You are on page 1of 2

Теза поезії Аполлінера є верлібром

Верлібр (фр. vers libre — вільний вірш) — неримований, нерівно


наголошений віршопорядок і вірш як жанр.

Пабло Пікассо. Гітара. 1913 р.

Творчість Ґійома Аполлінера спиралася на традиції


французького фольклору поезію Франсуа Війона та лірику доби
Відродження. Поет був прихильником творчості французьких
романтиків, а також поетів межі століть — Поля Верлена, Артюра
Рембо, Стефана Малларме.

Творчий дебют Аполлінера відбувся на початку століття. Його


перші, доволі традиційні поетичні спроби були навіяні любовними
захопленнями.

Надалі традиційність усе більше витісняється поетичними


новаціями: конкретністю безпосереднього вираження, прозаїзацією
вірша, розмовним ритмом, відсутністю розділових знаків. Аполлінер
досконало опановує верлібр (вільний вірш).

Верлібр позбавлений звичних ознак поетичного твору: рими,


суворого ритму та поділу на строфи. Для верлібру характерні рядки
різної довжини, дво- і трискладові стопи, ритм із перебоями.

Ім’я Аполлінера пов’язують із сюрреалізмом, а також із кубізмом у


літературі.
Будова віршів Аполлінера, у яких поет розвивав паралельно багато
різних, традиційно несумісних тем, народжувала чудовий синтез, що
сприяв перенесенню мистецтва у майбутнє. У його творах вражає
інтонаційне багатство: тонка ліричність, мудра філософічність,
гостра сатира й гротеск. Експерименти Аполлінера в галузі вільного
вірша, створення ним складної асоціативної образності, введення в
поезію непоетичної лексики відкрили нові обрії, оновили поетичну
мову. Аполлінер розширив «сферу поетичного» за рахунок «прози
життя», створив ліричний епос своєї епохи, поєднавши глибокий
ліризм із широким охопленням дійсності. Він також започаткував
нові поетичні жанри: поезії-розмови, поезії-каліграми, поезії-
прощання.

Ґійом Аполлінер і Україна

За українськими мотивами Ґійом Аполлінер написав твір «Відповідь


запорозьких козаків турецькому султанові» — талановиту спробу
осмислення в європейській поезії легендарних сторінок української
історії. Це один із перших віршів поета, перекладений українською
мовою.

Твори Ґійома Аполлінера українською мовою перекладали Павло


Тичина, Микола Терещенко, Дмитро Павличко, Микола Лукаш та
інші.

Виконала

Студентка 1 курсу

Гр. К12-22

Околиця Ельвіра

You might also like