلة (كول) ،من (ستورمالند)
267
00:26:29,143 --> 00:26:33,147
-لم أسمع من قبل بعائلة (كول)
-األميرة (رينيس تارغاريان)
268
00:26:33,356 --> 00:26:37,735
أطلب بتواضع تشريف "الملكة التي لم تكن"
269
00:26:43,908 --> 00:26:45,410
فليحالفك الحظ يا قريبي
270
00:26:45,535 --> 00:26:48,496
كنت سأقبل به بسرور
لو اعتقدت أنني بحاجة إليه
271
00:26:54,460 --> 00:26:57,213
يمكنك أن تقطع لسان (باراثيون) لقاء ذلك
272
00:26:57,588 --> 00:27:00,967
األلسنة لن تغيّر الخالفة ،دعها تهذي
273
00:27:07,974 --> 00:27:11,018
ُوعد بابنة اللورد (ستوكويرث) لذلك الشاب
ابن عائلة (تارلي)
274
00:27:11,144 --> 00:27:12,687
ابن اللورد (ماسي)؟
275
00:27:13,020 --> 00:27:15,356
سيتزوجان بمجرد أن يفوز بلقب فارس
276
00:27:15,940 --> 00:27:17,650
من األفضل له أن يسرع
277
00:27:18,484 --> 00:27:22,196
سمعت أن الليدي (إيلينور) تخفي بطنا ً منتفخا ً
تحت فستانها
278
00:27:23,656 --> 00:27:25,032
هيّا!
279
00:27:44,844 --> 00:27:47,138
ماذا تعرف عن السير (كريستون كول)
أيها السير (هارولد)؟
280
00:27:47,263 --> 00:27:50,766
قيل لي إن السير (كريستون) ابن أناس من العامة
إنه ابن خادم اللورد (دونداريون)
281
00:27:50,892 --> 00:27:57,523
لكن غير ذلك ،وحقيقة أنه أسقط عن ظهر الحصان
رجلين من عائلة (باراثيون) ،ال علم لي بذلك
282
00:28:16,125 --> 00:28:19,545
األمير (ديمون) من عائلة (تارغاريان)
283
00:28:19,670 --> 00:28:24,967
أمير المدينة سيختار اآلن أول خصم له
284
00:29:02,547 --> 00:29:04,215
في التحدي األول
285
00:29:04,840 --> 00:29:10,388
األمير (ديمون تارغاريان)
يختار السير (غوين هايتاور) من (أولدتاون)
286
00:29:10,513 --> 00:29:13,599
االبن األكبر لمعاون الملك
287
00:29:25,945 --> 00:29:28,197
أراهن بخمس عمالت تنين ذهبية على (ديمون)
288
00:30:41,604 --> 00:30:44,523
-أحسنت يا عمي
-شكرا ً أيتها األميرة
289
00:30:45,733 --> 00:30:49,487
أنا متأكد تماما ً من قدرتي على الفوز
في هذه المباريات أيتها الليدي (أليسنت)
290
00:30:49,612 --> 00:30:52,782
لكن تشريفك لي سيضمن ذلك
291
00:31:07,088 --> 00:31:08,589
حظا ً طيبا ً يا أميري
292
00:31:36,784 --> 00:31:39,412
-ماذا يحدث؟
-الجنين في وضع عكسي ،جاللتك
293
00:31:39,537 --> 00:31:41,831
وفشلت كافة المحاوالت
إلعادته إلى الوضع الطبيعي
294
00:31:44,250 --> 00:31:47,378
-افعلوا شيئا ً لها
-أعطيناها أكبر قدر ممكن من مسك ّن الخشخاش
295
00:31:47,503 --> 00:31:49,046
من دون المخاطرة بحياة الطفل
296
00:31:49,171 --> 00:31:52,341
مليكتك امرأة قوية
إنها تقاتل بكل قوتها
297
00:31:52,466 --> 00:31:55,219
-لكن قد ال يكون ذلك كافيا ً
-ال
298
00:31:56,053 --> 00:31:57,430
(إيما)!
299
00:31:58,764 --> 00:32:02,643
( -إيما) ،أنا هنا ،أنا هنا
-أرجوك ! ال أريد فعل هذا
300
00:32:03,102 --> 00:32:06,939
-أنا هنا ،اطمئني ،اطمئني
-أرجوك ! ال أريد فعل هذا
301
00:32:07,064 --> 00:32:09,483
-ال بأس ،ستكونين بخير
-إنه مؤلم ،أرجوك!
302
00:32:09,608 --> 00:32:12,361
ستكونين بخير ،اصمدي
303
00:32:36,594 --> 00:32:39,805
-اقتله
-ويزداد اليوم بشاعة
304
00:32:43,309 --> 00:32:47,646
أتساءل إن كانت هذه الطريقة المالئمة
لالحتفال بمولد ملكنا المستقبلي
305
00:32:48,606 --> 00:32:52,318
-بوحشية سافرة
-مضى سبعون عاما ً على نهاية حكم الملك (ميغور)
306
00:32:52,443 --> 00:32:55,821
هؤالء الفرسان ال خبرة لديهم
ال أحد منهم عرف الحرب الحقيقية
307
00:32:57,198 --> 00:33:01,660
أرسلهم سادتهم إلى ميدان المباريات
مسلحين بقبضات فوالذية وبجرأة كبيرة
308
00:33:01,786 --> 00:33:04,038
ونحن نتوقع منهم القتال بشرف وكياسة
309
00:33:04,497 --> 00:33:07,208
إنها أعجوبة أن الحرب لم تندلع
منذ أول هزيمة
310
00:33:30,189 --> 00:33:31,565
(ميلوس)
311
00:33:32,191 --> 00:33:35,861
جاللتك ،إذا سمحت
312
00:33:46,247 --> 00:33:51,961
أثناء والدة متعسرة
يصبح أحيانا ً من الضروري على األب
313
00:33:53,087 --> 00:33:54,922
أن يتخذ خيارا ً مستحيال ً
314
00:33:56,382 --> 00:33:58,092
قل ما عندك
315
00:33:58,259 --> 00:34:02,555
التضحية بأحدهما أو خسارة كليهما
316
00:34:04,014 --> 00:34:06,684
هناك فرصة ألن ننقذ الطفل
317
00:34:07,184 --> 00:34:13,023
هناك طريقة يعل ّمونها في مقر الحكماء
يُشق فيها البطن مباشرة إلى الرحم لتحرير الجنين
318
00:34:13,148 --> 00:34:14,567
لكن خسارة الدم الناتجة...
319
00:34:14,692 --> 00:34:16,110
يا للجحيم يا (ميلوس)!
320
00:34:28,581 --> 00:34:30,291
أيمكنك إنقاذ الجنين؟
321
00:34:30,749 --> 00:34:34,587
إما أن نتصرف اآلن
أو نترك األمر لآللهة
322
00:34:46,473 --> 00:34:53,314
السير (كريستون كول) سيتبارز اآلن
ضد السير (ديمون تارغاريان) ،أمير المدينة
323
00:36:04,885 --> 00:36:07,388
( -فيسيريس)
-نعم
324
00:36:09,098 --> 00:36:10,975
سيخرجون الطفل اآلن
325
00:36:34,999 --> 00:36:36,542
أحبك
326
00:36:44,299 --> 00:36:46,301
-ماذا يحدث؟
-اطمئني
327
00:36:46,677 --> 00:36:49,388
ال ،ماذا يحدث؟
328
00:36:50,472 --> 00:36:53,892
( -فيسيريس) ،ماذا ...ماذا تفعلون؟
-ال ،ال بأس ،سيخرجون الطفل اآلن
329
00:36:54,018 --> 00:36:55,561
-كيف سيفعلون...
-ال بأس
330
00:36:55,686 --> 00:36:57,146
( -فيسيريس) ،أرجوك!
-اطمئني
331
00:36:57,271 --> 00:36:59,106
ال ،أنا خائفة ،ليس في...
332
00:36:59,231 --> 00:37:00,649
-ال تخافي
-ماذا يحدث؟
333
00:37:00,774 --> 00:37:03,235
-ال تخافي ،سيخرجون الطفل
-ال
334
00:37:03,360 --> 00:37:06,447
اطمئني ،عليهم أن يخرجوا الطفل
335
00:37:08,032 --> 00:37:13,245
-ال ! ال ! ال ! ال!
-سأحدث الشق األول
336
00:37:13,370 --> 00:37:18,500
-أبدأ الشق األول ،أرجو تثبيتها جيدا ً
-ال ! ال! أرجوكم ! ال!
337
00:37:18,917 --> 00:37:21,045
-ال ! ال!
-ال تخافي
338
00:37:24,757 --> 00:37:26,508
فلنبقها ثابتة ،فلنبقها ثابتة
339
00:37:45,110 --> 00:37:46,487
سيف!
340
00:37:46,612 --> 00:37:51,909
األمير (ديمون تارغاريان) يريد أن يتابع
في قتال باألسلحة
341
00:39:41,935 --> 00:39:43,562
استسلم!
342
00:39:44,688 --> 00:39:46,064
استسلم!
343
00:40:19,640 --> 00:40:21,725
يا لآللهة! إنه من (دورن)
344
00:40:22,142 --> 00:40:24,728
كنت آمل أن أطلب تشريف األميرة لي
345
00:40:36,740 --> 00:40:38,951
أتمنى لك الحظ الحسن يا سير (كريستون)
346
00:40:39,451 --> 00:40:40,827
سمو األميرة!
347
00:40:52,047 --> 00:40:54,132
تهانينا يا جاللة الملك
348
00:40:55,092 --> 00:40:56,593
ُرزقت بابن
349
00:41:00,472 --> 00:41:04,059
-أهو ولد؟
-وريثك الجديد ،جاللتك
350
00:41:10,148 --> 00:41:12,317
هل اخترت أنت والملكة اسما ً؟
351
00:41:16,196 --> 00:41:17,572
(بيلون)
352
00:42:35,359 --> 00:42:37,361
إنهم في انتظارك
353
00:42:45,869 --> 00:42:48,872
خالل تلك الساعات القليلة التي عاشها أخي
354
00:42:49,956 --> 00:42:53,543
أتساءل إن كان أبي شعر بالسعادة أخيرا ً
355
00:42:53,877 --> 00:42:56,171
والدك بحاجة إليك
356
00:42:56,671 --> 00:43:00,050
اآلن أكثر من أي وقت مضى
357
00:43:00,342 --> 00:43:02,761
لن أكون ابنا ً أبدا ً
358
00:43:33,208 --> 00:43:34,584
(دريكاريس)
359
00:44:13,832 --> 00:44:15,208
-أين (رينيرا)؟
-جاللة الملك
360
00:44:15,333 --> 00:44:19,296
هذا ليس أمرا ً يريد ّ
أي منا مناقشته
في هذا الوقت المحزن
361
00:44:19,421 --> 00:44:21,506
لكني أعتبر المسألة عاجلة
362
00:44:21,673 --> 00:44:23,049
أي مسألة؟
363
00:44:24,050 --> 00:44:26,052
مسألة خلفك على العرش
364
00:44:26,303 --> 00:44:29,806
المآسي األخيرة تركتك بال وريث واضح
365
00:44:29,931 --> 00:44:34,227
-الملك له وريث يا معاون الملك
-رغم صعوبة هذا الوقت يا جاللة الملك
366
00:44:34,352 --> 00:44:38,940
أشعر بأن من المهم تحديد خل َفك بشكل حاسم
للحفاظ على استقرار المملكة
367
00:44:39,065 --> 00:44:42,777
الوريث محدد بالفعل
بموجب حالة سابقة وبموجب القانون
368
00:44:42,903 --> 00:44:44,279
هل نذكر اسمه؟
369
00:44:47,073 --> 00:44:48,617
(ديمون تارغاريان)
370
00:44:48,742 --> 00:44:53,914
إذا بقي (ديمون) الوريث بال منازع
فقد يزعزع ذلك استقرار المملكة
371
00:44:54,289 --> 00:44:56,208
المملكة؟ أم هذا المجلس؟
372
00:44:56,333 --> 00:44:59,085
ال أحد هنا يعرف ما قد يفعله (ديمون)
إن أصبح ملكا ً
373
00:44:59,211 --> 00:45:01,713
لكن ال أحد يمكنه الشك بطموحه
374
00:45:02,088 --> 00:45:04,508
انظروا ماذا فعل مع "ذوي العباءات الذهبية"
375
00:45:04,633 --> 00:45:08,136
حراس المدينة شديدو الوالء له
ألفي جنديّ جيش من
376
00:45:08,261 --> 00:45:10,013
جيش أعطيته أنت له يا (أوتو)
377
00:45:10,639 --> 00:45:13,767
أسندت إلى (ديمون) منصب مسؤول القوانين
لكنك قلت إنه طاغية
378
00:45:14,643 --> 00:45:18,688
وعندما اخترته مسؤول المال
قلت إنه مبذر سيُفلس المملكة
379
00:45:18,813 --> 00:45:22,400
تسليم (ديمون) قيادة حرس المدينة
كان حل ّك أنت
380
00:45:22,776 --> 00:45:24,653
إنه تدبير مؤقت يا جاللة الملك
381
00:45:24,778 --> 00:45:27,697
الحقيقة هي أن (ديمون)
يجب أن يكون بعيدا ً جدا ً عن هذا البالط
382
00:45:27,822 --> 00:45:29,282
(ديمون) أخي
383
00:45:30,033 --> 00:45:31,409
من دمي
384
00:45:32,244 --> 00:45:34,162
وسيحظى بمكانه في بالطي
385
00:45:34,287 --> 00:45:36,414
دعه يحتفظ بمكانه في البالط ،جاللتك
386
00:45:36,540 --> 00:45:40,669
لكن إذا أنزل اآللهة مأساة أخرى بك
387
00:45:40,794 --> 00:45:44,214
سواء عمدا ً أو عرضا ً...
ً -
-عمداً؟
388
00:45:44,339 --> 00:45:45,715
ماذا تقصد؟
389
00:45:45,840 --> 00:45:47,217
أن أخي قد يقتلني؟
390
00:45:47,342 --> 00:45:48,802
يسلبني عرشي؟
391
00:45:49,844 --> 00:45:51,221
أهذا ما تقصده؟
392
00:45:52,722 --> 00:45:54,099
"بربك!"
393
00:45:54,933 --> 00:45:58,061
"صحيح أن (ديمون) لديه طموح
لكن ليس للعرش"
394
00:45:58,603 --> 00:46:00,272
"إنه يفتقر إلى الصبر الذي يتطلبه"
395
00:46:00,438 --> 00:46:05,485
اآللهة لم تخلق بعد رجال ً
يفتقر إلى الصبر على السلطة المطلقة ،جاللتك
396
00:46:05,610 --> 00:46:12,158
في ظل هذه الظروف ،لن يكون غريبا ً
أن يحدد الملك خلفا ً له
397
00:46:12,284 --> 00:46:13,660
من غيره قد يطالب بالعرش؟
398
00:46:20,834 --> 00:46:24,212
-بِكر الملك
( -رينيرا)؟
399
00:46:24,462 --> 00:46:25,839
فتاة؟
400
00:46:26,923 --> 00:46:28,842
لم تجلس ملكة قط على العرش الحديدي
401
00:46:28,967 --> 00:46:31,094
ذلك فقط وفق التقاليد والسوابق
أيها اللورد (سترونغ)...
402
00:46:31,219 --> 00:46:33,221
إن كان النظام واالستقرار
يهمان هذا المجلس كثيرا ً
403
00:46:33,346 --> 00:46:37,225
فربما ال ينبغي أن نفسد مئة عام له
بتعيين فتاة وريثة للعرش
404
00:46:37,350 --> 00:46:40,729
سيكون (ديمون) مثل (ميغور) أو أسوأ
405
00:46:41,146 --> 00:46:43,356
إنه مندفع وعنيف
406
00:46:43,898 --> 00:46:48,737
من واجب هذا المجلس
أن يحمي الملك والمملكة منه
407
00:46:50,280 --> 00:46:52,616
أنا آسف ،جاللتك
لكن تلك هي الحقيقة كما أراها
408
00:46:52,741 --> 00:46:54,242
وأعرف أن آخرين هنا يوافقونني الرأي
409
00:46:54,367 --> 00:46:57,954
لن تجبروني على االختيار بين أخي وابنتي
410
00:46:58,371 --> 00:47:02,709
لن تضطر إلى ذلك يا جاللة الملك
هناك آخرون يحق لهم المطالبة
411
00:47:02,834 --> 00:47:05,545
مثل زوجتك يا لورد (كورليس)؟
"الملكة التي لم تكن"
412
00:47:05,670 --> 00:47:08,006
(رينيس) كانت الطفلة الوحيدة
البن (جيهيريس) األكبر
413
00:47:08,131 --> 00:47:10,091
كان لديها مطالبة قوية في "المجلس األكبر"
414
00:47:10,216 --> 00:47:14,804
-ولها وريث ذكر بالفعل
-قبل لحظات فقط ،أعلنت دعمك لـ(ديمون)
415
00:47:14,929 --> 00:47:16,348
إن كنا ال نستطيع االتفاق على وريث
فكيف نتوقع...
416
00:47:16,473 --> 00:47:18,516
زوجتي وابني ماتا
417
00:47:20,477 --> 00:47:25,065
لن أجلس هنا وأعاني من الغربان
التي جاءت تتغذى على جثتيهما
418
00:47:58,848 --> 00:48:00,767
أرسل غرابا ً برسالة إلى (أولدتاون)
419
00:48:00,892 --> 00:48:02,519
في الحال
420
00:48:04,979 --> 00:48:06,356
سيدتي
421
00:48:16,741 --> 00:48:18,118
حبيبتي
422
00:48:27,335 --> 00:48:28,712
كيف حال (رينيرا)؟
423
00:48:31,548 --> 00:48:32,924
لقد فقدت أمها
424
00:48:34,884 --> 00:48:37,011
كانت الملكة محبوبة من الجميع
425
00:48:39,472 --> 00:48:42,308
أجد نفسي أفكر في أمك اليوم
426
00:48:49,315 --> 00:48:51,568
-كيف حال الملك؟
-محبط جدا ً
427
00:48:53,361 --> 00:48:54,904
لهذا أرسلت في طلبك
428
00:49:00,535 --> 00:49:04,706
ارتأيت أن بإمكانك الذهاب إليه ومواساته
429
00:49:07,375 --> 00:49:09,252
في حجرته؟
430
00:49:15,425 --> 00:49:17,302
لن أعرف ماذا أقول
431
00:49:17,802 --> 00:49:19,304
توقفي عن ذلك
432
00:49:21,014 --> 00:49:22,974
سيسعد بوجود زائرة
433
00:49:31,191 --> 00:49:33,485
يمكنك ارتداء أحد أثواب أمك
434
00:50:10,313 --> 00:50:12,774
الليدي (أليسنت هايتاور) ،جاللتك
435
00:50:18,696 --> 00:50:20,198
ما األمر يا (أليسنت)؟
436
00:50:20,740 --> 00:50:23,201
فكرت في المجيء لالطمئنان عليك
يا جاللة الملك
437
00:50:24,953 --> 00:50:26,329
أحضرت كتابا ً
438
00:50:28,706 --> 00:50:30,375
هذا لطف منك ،شكرا ً
439
00:50:35,797 --> 00:50:37,173
إنه من كتبي المفضلة
440
00:50:38,049 --> 00:50:40,176
أعرف كم أنت شغوف بالتاريخ
441
00:50:42,011 --> 00:50:43,930
نعم ،أنا شغوف به
442
00:51:01,698 --> 00:51:03,658
عندما ماتت أمي
443
00:51:04,659 --> 00:51:06,536
إلي باأللغاز
ّ كان الناس يتحدثون
444
00:51:08,997 --> 00:51:12,250
كل ما أردته هو أن يقول أحدهم
إنه آسف لما حدث لي
445
00:51:16,921 --> 00:51:18,631
أنا آسفة جداً ،جاللتك
446
00:52:06,763 --> 00:52:08,139
شكرا ً
447
00:52:09,891 --> 00:52:12,310
عدت وريث الملك الوحيد مجددا ً
448
00:52:14,145 --> 00:52:16,940
هل نشرب نخب مستقبلنا؟
449
00:52:18,316 --> 00:52:19,817
اصمتوا!
450
00:52:20,068 --> 00:52:22,654
أميركم سيتحدث
451
00:52:25,990 --> 00:52:29,452
-صمتا ً!
عال
ٍ تحدث بصوت
ّ -
452
00:52:31,287 --> 00:52:33,623
تحدث! هيا!
ّ -
تحدث!
ّ -
453
00:52:33,790 --> 00:52:36,417
"قبل أن نبدأ ،جاللتك"
454
00:52:36,626 --> 00:52:39,837
لدي تقرير أشعر بأنني ملزم بإطالعك عليه
ّ
455
00:52:42,048 --> 00:52:48,096
ليلة أمس ،اشترى األمير (ديمون)
أحد بيوت الدعارة في "شارع الحرير"
456
00:52:49,472 --> 00:52:54,352
ليرفه عن ضباط حرس المدينة وأصدقائه اآلخرين
457
00:52:58,064 --> 00:53:02,360
الملك والمجلس ندموا منذ وقت طويل
على كوني الوريث للعرش
458
00:53:03,820 --> 00:53:09,450
لكن فليحلموا وليصل ّوا كما يشاؤون
ألني ال أستَبدل بسهولة كما يبدو
459
00:53:11,661 --> 00:53:14,372
اآللهة تعطي كما تأخذ
460
00:53:14,497 --> 00:53:16,416
"شرب نخب األمير (بيلون)"
461
00:53:16,541 --> 00:53:17,917
ابن الملك
462
00:53:18,710 --> 00:53:23,715
مسميا ً إياه "الوريث ليوم واحد"
463
00:53:30,847 --> 00:53:34,726
"تأكدت من صحة هذا التقرير
من ثالثة شهود منفصلين"
464
00:53:34,851 --> 00:53:38,771
"كانت األمسية حسب جميع الروايات احتفاال ً"
465
00:53:41,190 --> 00:53:44,110
أنت مثال لهيئة المنتصر يا أخي
466
00:53:45,695 --> 00:53:47,071
هل قلتها؟
467
00:53:49,282 --> 00:53:50,658
ال أعرف ماذا تقصد
468
00:53:50,867 --> 00:53:55,204
خاطبني بـ"جاللة الملك"
وإال جعلت حراسي يقطعون لسانك
469
00:53:59,083 --> 00:54:03,087
"الوريث ليوم واحد" ،هل قلت ذلك؟
470
00:54:12,972 --> 00:54:15,600
ال بد لكل أمرئ أن يحزن بطريقته الخاصة
يا جاللة الملك
471
00:54:17,393 --> 00:54:20,605
عائلتي تدمرت للتو
472
00:54:21,856 --> 00:54:24,525
لكن بدل أن تكون بجانبي أو بجانب (رينيرا)
473
00:54:24,901 --> 00:54:27,445
اخترت االحتفال بصعودك
474
00:54:27,820 --> 00:54:31,074
تضحك مع عاهراتك والمتملقين لك
475
00:54:33,242 --> 00:54:35,912
ليس لك حلفاء في البالط باستثنائي
476
00:54:36,412 --> 00:54:38,414
لم أفعل سوى الدفاع عنك دائما ً
477
00:54:39,040 --> 00:54:41,542
لكنك قابلت إحساني دائما ً باإلساءة
478
00:54:41,667 --> 00:54:46,255
حاولت دائما ً إبعادي من هنا
إلى (فيل) ،إلى حرس المدينة
479
00:54:46,380 --> 00:54:48,382
إلى أي مكان باستثناء إلى جانبك
480
00:54:48,508 --> 00:54:53,513
أنت ملك منذ عشر سنوات
ولم تطلب مني مرة أن أكون معاونك
481
00:54:53,638 --> 00:54:56,474
-لماذا قد أفعل ذلك؟
-ألنني أخوك
482
00:54:57,934 --> 00:54:59,852
ودم التنين أقوى من أي صلة أخرى
483
00:54:59,977 --> 00:55:01,938
لماذا إذن تجرحني جرحا ً عميقا ً؟
484
00:55:02,063 --> 00:55:05,566
أنا لم أقل قط إال ّ الحقيقة
أرى (أوتو هايتاور) على حقيقته
485
00:55:06,109 --> 00:55:08,736
-معاون ثابت العزم ومخلص
-سافل
486
00:55:10,154 --> 00:55:13,574
ثان لن يرث شيئا ً
ابن ٍ
ال يستولي عليه بنفسه
487
00:55:13,699 --> 00:55:16,869
(أوتو هايتاور) رجل شريف لن تسمو إليه أبدا ً
488
00:55:16,994 --> 00:55:19,747
-إنه ال يحميك ،أنا كنت سأحميك
-مم؟
489
00:55:20,123 --> 00:55:21,499
من نفسك
490
00:55:25,044 --> 00:55:27,463
أنت ضعيف يا (فيسيريس)
491
00:55:30,424 --> 00:55:33,886
ومجلس أولئك الطفيليين يعرفون ذلك
ويستغلونك لتحقيق غاياتهم
492
00:55:38,891 --> 00:55:42,311
-قررت تحديد وريث جديد
-أنا وريثك
493
00:55:42,436 --> 00:55:43,980
لم تعد كذلك
494
00:55:45,106 --> 00:55:48,317
عليك العودة إلى (رونستون) وإلى زوجتك في الحال
495
00:55:48,818 --> 00:55:51,404
وستفعل هذا بال جدال
496
00:55:52,029 --> 00:55:54,157
بأمر ملكك
497
00:56:08,963 --> 00:56:10,381
موالي
498
00:57:09,815 --> 00:57:11,192
أبي
499
00:57:15,321 --> 00:57:19,951
(باليريون) كان المخلوق الحي األخير
الذي رأى (فاليريا) القديمة قبل "الهالك"
500
00:57:22,536 --> 00:57:24,622
بعظمتها وبنقائصها
501
00:57:25,164 --> 00:57:27,208
عندما تنظرين إلى التنانين ،ماذا ترين؟
502
00:57:28,209 --> 00:57:31,837
ماذا؟ لم تتحدث معي بكلمة منذ جنازة أمي
503
00:57:32,129 --> 00:57:35,132
-واآلن ترسل حارسك...
-أجيبيني
504
00:57:37,635 --> 00:57:39,011
إنه أمر مهم
505
00:57:39,720 --> 00:57:41,222
ماذا ترين؟
506
00:57:48,980 --> 00:57:50,606
أفترض أنني أرانا
507
00:57:50,731 --> 00:57:52,108
أخبريني
508
00:57:52,650 --> 00:57:56,404
الجميع يقولون إن آل (تارغاريان)
أقرب إلى اآللهة منهم إلى البشر
509
00:57:56,696 --> 00:57:59,031
لكنهم يقولون هذا بسبب تنانيننا
510
00:58:00,908 --> 00:58:03,077
من دونها ،نحن مثل اآلخرين
511
00:58:05,997 --> 00:58:11,252
فكرة أننا نتحكم بالتنانين مجرد وهم
512
00:58:13,421 --> 00:58:16,424
إنها قوة ما كان ينبغي لإلنسان العبث معها
513
00:58:17,883 --> 00:58:19,677
قوة جلبت الهالك إلى (فاليريا)
514
00:58:20,553 --> 00:58:23,431
إذا لم نولي اهتماما ً لتاريخنا
فستفعل الشيء ذاته بنا
515
00:58:24,473 --> 00:58:27,018
يجب على أي فرد من آل (تارغاريان)
فهم هذا ليكون ملكا ً
516
00:58:28,436 --> 00:58:29,812
أو ملكة
517
00:58:33,899 --> 00:58:35,318
أنا آسف يا (رينيرا)
518
00:58:36,569 --> 00:58:41,115
أضعت سنوات منذ والدتك وأنا أنتظر ابنا ً
519
00:58:53,252 --> 00:58:55,504
"أنت أفضل ما في أمك"
520
00:58:58,341 --> 00:59:00,468
وأنا أصدق هذا وأعرف أنها صدقته
521
00:59:00,593 --> 00:59:02,762
أنك تستطيعين أن تكوني ملكة حاكمة عظيمة
522
00:59:03,304 --> 00:59:04,680
(ديمون) هو وريثك
523
00:59:06,307 --> 00:59:08,809
"(ديمون) لم يُخلق ليرتدي التاج"
524
00:59:09,560 --> 00:59:11,395
لكني أؤمن أنك خل ُقت لذلك
525
00:59:12,271 --> 00:59:14,857
"(كورليس) من آل (فيالريون)"
526
00:59:15,107 --> 00:59:19,070
سيد األمواج وحاكم (دريفتمارك)
527
00:59:19,445 --> 00:59:24,950
أنا (كورليس فيالريون)
سيد األمواج وحاكم (دريفتمارك)
528
00:59:25,910 --> 00:59:30,539
"أعد بأن أكون مخلصا ً للملك (فيسيريس)
ووريثته األميرة (رينيرا)"
529
00:59:30,998 --> 00:59:32,708
"أتعهد لهما بالوالء"
530
00:59:33,209 --> 00:59:37,755
"وسأدافع عنهما ضد كل األعداء
بإخالص وبال خداع"
531
00:59:42,301 --> 00:59:45,388
أقسم على هذا باآللهة القديمة والجديدة
532
00:59:48,057 --> 00:59:50,393
هذه ليست بادرة بسيطة يا (رينيرا)
533
00:59:50,726 --> 00:59:52,603
ركوب تنين أمر مهم
534
00:59:52,937 --> 00:59:56,148
لكن العرش الحديدي هو أخطر مقعد في المملكة
535
00:59:57,066 --> 01:00:02,947
أنا اللورد (هوبرت هايتاور) ،منارة الجنوب
المدافع عن مقر الحكماء وصوت (أولدتاون)
536
01:00:03,072 --> 01:00:08,702
أعد بأن أكون مخلصا ً للملك (فيسيريس)
ووريثته األميرة (رينيرا)
537
01:00:11,872 --> 01:00:13,374
"أتعهد لهما بالوالء"
538
01:00:13,499 --> 01:00:16,585
" -وسأدافع عنهما ضد كل األعداء بإخالص"
( -كراكسيس)
539
01:00:16,710 --> 01:00:18,212
"وبال خداع"
540
01:00:18,963 --> 01:00:22,049
"أقسم على هذا باآللهة القديمة والجديدة"
541
01:00:29,014 --> 01:00:30,391
أعطيني يدك
542
01:00:44,947 --> 01:00:51,579
أنا (بورموند باراثيون)
أعد بأن أكون مخلصا ً للملك (فيسيريس)...
543
01:00:53,414 --> 01:00:56,208
"هناك أمر آخر أريد أن أخبرك به"
544
01:00:57,126 --> 01:01:00,463
"قد يكون من الصعب عليك فهمه
لكن يجب أن تسمعيه"
545
01:01:01,922 --> 01:01:06,594
كتب تاريخنا تخبرنا بأن (إيغون)
نظر عبر (بالكووتر) من (دراغونستون)
546
01:01:06,719 --> 01:01:09,180
ورأى أرضا ً غنية مهيئة لالستيالء عليها
547
01:01:10,639 --> 01:01:13,392
لكن ليس الطموح وحده هو ما دفعه لغزوها
548
01:01:14,518 --> 01:01:16,353
بل كان حلما ً
549
01:01:16,604 --> 01:01:21,525
وكما تنبأ (دينيس) بنهاية (فاليريا)
تنبأ (إيغون) بنهاية عالم البشر
550
01:01:22,735 --> 01:01:27,490
سيبدأ بشتاء مروع
يعصف برياحه من الشمال البعيد
551
01:01:27,781 --> 01:01:29,658
أنا (ريكون ستارك)
552
01:01:29,783 --> 01:01:34,497
-لورد (وينترفيل) وحاكم الشمال...
" -رأى (إيغون) ظالما ً دامسا ً يركب تلك الرياح"
553
01:01:34,622 --> 01:01:38,083
"وما يسكن فيها أيا ً كان
سيدمر األحياء"
554
01:01:38,876 --> 01:01:41,337
عندما يأتي ذلك الشتاء الكبير يا (رينيرا)
555
01:01:42,171 --> 01:01:44,632
يجب أن تقف (ويستروس) كلها ضده
556
01:01:45,049 --> 01:01:46,425
وإذا كان عالم البشر سيبقى
557
01:01:46,550 --> 01:01:49,345
فيجب أن يجلس فرد من آل (تارغاريان)
على العرش الحديدي
558
01:01:49,470 --> 01:01:54,850
ملك أو ملكة بالقوة الكافية ليوحد العالم
ضد البرد والظالم
559
01:01:57,436 --> 01:02:00,481
أطلق (إيغون) على حلمه اسم
"أغنية الثلج والنار"
560
01:02:03,150 --> 01:02:08,030
هذا السر يُتوارث من ملك إلى وريثه
منذ عهد (إيغون)
561
01:02:09,907 --> 01:02:13,869
واآلن يجب أن تعديني بأن تحمليه وتحميه
562
01:02:17,248 --> 01:02:18,791
عديني بهذا يا (رينيرا)
563
01:02:23,504 --> 01:02:24,880
"عديني"
564
01:02:30,761 --> 01:02:36,183
أنا (فيسيريس تارغاريان) ،أول حامل السمه
565
01:02:37,643 --> 01:02:41,397
"ملك شعوب الـ(آندال) والـ(روينار)
و"الرجال األوائل""
566
01:02:42,356 --> 01:02:48,821
"سيد الممالك السبع وحامي المملكة
أعلن بموجب ذلك"
567
01:02:49,655 --> 01:02:53,701
(رينيرا تارغاريان) أميرة (دراغونستون)
568
01:02:54,159 --> 01:02:56,787
وريثة للعرش الحديدي
569
01:02:57,270 --> 01:03:07,270
سحب وتعديل
Twitter:_MHrbi
570
01:03:23,606 --> 01:03:26,734
"تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمان -األردن"
ّ