Professional Documents
Culture Documents
Аналіз Stabat Mater Ф. Пуленка
Аналіз Stabat Mater Ф. Пуленка
АНАЛІЗ
ПЕРШОЇ, ДРУГОЇ, П’ЯТОЇ ТА ШОСТОЇ ЧАСТИН
«STABAT MATER DOLOROSA»,
«CUJUS ANIMAM GEMENTEM»,
«QUIS EST HOMO», «VIDIT SUUM»
З КАНТАТИ «STABAT MATER»
Ф. ПУЛЕНКА
Виконав
студент ІV курсу
Олійник Артем
клас професора
Прокопова С. М.
Харків 2023
Зміст:
1. Історико-стилістичний аналіз
2. Музично - теоретичний аналіз
3. Вокально – хоровий аналіз
4. Виконавський аналіз
5. Список використаних джерел.
Історико-стилістичний аналіз
Франсіс Жан Марсель Пуленк (1899 - 1963) — французький
композитор, піаніст, критик, учасник групи французької шістки.
Франсіс Пуленк народився в Парижі, місті, яке він любив усе своє
життя за його елегантність і енергію, у глибоко релігійній патріархальній
сім'ї. У віці семи років він писав короткі твори, і його раннє бажання грати
на фортепіано було підтримано мамою, яка сама була музикантом. Він
продовжив навчання фортепіано більш серйозним шляхом у Рікардо Вайнса,
який познайомив його з Саті, Казеллою та Ауріком. Після закінчення ліцею
Кондорсе та трирічної військової служби Пуленк навчався у Кехліна. В ранні
роки Ф. Пуленк захоплювався творчістю К. Дебюссі, М. Равеля. Великий
вплив на нього мала музика І. Стравінського. Творчість Ф. Пуленка охоплює
широке коло жанрів. Це і великі твори, такі як опери, балети, кантати, меси,
так і окремі романси, пісні, мотети, а також цикли творів. Попри важливе
місце інструментальної музики у творчості композитора, провідними для
нього завжди були жанри, пов’язані зі словом,– камерно-вокальна лірика,
хорові твори, опери становили невід’ємну складову життя і творчості Ф.
Пуленка. Він відкидав сучасний смак до романтизму та імпресіонізму та
виступав на користь популярного та дотепного стилю мюзик-холу,
переймаючи Саті та Кокто. Він дуже захоплювався поезією, зокрема творами
Г. Аполлінера, М. Якоба, П. Елюара, і акомпанував П'єру Бернаку під час
його численних декламацій мелодій до цих віршів наприкінці 1930-х років.
Залишаючись переважно в рамках тональної системи, композитор
використав ускладнені гармонічні засоби (багатотерцієві структури,
елементи політональності).
Творча спадщина Ф. Пуленка:
для солістів, хору й оркестру: хори:
кантата Засуха (1937) Літанії до Чорної Богоматері (1936)
Stabat Mater (1950) 7 хорів на вірші Г. Аполлінера й П.
Елюара (1936)
Gloria (1959)
Меса G-dur (1937)
Сім відповідей темряви
кантата "Образ людини" (1943)
для оркестра:
8 франц. пісень на народні тексти
симфоніетта (1947), сюїти й ін.;
для голосу з оркестром / ансамблем:
романси
Світська кантата "Бал-маскарад"
концерти для інструментів з оркестром
Селянські пісні
камерні інструментальні ансамблі
Негритянська рапсодія
музика для драматичного театру, кіно
Бестіарій
Такі ж
характеристики притаманні
й оркестровій партії п’ятої
частини «Quis est homo».
Єдиною відмінністю є роль оркестрової партії. В цій частині вона вже
немає самостійного розвитку, а виконує підтримуючу функцію і
подекуди дублює хор. Так, як і друга частина, «Quis est homo» є також
досить драматичною і звучить переважно досить напружено. Проте на
відміну «Cujus animam gementem», п’ята частина має декілька
контрастних епізодів. Незважаючи на вельми насичений розвиток,
спрямований до фіналу першого розділу, він все ж завершується
контрастом дуже тихо. Це два дисонуючих акорди без розв’язання, на
текст «quis?» («хто?») – питання що не потребує відповіді.
Другий розділ характеризується зміною темпу та одиниці
внутрішньо-дольової пульсації. Тут темп пришвидшується, а головною
метричною одиницею стає триоль. За своїм драматургійним розвитком
також спрямований до завершення частини, де постає головна
кульмінація «Quis est homo» - останній стрімкий акцентований пасаж
оркестру та останнє слово хору «subditum» («страждання»).
«Vidit suum» за характером наближена до першої частини
«Stabat mater dolorosa». Вона витримана переважно в тихій динаміці та
повільному темпі, а також має подібний драматургійний розвиток. У
ній можна спостерігати досить довге фразування, що поступово
підводить до відносної кульмінації – тематичного матеріалу з першої
частини на текст «Morientem, desolatum» («помирає у відчаї»). Після