Professional Documents
Culture Documents
English 1 Plahotnik
English 1 Plahotnik
П Л А Х О Т Н И К
Т. К. П О Л О Н С Ь К А
ЕШ .ІЗН
ПІДРУЧНИК
ДЛЯ 1-го КЛАСУ
1997
ББК 81.2АНГ-922
П 37
Художник В. М . Сабліков
4 6 02 0 2 0 1 02 -0 5 5 г 41ГП п„ п
^ Без оголош ення ББК 81.2АНГ-922
© В. М. П лахотник,
Т. К. ІІолонська. 11>9
І8ВМ 966-569-050-7 й В ТФ *Г1ерун«, 1^97
ПЕРША ЧВЕРТЬ
УРОКИ 1—9
УРОКИ 1 0- 1 1
1. Виконай вправи 3, 4, 5 (уроки 1—9).
2. Назви пари малюнків, використовуючи анг
лійські слова це і то.
7
УРОКИ 1 2 -1 4
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
8
УРОКИ 1 5 -1 6
-а £
-ч.; -- ••'••4
•- ■■ . . ;‘4
5 6 7 'т'::гО 'ч і
9 10 11 12
14 15 16
9
УРОКИ 1 7 -2 0
21. 22. 23. 24.
25. 26.
1. Прослухай назви свійських тварчн на малюн
ках.
2. Покажи тварин, яких називає вчитель.
3. Назви цих тварин.
4. Скажи, що у тебе є ці тварини.
5. Скажи, що у тебе немає цих тварин.
6. Скажи, що ти бачиш цих тварин.
7. Скажи, що у твого товариша є ці тварини.
8. Скажи, що у твого товариша немає цих тварин.
9. Назви тварин, номер яких називає вчитель.
10. Скажи, яких тварин ти любиш, а яких не л ю
биш.
11
11. Розкажи вірш про ці малюнки.
12
УРОКИ 2 1 - 2 3
УРОК 28
15
2. 3.
3. Озвуч і напиши ці букви:
УРОК 29
16
4. Скажи, що у тебе є такі предмети.
5. Скажи, що у тебе немає таких предметів.
17
5.
6. Озвуч букви: І, Т; і, 4.
7. Напиши по рядку велику і малу букви І та сло
во іі.
18
УРОК зо
І іп
19
3. Дай відповіді на запитання «Х то це?». Вико
ристай таблицю. Замість риски після Н постав
потрібне слово.
І і
20
УРОК 31
О о 0о
1. Прослухай назви диких тварин.
2. Покажи тварин, яких називає вчитель.
3. Повтори назву тварини і скажи номер малюн
ка, на якому її зображено.
иі
4. Озвуч букви: 1, Т, ЇЧ, О; і, і, п, о.
5. Прочитай слова: оп, поі, іі, іп.
ОСо
УРОК З
22
6. Склади речення. Замість рисок постав потріб
ні слова.
і---- 1
8.| Склади чотири знайомих слова з букв і, і, о, п
і запиши їх.
23
УРОК 33
р іп , іор
ріп іор
24
УРОК 34
Е е С§
1. Опиши погоду на малюнках (урок ЗО).
2. Назви усі предмети, які є в класі. Скажи, яко
го вони кольору, розміру і де знаходяться.
3. Утвори якомога більше речень за таблицею.
реп
УРОК 35
Б сі Р <1
ропсі
26
5. Прочитай підпис до малюнка.
ропсі
Рапсі... воші...
і
: 7. Склади дев’ять знайомих слів з буквами (1, р,
, і, о, п, е і запиши їх.
УРОК 36
А а 0о
| Апп, апсі, аі
28
9. Склади 16 запитань.
УРОК 37
29
4. Запиши у словничок:
5 а ріп шпилька
6 а реп ручка, перо
7 Іеп десять
8 а іор дзиґа
9 а ропсі ставок
10 аі біля
11 апсі і
5. Склади речення.
а реп.
а ріп.
ІІ
а Іор.
а ропсі.
6. Напиши англійською мовою слова: ставок,
шпилька, на, у, це, і, десять, дзиґа, біля,
ручка.
ЗО
УРОК 38
В Ь 61-
1. Розкажи про свою сім’ ю.
2. Назви усіх тварин на сторінках 10, 11.
3. Скажи, якого кольору ці тварини.
4. Озвуч букви: В, А , Б, Т, І, ]Ч, О, Е; о, п, і, і,
сі, а, Ь, е.
5. Прочитай слова за 15 секунд:
ВоЬ, Веп, Ьесі, Ьасі, іп, оп, ріп, реп, і ї ,
сііп, сіір, Апп, Бап, сіеп, іор.
6. Напиши по одному рядку:
УРОК 39
32
4. Прочитай підписи до малюнків.
12 а Ьесі ліж ко
13 4 а Ьа£ мішок, сумка, портфель
14 а с іо £ собака
15 а рі£ свиня, порося
16 ап Є££ яйце
17 Ьасі поганий (-а, -е, -і)
18 Ьі£ великий (-а, -е, -і)
33
УРОК 40
Ш
8 8 Йі
34
А СІО£
А Ьі£ ск>£ ОП
А п Є££
А Ьі£ е££ ІП
А Іор
А Ьасі іор аі
ї ї І8 ІІ І8 ї ї І8
а Ьі£ с іо £ . а Ьасі сіо£. а Ьі£ е§£.
36
Іі із _ Іі із Іі із
а Ьі£ ропсі. а ЬІ£ Ьа£. а Ьасі Ьа£.
УРОК 42
Ь 1 <кІ
Ьеіі, сіои, іір, іе&,
ІііНе, Ш, арріе
Ж! іі V
ь
5. Напиши по рядку:
Запиши у словник:
19 а Ьеіі дзвоник
20 а сіоіі лялька
21 а Іір губа
22 а 1е£ нога
23 ИШе маленький (-а, -е, -і)
24 ІІ1 хворий (-а, -е, -і)
25 арріе я б лу к о
26 з і! сидіти
27 зіапсі стояти
28 засі сумний (-а, -е, -і)
29 із є (д л я однини)
40
УРОК 43
42
УРОК 44
М ш Ш»
Іатр, тап, зроі, тар, іаі, зШІ.
Зіапсі зШІ ! З і і зШІ !
&
а Іа т р а тап а 8роі
ЗО а Іатр лампа
31 а тап людина, чоловік
32 а зрої пляма
33 зШІ тихий,
спокійний (-а, -е, -і)
34 Віапсі зШІ! Стій(те) спокійно!
35 8 іі зШІ! Сиди(іть) спокійно!
36 а тар карта
37 £аі товстий,
жирний (-а, -е, -і)
Напиши по рядку:
УРОК 45
С с £с
І саі, сар, саг
1. 2.
1. ї ї із а саі. ї ї ів ЬІ£. ї ї із ї&ї.
2. Іі із а сар. ї ї із Ьі£. Іі із поі ИШе.
6. Прочитай слова з перекладом:
а саі — кіт, кішка
а сар — кепка, картуз
сап — можу, можеш, можемо,
можете
48
Напиши по рядку:
УРОК 47
Н Ь Мі
каі, капсі, Неп, коі, кіз,
кіт, кеір. І і із коі. Неір кіт.
УРОК 48
УРОК 49
УРОК 50
К г В*
і г а т , (іге88, гаі,
гаЬЬіі, їгод, гесі
55
3. Скажи, що ти не хочеш робити те, що роблять
хлопчик, ведмедик і собака.
4. Озвуч букви: К, Т, Ь, О, В, Е, Р, Б, ЇМ, Е, І,
А, М, 8, О, С, Н; г, Ь, с, §, 8, ш, а, і, Г, п, сі,
р, е, Ь, о, 1, і.
5. Прочитай підписи до малюнків.
ІІ І8 Іі із Іі із
а іг а т . а сігезз. а гаЬЬіі.
Іі із Іі із Іі із
а гаі. а іго£. а гесі сігезз.
56
6. Напиши по одному рядку:
57
УРОК 52
П и и и
сир, Ьиз, пиі, сігит, ріит,
гип, Ьиі, ир. Зіапсі ир!
2. Скажи, що є у хлопця,
а потім, що у тебе
того немає.
4. Напиши по рядку:
Іі із а сир. Іі із а пиі. Іі із а р іи т .
50 а Ьиз автобус
51 а іт а т трамвай
52 а сир чашка
53 а СІГЄ88 сукня
54 а сігит барабан
55 а р іи т слива
56 а пиі горіх
57 а гаі пацюк, щур
58 а гаЬЬіі кролик
59 а £го£ жаба
60 гесі червоний (-а, -е, -і);
рудий (-а, -е, -і)
61 гип бігати
62 Ьиі але
63 ир вгорі, вгору, нагору
64 Віапсі ир! Встань(те)!
60
УРОК 53
Наз
1. Озвуч букви: Н, О, С, Т, 8, М, Б, В, О, А, Е,
Е, II, І, ГЧ, К, Р, Ь; Ь, о, с, і, 8, ш, сі, Ь, £, а,
е, ї, и, і, п, г, р, 1.
2. Прочитай за 50 секунд слова:
із, Кіз, Ьаз, Мш, Ьиз, (ігезз, сир, гаї,
Ш1, ііі, зоЙ, ІіШе, зип, ігаш, (ігіїї, (ігор,
гесі, зШІ, сгор, Ьиї, гезі;, Ьоі, Ьипі,
ргезз, арріе, зіі, £опсІ, гип, зепі, Ьапсі,
їезі, сар, піізі, Іозі, зіер, из, сап, 1і£і,
(ІОІ1, ріиз, реп, Ьаі, МИ, 1о£, пий, шар,
Ііеп.
3. Запам’ятай слово: Ьа8 — має.
УРОК 54
63
3. Озвуч букви: 8, 1, о, І, Ь, £, е, її, р, с, сі, п, ш,
і, и, і, г, а, к; С, Р, Н, Е, О, В, Т, О, Ь, 8, К,
А, К, І, II, Е, М, N. Б.
УРОК 55
Іі із а саі.
Іі із Ьіаск.
Іі І8 ЬІ£.
Іі Ііаз а гей сіоіі,
Іі із а ск>£. Іі із Ьі£.
Іі із Ьіаск апсі гесі.
Іі Ііаз а зііск.
бб
6.| Закрий ліву частину сторінки і переклади на
англійську мову за 25 секунд:
1) а Ьиз апсі а іг а т автобус і трамвай
2) а сіиск апсі а соск качка і півень
3) а гаЬЬіі кролик
апсі-а кіііеп і кошеня
4) а ГЄСІ СІГЄ88 червона сукня
апсі а Ьіаск Ьаі і чорний капелюх
5) а Ьі£ сіоск великий годинник
апсі а ЬІ£ сіезк і велика парта
6) а Іііііе пиі маленький горіх
апсі а ЬІ£ р іи т і велика слива
7) №ск Ііаз У Ніка є
а гесі сіо£. рудий собака.
8) Апп Ьаз У Енн є
а Ьіаск саі. чорна кішка.
7. Запиши у словник і запам’ятай:
67
УРОК 56
| іке, іНіз, і к а і
1. Іі із а СІОІ1. 2. Іі із а соск.
ТЬе СІОІ1 І З ЬІ£. ТЬе соск із Ьі£.
ТЬе соск із Ьіаск апсі гесі
3. Іі із а кіііеп.
ТЬе кіііеп із ЬІ£. 4. Іі із а сіиск. ТЬе сіиск
ТЬе кіііеп із гесі. із Ьі£. ТЬе сіиск із Ьіаск
68
3. Прочитай речення до малюнків. Порівняй вж и
вання іЬІ8 і іЬаі.
г
►
1. 2.
69
3.
3. ТЬІ8 із а гесі Ьиз апсі іЬ аі із а Ьіаск
Ьиз. ТЬе гесі Ьиз із Ьі£, іЬе Ьіаск Ьиз
із ІіШе.
4. Склади по два речення про предмети, які зна
ходяться в класі.
5. Прочитай за ЗО секунд.
ТЬіз іор, іЬаі ропсі, іЬіз Ьа£ апсі іЬаі
репсії, іЬіз Ьі£ сіоіі апсі іЬаі ІіШе сіоіі, іЬіз
Ьіаск Ьиз апсі іЬаі гесі Ьиз, іЬіз гесі сігезз
апсі іЬаі гесі сігиш, іЬіз Ьіаск соск апсі іЬаі
Ьіаск сіиск, іЬіз ЬІ£ сіо£ апсі іЬаі ИШе кіі
іеп, іЬіз 1е£і Ьапсі ап<1 іЬаі 1е£і 1е£.
6. Закрий ліву частину сторінки і переклади за
35 секунд:
1) іЬіз соск цей півень
2) іЬаі сіиск та качка
3) іЬаі зоск та шкарпетка
4) іЬіз сіоск цей годинник
5) іЬіз сир ця чашка
апсі іЬаі сігиш і той барабан
6) іЬіз Ьеп ця курка
апсі іЬаі соск і той півень
70
7) іЬаі сар той картуз
аПСІ ІІ1І8 СІГЄ88 і ця сукня
8) ЬІ8 саі; його кіт
апсі кіз с1о£ і його собака
9) Ьіз сіезк його парта
апсі Мз Ьа£ і його портфель
10) Тіііз із а сар Це картуз,
апсі іЬаі із а сігезз. а то сукня.
11) ТЬіз із а кіііеп Це кошеня,
апсі іЬаі із а саі. а то кішка.
12) Тіііз із а р іи т Це слива,
апсі іЬаі із ап арріе. а то яблуко.
7. Напиши по три речення про предмети, які
ближче до тебе і які далі від тебе.
УРОК 57
а іі- [з:І]
1. Виконай вправу 6 (урок 56).
2. Назви усіх тварин на малюнках (уроки 17—
20), використовуючи 1ЬІ8 і ІЬ аі.
3. Прочитай підписи до ма
люнків.
$
Тіііз із а Ьаіі.
ТЬе Ьаіі із 8ша11.
ТИе Ьаіі із Ьіаск
апсі гесі.
і:
ТЬіз із а т а п . ТЬіз із Апп.
ТЬе т а п І8 іа іі. Апп із ІіШе.
ТЬе т а п із Апп із аі а сіоіі.
аі іЬе сіезк. ТЬе сіоіі із поі 8ша11.
8 . Запиши у словник:
5. Напиши по рядку:
75
1. ТЬіз із а рирру.
ТЬе рирру із £аі
апсі засі.
— І8 ІІ1І8 а рі£?
— N 0 , ІІ І8 ПОІ.
Іі із а рирру.
1 — І8 іИе рирру засі?
— У Є 8, І І І8.
2. ТІ1І8 із а Іоггу.
Тке Іоггу із
Ьі£.
— Із іЬіз а іор?
— N 0 , ІІ Із ПОІ.
Іі із а Іоггу.
— ІІ ІЗ ЬІ£?
— УЄ8, ІІ Із.
З.ТИІ8 із а ї'атіїу.
ТЬе £аті1у із Ьі£
апсі Ьарру.
— Із іігіз
а ^ашіїу?
— Уе8, іі із.
— Із іі карру?
— У Є 8, ІІ І8.
76
7. Прочитай текст і переклади його на українсь
ку мову.
Т от
ТЬіз із Т от. Т от із
іеп. Т о т із Ьіаск. Т от
ііаз а £аті1у. Ніз £аті1у
із Ьі£ апсі Ьарру. Т от
Ііаз а сіо£. Ніз сіо£ із ЬІ£
апсі ігХ.
8 . Напиши про кожен малюнок три речення.
1. 2.
9. Запиши у словник і запам’ятай:
81 а рирру цуценя
82 а Іоггу вантажівка
83 а їшпііу сім’я
84 Ьарру щасливий (-а, -е, -і)
85 уез так
86 по ні
77
УРОК 59
V V II и
^ Ш *
иеі'у, Ііаие, Ниє, §ше, зеиеп,
юаіі, юіпсіу, и)еІІ, иоеі, І
ТЬІЗ ІЗ ІІ ІЗ ІІ І8
а ууаіі. ууіпсіу. уегу \¥ІпсІу.
5. Склади якомога більше речень за таблицею.
сир.
арріе.
гесі Іатр.
Ьі£ сігезз.
І Ііауе а Ьіаск саі.
Іііііе Ьаі.
СІО£.
соск.
гаЬЬіі.
6. Напиши по рядку:
87 уегу дуже
88 Ьауе маю, маєш, маємо, маєте
89 ІІУЄ жити
90 £ІУЄ давати
91 а \уа11 стіна
92 \УІП(Іу вітряний (-а, -е, -і)
93 8ЄУЄП сім
94 І я
95 \¥ЄІ мокрий (-а, -е, -і)
96 \уе11 добре, гаразд; криниця
УРОК 60
іоо
1. 2. 3.
80
4. 5. 6.
Зразок: 1. Ткіз із Іког.
Ік ог каз а (іо§.
І каие а йо§ іоо.
4. Прочитай речення зі словом іоо (теж, також) і
переклади їх на українську мову.
1. І Ьауе а Ьіаск Ьа£. ІЬог каз а Ьіаск
Ьа£ іоо.
2. Оіепа каз а Ьі£ сіоіі. Уіга Ііаз а Ьі£
СІОІ1 іоо.
3. Іга каз а гесі каі. Ташага каз а гесі
каі іоо.
4. Макаг каз а уегу Ьі£ арріе. І Ііауе
а уегу Ьі£ арріе іоо.
5. І кауе а Иіііе Ьиз. Рауіо каз а ИШе
Ьиз іоо.
6. Озіар із зєуєп. Рапаз із зєуєп іо о .
5. Скажи англійською мовою.
1. Це великий червоний трамвай.
2. У Тома є чорна ручка і чорний
портфель.
81
3. В Алли є лялька. У мене є лялька
теж.
4. У мене є велика карта. У Тараса є
велика карта теж.
5. У Романа щаслива сім’я. В Олега
щаслива сім’я теж.
6. У мене є дуже великий годинник.
У Петра є дуже великий годинник та
кож.
6. Прочитай вправу 4 за ЗО секунд.
7. Склади речення з поданих слів і запиши їх.
1. уегу, арріе, І, а, кауе, гесі.
2. Рауіо, сіоск, а, каз, Ьі£, Іоо.
УРОК 61
| Ь о х ^ о х ^ іе х і^ і^
0 , <і
| ^ ^ и ^ г е їі^ и іс ^ ^
УРОК 64
2 2 з»
1. Виконай вправу 8 (урок 63).
2. Виконай вправу 9 (урок 63).
89
3. Озвуч усі букви алфавіту: А , В, С, Б, Е, Е, О,
Н, І, <1, К , Ь, М, N. О, Р, К, 8, Т, V, V , \У,
У, 2, а, Ь, с, с і , в, Н, і, ], к, 1, пі, її, о,
р , д , Г, 8, і , 11, V, \У, X, у , 2.
4. Прочитай слова з перекладом:
а гоо — зоопарк
а ^Ш2 — контрольне опитування в
класі без попередньої підготовки
5. Напиши по рядку
%... ф О . . . С
и> а срі^.
6. Прочитай підпис
до малюнка і скажи,
яких тварин ти можеш
бачити у зоопарку.
ТІ1І8 І8 а 2 0 0 .
ТЬе 200 І8 ЬІ£.
90
7 .1 Запиши у словник, а потім закрий праву час
тину і переклади на українську мову:
УРОК 65
иоНаї, іюкеге
УРОК 66
93
3. а) Прочитай слова,
б) Переклади всі слова.
І8 іі?
— Із іі а реп
іп іііе Ьа£?
— N 0 , іі із поі.
94
— Ів іі а ріп
іп іке Ьа£?
— N 0 , іі із поі.
— І8 іі а пиі
іп іке Ьа£?
— N 0 , іі І8 поі.
— Із іі ап арріе
іп іке Ьа£?
— Уе8, ІІ І8.
Іі І8 ап арріе.
4. 5. 6.
4. Тке гаЬЬіі із оп іке \уа11.
5. Тке їто£; із оп іке сігит.
6. Тке соск із оп іке Ьаіі.
6 Скажи англійською мовою.
1. Що є у тебе? — У мене є
великий барабан.
2. Що є — У Марини є
у Марини? маленький горішок.
3. Що є в Олега? — В Олега є
портфель і ручка.
4. Що є у Джека? — У Джека є
великий годинник.
І 7. Виконай вправу 5(6) письмово.
Зразок: \¥кеге із іке кіііеп? —
Тке кіііеп із іп іке Ьох.
УРОК 67
1. ТЬіз із
а іЬіск
реп апсі
іііаі із
а іЬіп
реп.
2. Тіііз із
а ИШе
іЬіп Ьа£
апсі
ікаї із
а іЬіск
Ьі£ Ьа£.
98
6. Вислов здивування з приводу підписів до ма
люнків. Постав номери малюнків і зроби пра
вильні підписи до них.
Зразок: Із іке здиіггеї іп іке Ьох?
Іі із оп іке зііск.
1. ТЬіз із а £аі т а п .
2.
2. ТЬіз із а іЬіск кіііеп,
100
УРОК 68
УРОК 69
103
3. Озвуч букви алфавіту: А , В, С, Б, Е, Е, О, Н,
І, З, К , Ь, М, N. О, Р, <2, К, 8, Т, і;, V, ЛУ,
X , У, 2 ; ^, 2 , і, х, у, V, \¥, к, г, и, с, Ь, ш, 8,
і\ 1, а, £, Ь, а, р, І, її, о, і, е.
4. Прочитай слова:
іке, Ш.8, ІЬаі;, іЬеп, іііеш, іііиз, шІЬ,
іМп, ІЬіск, іМпк, Йігіїї, ІЬгоЬ, іЬгит,
Нігизі, Йіисі, Іііитр, 1з1ш£.
5. Прочитай підписи до малюнків.
1. 2. 3.
1. ТЬіз із а іо\¥п. І і і у є іп а к)\уп.
2. Іі із а £1о\¥ег. ТЬ.е £1о\¥Єг із оп ІЬе Ьох.
3. Іі із а реп. ТЬе реп із Ьго\¥П.
4. 5.
4. 8 іі (іо\¥п! 5. Віапсі ир!
104
6. а) Прочитай з перекладом.
105
УРОК 70
3. Прочитай слова:
рагк, сіагк, зсагР, сагсі, сагреі, т а г к ,
а г т , саг, уагсі, £ а г т , рагі, Ьаг, £аг, іаг,
зіагі, з т а г і, Іагк.
4. Прочитай підписи до малюнків.
1. 2. 3.
1. ТЬіз із ап а г т апсі іЬіз із а Ьапсі.
106
4. 5.
4. ТЬіз із а зсагР. ТЬе зсаг£ із гесі.
5. ТЬіз із а уагсі. ТЬе саг із іп іке уаг(і.
6.
6. ТЬіз із а £ а г т . Іі із поі Ьі£.
5. Прочитай і переклади на українську мову.
А Ьі£ агш, а ИШе уагсі, а гесі і г а т ,
а Ьіаск саг, а Ьго^п зсаг£, а з т а її £ а г т .
ТЬіз із а уагсі апсі іЬаі’з а рагк. ТЬіз
із ап а г т апсі іЬаі’з а 1е£.
А гесі сігезз апсі а гесі зсаг£. А Ьі£ £1аі
апсі а Ьі£ (іезк.
107
6. Скажи англійською мовою.
1. Ця машина і той автобус.
2. Великий парк і маленький двір.
3. Червоний шарф і чорна сукня.
4. Велика ферма і велика вантажів
ка.
5. У Петра є машина.
6. Оксана має червоний шарф і чер
вону сукню.
7. Його ферма дуже велика.
Закрий ліву частину сторінки і переклади на
англійську мову за 25 секунд:
1) а Ьі£ рагк великии парк
2) а зшаїї уагсі мале подвір’я
3) а Ьго\¥П зсагї коричневий шарф
4) а гесі сагреі червоний килим
5) а Ьіаск саг чорний автомобіль
6) а ГЄСІ СІГЄ88 червона сукня
апсі а гесі зсаг£ і червоний шарф
7) а Ьі£ £1аі апсі велика квартира
а Ьі£ сагреі і великий килим
8) а ІіШе уагсі мале подвір’я
апсі а Ьі£ рагк і великий парк
8. Прочитай вправу 3 за 20 секунд.
9. Перепиши і встав пропущені слова.
Апп І., а 8саг£. Іі ... Ьі£ апсі Ьго\¥п.
Апп ... а Ь го\уп сігезз іоо.
108
УРОК 71
-----------------------------------------------------
ТЬіз із
ап оМ т а п .
Тке т а п
із ізаіі
апсі і±йп.
109
4. Склади якомога більше відповідей на запитан
ня: Ііо\¥ оісі аге уои? Нош оісі із НИЬ (ІЧіпа,
К ота п ...)?
3. №па 16.
4. Макаг 13.
5. Татага 12.
апі 6. НИЬ із 10.
7. Озіар 11.
8. Рапаз 9.
12. К отап 7.
5. Прочитайте діалог у парах.
— Аге уои 10?
— N 0 , І а т поі.
— Аге уои 16?
— N 0 , І а т поі.
— Но\у оМ аге уои?
— І а т 7.
6. Запитайте одне одного, скільки вам років.
Зразок: Ною оМ аге уои? —
Скільки тобі років?
І ат зіх. —
Мені шість років. (Ш ість.)
7. Скажи англійською мовою.
1. Ніно, скільки тобі років? — Мені
шість років.
2. Миколо, скільки тобі років? —
Мені сім.
3. Марійко, скільки тобі років? —
Мені десять.
110
4. Скільки років Петрикові? — Пет-
рикові сім років.
5. Скільки років Тетянці? — Тетянці
шість років.
6. Скільки років Денису? — Денису
десять.
8. Прочитай текст і переклади його на англійську
мову.
К о ш а п апсі НІ8 Саг
111
УРОК 72
1. ТЬіз із
а Ьепсії.
ТЬе Ьепсії
із Ьгошп.
її із іп іЬе уагсі.
1.
4. 5. 6.
4. ТЬіз із а сЬіск. ТЬе сЬіск із іп іЬе
Ьох.
5. ТЬіз із а сЬеггу. ТЬе сЬеггу із гесі.
6. Іі із сЬіІІу.
4. Прочитай і переклади на українську мову.
114
УРОК 73
ТЬІ8 І8
а зЬе1£. ТЬіз із ТЬіз із
ТЬе зЬеІЇ а £ізЬ. а зЬор.
із оп її із а Ьі£ ТЬе зЬор
ІЬе ^аіі. £гезЬ йзЬ. ізпЧ Ьі£.
115
4. Прочитай і переклади на українську мову.
8Ьо\у Ь іт а Ь го\ уп реп! 8Ьо\¥ Ь іт а гесі
іохі 8Ьо\¥ Мш а Ьіаск сіезк! 8Ьо\¥ Ьіш
а Ьгсшп зЬеШ 8Ьо\у Ьіш а Ьі£ £агш! 8Ьо\¥
Ьіш а іЬіск зііск!
5. а) Прочитай з перекладом.
б)| Закрий ліву частину вправи і переклади на
англійську мову за ЗО секунд:
116
6. Задумай малюнок. Твій сусід має відгадати.
140 а полиця
141 а зііор крамниця
142 а £І8Іі риба
143 ІТЄ8І1 свіжий (-а, -е, -і)
144 8І10Л¥ показувати
117
УРОК 74
c) — Н о^ оМ із ке?
— Не із іеп.
— Апсі зЬ.е?
— 8Ье із іеп іоо.
119
УРОК 75
оп Ьірз — в боки
ІО ІЬе 8ІЙ Є 8 — В сторони
Ьепй — згинатися
Іеії — лівий, ліворуч
г і£ ііі — правий, праворуч
опе — один
і\ у о — два
120
іЬгее — три
Ьор — стрибати
5. Підбери пари словосполучень і назви їх.
Зразок: а засі тап
Ьі£ £із!і
Ьасі тап
і&ї сіиск
зшаїї ропсі
засі таї
іаіі Ьеп
гесі р іи т
Ч7ЄЇ арріе
Ьарру сЬеггу
їтезЬ £аті1у
6. Запиши 10 словосполучень вправи 5.
7. Вивчи вірш «Напсіз ир» напам’ять.
.
8 Запиши у словник:
145 Ье ВІН
146 зЬе вона
147 те мене, мені
148 \¥Є ми
149 ріеазе будь ласка
УРОКИ 7 6 -7 7 (резервні)
121
ЧЕТВЕРТА ЧВЕРТЬ
УРОК 78
3. 4.
122
3. Прочитай підписи до малюнків.
1. 2. 3.
1. Реігук каз а зізіег Ьезуа.
2. ТЬіз із а Іеііег. ТЬе Іеііег із Ьі£.
3. ТЬіз із а сіизіег. ТЬе сіизіег із Ьгоші.
І Ьауе сііппег аі 2.
І Ьауе зиррег аі 7.
Іі із зишшег.
Іі із Ьоі
іп зишшег.
123
1. Іі із \¥Іпіег. її із соїсі іп т п і е г .
2. II із Ьиііег. ТЬе Ьиііег із ітезЬ.
3. ТЬе сіо£ із ипсіег іЬе сіезк.
ТЬе саі із оп іЬе сіезк.
125
УРОК 79
126
4. 5. 6.
4. ТЬіз із а сіосіог. ТЬе сіосіог із іаіі.
5. Із іЬіз а сіоог ог а £1оог? Іі із а сіоог.
6. Із ії уоиг £огк? N 0 , іі ізп’і. Іі із Ьіз
£огк.
4. Прочитай і переклади на українську мову.
А £огк іп іЬе Ьапсі, ипсіег іке сіоог, іп
іке согпег, оп іке £1оог, а зкогі репсії,
а саі ог а ск>£, а р іи т ог а скеггу, уоиг
зізіег.
5. Скажи англійською мовою.
1. У мене є маленька виделка.
2. Його сестра (є) лікар.
3. Цей олівець короткий і червоний.
4. Твій м’яч біля дверей.
5. Ця ручка чорна чи коричнева?
*
в.| Склади речення з поданих слів і запиши їх.
1. Бо11, іке согпег, із, кег, іп.
2. Із, ипсіег, кіііеп, ог, іке Ьесі, уоиг,
іке сіоог, аі?
7-І Придумай б речень з новими словами і запиши їх.
127
УРОК 80
1. 2. 3.
4.
1. ТЬіз із а £Іг1. Нег сігезз із гей.
2. Із іЬіз а (ігезз? — N 0 , іі із поі. Іі’з
а зкігі. Тке зкігі із Ьго\¥п.
3. — І8 іЬіз а сіоіі?
— N 0 , іі І8 ПОІ.
— І і’з а Ьігсі. ТЬе Ьігсі із Ьіаск.
4. — Із іі а зкігі?
— N 0 , іі із поі.
— І і’з а зЬігі. Іі із сіігіу.
5. \УЬаі соїоиг із іЬе кісі?
— Іі із Ьіаск.
— ^ Ь а і соїоиг із іЬе сіиск?
— Іі із Ьго\¥іі.
— ’Ш іаі соїоиг із іЬе соск?
— Іі із гесі.
3. Прочитай і переклади на українську мову:
а Іііііе £іг1 апсі а Іііііе Ьігсі, а зЬогі
зкігі, а гесі зЬігі, а сіігіу сіизіег. Роїіпа із
а Іііііе £іг1. 8Ье із зіх. 8Ье Ьаз а зЬігі апсі
а зкігі оп. 8Ье Ьаз а Іііііе Ьігсі іп Ьег
Ьап(і.
4. Скажи англійською мовою.
і
Зразок: Якого кольору ця ручка? —
Чорна.
Жкаі соїоиг із ікіз реп? —
ї ї з Ьіаск.
1. Якого кольору ця сукня? — Корич
нева.
2. Якого кольору це кошеня? — Руде.
3. Якого кольору ця вишня? — Чер
вона.
129
5 . Перепиши речення, постав до них запитання і
дай відповіді.
Зразок: Ткіз зоск із Ьтоиоп.
'Жкаі соїоиг із ікіз зоск?
І ї з Ьгоиоп.
1. Тіііз Ьаі із Ьіаск.
2. ТЬаі Іатр із гесі.
3. ТЬіз сігезз із Ьіаск.
4. ТЬаі саі; із Ьіаск.
УРОК 81
132
УРОК 82
с) уои
іЬеу • КЬагкіу?
Бо \У0 - М**' ІІУЄ
,+г -
іп Уіппуізуа?
Тоїуа- Вегсіуапзк?
апсЬ Уаііа?
К о тап
4. Запиши у с л о в н и к :
136
УРОК 84
а рої рОІ8
а сир сирз
а сар сар8
а сіиск сіискз
а сіезк сіезкз
[2 ]
а ропсі ропсій
139
а ріп ріпз
а реп реп8
а сіо£ с1о£8
3. Прочитай речення і переклади їх на україн
ську мову.
Зразок: ТІге реп із оп іііе сіезк. —
Ручка (є) на парті.
ТІїе реп з аге оп Иіе сіезк. —
Ручки (є) на парті.
140
1. ТЬе СІО£ І8 іп ІЬе Ьох.
ТЬе сіо£8 аге іп ІЬе Ьох.
2. ТЬе £Іг1 із оп іЬе ЬепсЬ.
ТЬе £ІгІ8 аге оп ІЬе ЬепсЬ.
3. ТЬе арріе із Ьі£.
ТЬе арріеа аге Ьі£.
4. ТЬе сіиск із \¥еі.
ТЬе сіискз аге шеі.
4. Напиши спочатку слова, які закінчуються на
дзвінкий приголосний, а потім на глухий при
голосний.
Зразок: зкігіз (глухий приголосний);
Ьесіз (дзвінкий приголосний)
£огкз, СІООГ8, ІОрЗ, рІП8, Є££8, ІГаШЗ,
пиіз, зоскз, \¥а1І8, Іатрз.
5. Скажи англійською мовою.
1. Олівці (є) в пеналі.
2. Дівчатка (є) у дворі.
3. Качки (є) в ставку.
4. Шкарпетки (є) чорні.
5. Горіхи (є) маленькі.
6. Прапори (є) великі.
6.| Перепиши речення, вставивши слова І8 або аге.
1. ТЬе шап ... уегу засі.
2. ТЬе сіоогз ... іп іЬе £1аі.
3. А Ьі£ саі апсі а ІіШе кіМеп ... оп
іЬе сагреі.
141
УРОК 85
Бо
Мааіуа^
\УЄ VЛ
\
Зеуазіорої?
ІІт ап ?
Боез іЬеу ИіЛе іп 8уШо1іог8к?
Ч
Не \ 2е1епе?
Реіго Уузіїпеуе?
апсі
К о тап
144
Вислов здивування з приводу підписів до ма
люнків. Напиши, як воно є насправді.
Зразок: Із ікеге а йгит оп іке сіезк?
Ткеге із а Іатр оп іке сіезк.
1. 2. 3.
1. ТЬеге із а сігит оп ІЬе сіезк.
2. ТЬеге із а рирру іп іЬе Ьох.
3. ТЬеге із а репсії іп ІЬе репсії-Ьох.
4. 5.
145
УРОК 86
147
УРОК 87
І £еі ир аі 7 о’сіоск
еуегу сіау.
І Ьауе Ьгеак£азі
аі 8 о’сіоск
еуегу сіау.
ТЬеП І £0 ІО 8СЬ00І І соте коте
ЛЛ^ІІИ т у 8І8ІЄГ. аі 2 о’сіоск.
150
УРОК 88
А Ьіаск саі
А Ьіаск саі
заі оп а т а ї
Апсі аіе
а їгХ гаі.
А К оот
ТМз із а гоот. ТЬе гоот ізпЧ уегу
Ьі£. ТЬеге аге їуго тп сіо ^ з іп ІЬе гоот.
ТЬеу аге поі Ьі£. ТЬеге із а сіезк аі ІЬе
отпсіо\¥. ТЬеге із а Іатр оп іЬе сіезк.
ТЬеге аге і \¥0 сагреіз іп іЬе гоот: оп іЬе
£1оог апсі оп іЬе \¥а11.
1. Із іЬе гоот Ьі£?
2. Но\¥ т ап у \¥Іпсіо\¥8 аге іЬеге іп ІЬе
гоот?
3. Із ІЬеге а сіезк іп іЬе гоот?
%
4. АУЬеге із ІЬе сіезк?
5. Но^ т а п у сагреіз аге ІЬеге іп іЬе
гоот?
154
6. АУЬеге аге іпеу?
7. Із ікеге а Іатр іп іке гоот?
8. АУЬеге із іке Іатр ?
5. а) Прочитай і переклади на українську мову.
б) Закрий праву колонку вправи. Прочитай ре
чення з лівої колонки і скажи, що в тому міс
ці багато таких предметів.
1) Ткеге із а саі ТЬеге аге т а п у саіз
оп іке Ьепск. оп іЬе ЬепсЬ.
2) Ткеге із а Іеііег ТЬеге аге тап у
іп іке Ьа£. Іеііегз іп іЬе Ьа£.
3) Ткеге із а скіск ТЬеге аге т ап у
іп іке Ьох. сЬіскз іп іЬе Ьох.
4) Ткеге із а £іг1 ТЬеге аге £Іг1з
іп іке іїаі. іп іЬе £1аі.
5) Ткеге із а їізк ТЬеге аге £ізЬез
іп іке ропсі. іп іЬе ропсі.
6) Ткеге із а сігезз ТЬеге аге тап у
оп іке Ьесі. сігеззез оп іЬе Ьесі.
7) Ткеге із а Ьоу ТЬеге аге т а п у Ьоуз
оп іке Ьепск. оп іЬе ЬепсЬ.
8) Ткеге із ТЬеге аге
а репсії іп іке тап у репсіїз
іке репсії-Ьох. іп іЬе репсії-Ьох.
9) ТЬеге із а сЬіск ТЬеге аге тап у
іп іЬе Ьох. сЬіскз іп іЬе Ьох.
155
6. Скажи, що у квартирі є не один, а багато та
ких самих предметів.
Зразок: Ткеге із а сіезк іп іке {Іаі.
Ткеге аге т а п у сіезкз
іп іке ?1аі.
1. ТЬеге із а Іатр іп іЬе і\аі.
2. ТЬеге із а сіоог іп ІЬе Ш і.
3. ТЬеге із а сагреі іп ІЬе Ш і.
4. ТЬеге із а Ьох іп іЬе £1аі.
5. ТЬеге із а сіоіі іп іЬе Паї.
6. ТЬеге із а сир іп іЬе Ш і.
7. Перепиши, заповнюючи пропуски потрібними
словами.
1. ТЬеге ... а \¥еі Ьеп іп іЬе уагсі.
2. ТЬеге ... тап у саіз іп Ше уагсі.
3. ТЬеге ... а Ьі£ £Іг1 оп ІЬе ЬепсЬ.
4. ТЬеге ... зіх репз оп ІЬе сіезк.
5. ТЬеге ... а Ьіаск сігезз оп іЬе Ьесі.
8. Напиши відповіді на запитання вправи 4.
УРОК 90
реоріе
159
УРОК 91
|иЯіу^сгу^Ьоу^о^
1. Прочитай запитання і дай відповіді на них
(вправа 3, урок 90).
2. Прочитай слова з перекладом: \уЬу — чому;
сгу — плакати, кричати; а Ьоу — хлопець,
хлопчик; а іоу — іграшка.
3. Прочитай віршик і дай відповіді на запитання.
Сгу-\¥і11у
АУЬу сіо уои сгу, ^ Ш у ?
\У1іу (іо уои сгу?
т у , т і у ? т у , \¥іііу?
т у , тіу? т у ?
\\71іепеуег \ує т е е і уои,
Уои а1\уауз сгу.
т у, \¥Шу? т у, т і у?
\У1іу, ЛЛ^іІІу? \У1іу?
Сгу-ЛУі11у — Віллі-плакса; \ ¥ 1 і є п є у є г
лує т е е і уои, уои аїлуауз сгу. — Коли б
ми тебе не зустріли, ти завжди плачеш.
1) І8 \Уі11у а £Іг1?
2) т о із \¥і11у?
160
3) Із \Уі11у а сгу-Ьоу?
4) Аге уои а сгу-Ьоу (сгу-£Іг1)?
4. Прочитай речення і переклади їх на україн
ську мову.
Зразок: І Ііііе іп Куіи. — Я живу
в Києві.
І (іо поі Ііие іп Куііл
— Я не живу в Києві.
Бо уои Ниє іп Куш?
— Ти живеш у Києві?
Уез, І (іо. — Так.
N о, І (іо поі (йоп’і). — Ні.
1. Уои ііує іп Міпзк. Бо уои ііує іп
Міпзк? — Уез, уои сіо. Бо уои ііує іп
Таїїіпп? — N 0 , уои сІопЧ.
2. Не ііуєз іп Кіупє. Боез Ье ііує іп
Кіупє? — Уез, Ье сіоез. Боез Ье ііує іп
Куіу? — N 0 , Ье сіоез поі (сІоезпЧ).
3. ЗЬе ііуєз іп ІІт а п . Боез зЬе Ііує іп
ІІт ап ? — Уез, зЬе сіоез. Боез зЬе ііує іп
Бопеізк? — N 0 , зЬе сіоез поі. '
4. \¥е ііує іп Ьиізк апсі іЬеу ііує іп
Роїіауа. Бо іЬеу ііує іп Куіу? — N 0 ,
іЬеу сіо поі. Бо \¥е ііує іп Ьиізк? — Уез,
\¥Є сіо.
іб і
5. Утвори якомога більше речень за таблицею.
УРОК 93
п ате
7. 8.
7 . 1 зее а Ьоу 8. І зее а Ьоу
іп рісіиге 7. іп рісіиге 8.
Не із \¥е11-Ьгесі. Не із ііІ-Ьгей.
І Ііке Ь і т . І сіопЧ Ііке Ь і т
170
10. І зее а т а п
9. іп рісіиге 10.
9. І зее а £іг1 Не ІЗ \¥ЄІ1-ЬгЄСІ
іп рісіиге 9. І Ііке Ь іт.
8Ье із \\те11-Ьгесі.
І Ііке Ііег.
1 1 .1 зее а т а п
іп рісіиге 11.
Не І8 Ііі-Ьгесі. 12. І зее а Ьоу
І сІопЧ Ііке Ь іт. іп рісіиге 12.
Не із Ш-Ьгесі.
І (іопЧ Ііке Ьіт.
171
2. Розглянь малюнки, прочитай задачу та її роз
в’язок.
1. 2.
172
7. 8.
173
5.| Запиши у словник:
УРОК 96
174
175
5. Скажи, чому біля клітки з мавпами багато ді
тей. Розпочни з таких речень: ТЬеге аге тап у
Ьоу8 апсі £ІгІ8 пеаг ІЬе топкеуз. ТЬеу Ііке
топкеуз Ьесаизе іЬеу аге...
176
КАЗКИ
178
3. Ц^НИе Рі§: N 0^ зіор сіапсіп£ апсі Іізіеп
іо т е . ^ іп іе г із сотіп £. Іі
із соїсі іп \уіпіег. А п ітаїз
^ аге уегу Ьип£гу. ВІ£ Васі
\¥о1£ із уегу Ьип£гу іоо. \¥е
т и з і т а к е а ^ а г т коизе апсі
і і у є ІЬеге іо£еіЬег.
Віаск Р і§ :
І Ьауе тасіе
т у Ьоизе о£ зііс
Ноизе о£ зііскз,
Ьоизе о£ зііскз.
І Ьауе тасіе
т у Ьоизе о£ зііс
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
182
13. МПіііе Рі§: І Ьауе тасіе т у Ьоизе о£ Ьгіскз.
Ноизе о£ Ьгіскз, Ьои&е оі Ьгіскз.
І Ьауе тасіе т у Ьоизе о£ Ьгіскз.
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
184
16. Жоір. Неге із ІЬе Ьоизе тасіе о£ £газз.
Масіе о£ £газз, тасіе оі £газз.
Неге із ІЬе Ьоизе тасіе о£ £газз.
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
І зЬаІІ ри££ апсі ри££
апсі Ь1о"\¥ ІЬе Ьоизе сіо\уп.
Нову Рі§: ОЬ, ЬгоіЬегз, зауе те!
185
17. МГоІ/: Неге із іке Ьоизе шасіе
о£ зііскз. ^
Масіе о£ зііскз, тасіе
о£ зііскз.
Неге із іЬе Ьоизе тасіе
о£ зііскз.
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
І зЬаІІ риі^
апсі риЙ
апсі Ь1о\у
іЬе Ьоизе
сктп.
187
20 . Ткгее Рі§з:
Ж е агепЧ аїтаісі ої ВІ£ Васі ЛЛ^о1£.
ВІ£ Васі \¥о1£, Ві£ Васі Д¥о1£.
\¥е агепЧ аі’гаісі о£ ВІ£ Васі
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
189
Теремок
(А Ноизе іп іке УУоой)
190
2. Тке М ои зе: \¥Ьо і і у є з і п ІЬе Ьоизе?
Тке Г г о § : І сіо. І а т а Гго£.
ТЬіз із т у Ьоизе.
Апсі \уЬо аге уои?
Тке Моизе: І а т а Моизе.
Мау І і і у є іп уоиг Ьоизе?
Тке Р го§: Му Ьоизе із уегу зтаїї.
Ьеі’з таке а ЬІ££ег Ьоизе.
Тке М ои зе: І а£гее \уііЬ уои.
Ьеі’з таке а Ьі££ег Ьоизе.
192
5. Тке Рго§, іке Моизе апсі іке Соск:
Же Ьауе тасіе оиг Ьоизе о£ Ьгіскз.
Ноизе о£ Ьгіскз, Ьоизе о£ Ьгіскз.
ДУе Ьауе тасіе оиг Ьоизе о£ Ьгіскз.
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
N0^ \ує і і у є іп ІЬіз Ьоизе.
193
6. Тке Неп: ДУІіо ііу є з іп ІЬе Ьоизе?
Тке Тго§, іке Моизе апсі Іке Соск:
Же сіо. ТЬіз із оиг Ьоизе.
ДУе Ьауе тасіе оиг Ьоизе
о і Ьгіскз. \Уе і і у є Ьеге:
— І а т а Гго£.
— І а т а Моизе.
— І а т а Соск.
Тке Неп: І а т а Неп. Мау І і і у є
іп уоиг Ьоизе?
Тке Тго§, іке Моизе апсі іке Соск:
Уез, уои т а у . С оте іп, ріеазе!
194
7. Тке Рго§, іке Моизе ,
іке Соск апсі іке Н е п :
Оиг Ьоизе із тасіе о£ Ьгіскз.
Масіе о£ Ьгіскз, тасіе о£ Ьгіскз.
Оиг Ьоизе із тасіе о і Ьгіскз.
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
195
8. Тке Тох: \УЬо ііу є з іп іЬе Ьоизе?
Тке Тго§, іке Моизе, іке Соск
апсі іке Неп:
Же сіо.
— І а т а Его£.
— І а т а Моизе.
— І а т а Соск.
— І а т а Неп.
Тке Тох: Му сіеаг Его£, Моизе, Соск
апсі Неп! І Ііке уои уегу тисЬ.
І \¥апі іо і і у є луіізії уои.
Мау І і і у є іп уоиг Ьоизе?
196
9. Тке Тго§, іке Моизе,
іке Соск апсі іке Неп:
ОЬ по. Уои аге а Кесі Васі Гох.
АУе сіопЧ ^уапі іо і і у є \у і і Ь уои.
Со алуау!
(Тке Гох гипз алуау.)
Тке Тго§, іке Моизе, іке Соск апсі іке Неп
іогш а сігсіе апсі зіп§:
\Уе агепЧ аігаісі о£ Кесі Васі Гох.
Кесі Васі Гох, Кесі Васі Гох.
АУе агепЧ аїгаісі о£ Кесі Вас! Гох.
Тга-Іа-Іа-Іа-Іа!
Троє маленьких кошенят
(Ткгее ЬіШе КШепз)
202
12. Тііеу \уапіес1 іо саісЬ іі апсі ^итресі іпіо
іЬ е г іу є г .
203
14. ТЬе кіііепз
Ьесате л¥еі
апсі сіеап.
16. ТЬеу
Ьесате сігу.
Апсі іЬаі’з ^Ьу
по\у \¥е зее
іЬгее кіііепз:
а Ьіаск опе,
а £геу опе апсі
а лдгіїііе опе.
204
Каченя і курча
(Тке Оискііщ апсі іке Скіск)
208
9. «Ме іоо!» заісі іііе СМск апсі іигпресі
іпіо ІЬе г і у є г .
210
Букви англійського алфавіту
та їх озвучування
іЬ - [ б ] , [0 ] Шіз, ІІІІП
з Ь — [ [ ] 8ІЮ ГІ;
сЬ — [1|] скеггу
д и — [к\Л/] ^ и іс к
211
Англо-український словник
А ЬепсЬ — лава
ЬІ£ — великий
а — неозначений ар
(-а, -е, -і)
тикль ( перед приго
лосними) ЬігсІ — пташка
а т — є (для одни Ьіаск — чорний
ни) (-а, -е, -і)
а п іта ї — тварина Ьох — коробка,
ап — неозначений ящик
артикль ( перед го Ьоу — хлопець
лосними ) ЬгеакГазі — сніда
апсі — і, й, та нок; Ьауе Ьгеак-
арріе — яблуко Газі — снідати
аге — є (для мно Ьго\уп — коричне
жини ) вий (-а, -е, -і)
агш — рука (від Ьиз — автобус
кисті до плеча) Ьиі — але
аі — в, у, біля, при Ьиііег — масло
В С
Ьасі — поганий
сап — можу, мо
(-а, -е, -і)
жеш, може, може
Ьа£ — портфель, мо, можете, можуть
сумка
сар — кепка, каш
Ьаіі — м’яч кет
Ьесі — ліжко саг — автомобіль,
Ьеіі — дзвоник машина
212
сагреі — килим сііппег — обід; Ьауе
саі — кішка, кіт сііппег — обідати
сЬеггу — вишня сіігіу — брудний
(-а, -е, -і)
сЬіск — пташеня
сіо — робити; допо
сЬіскеп — курча міжне дієслово
сЬіМгеп — діти сіосіог — лікар
сЬіІІу — прохолод
с1о£ — собака
ний (-а, -е, -і); Іі і§
сЬіІІу. — Прохолод аоіі — лялька
но. сіоог — двері
сііу — (велике) місто СІО>УП — вниз, дони
с1а88гоош — класна зу
кімната СІГЄ88 — сукня
сіоск — годинник сігит — барабан
соск — півень сіиск — качка
соМ — холодний; Іі сіизіег — ганчірка
І8 соИ . — Холодно. або щітка для змі
соїоиг — колір тання пилу
со те Ьоте — при
ходити додому Е
согпег — кут, куток
Є££ — ЯЙ Ц Є
сгу — плакати, кри
чати еуегу сіау — щодня
сир — чашка Р
О
їа т іїу — сім’я
сіезк — парта, пись ї а г т — ферма, гос
мовий стіл подарство
213
івХ — жирний Н
(-а, -е, -і), товстий
(-а, -е, -і), гладкий Ііапсі — рука
(-а, -е, -і) Ьарру — щасливий
£І8іі — риба (-а, -е, -і)
Па£ — прапор Ьаз — має
Паї — квартира Ьаі — капелюх
Поог — підлога Ьауе — маю, маєш,
П стег — квітка маємо, маєте, мають
£огк — виделка Ье — він
£огш — клас Ьеір — допомагати
£ох — лисиця, лис Ьеп — курка
ІТ Є 8І1 — С В ІЖ И Й
Ьег — її
(-а, -е, -і) І1ІІП — йому
іто£ — жаба Ь І8 — ЙОГО
Ьоі — гарячий
С (-а, -е, -і); Іі із
Ьоі. — Жарко.
£еі ир — вставати
(з ліжка) Ьо\¥ — Я К
£Іг1 — дівчина П о л у оМ аге уои? —
С к і л ь к и тобі років?
£Іує — давати
£о — ходити І
£о іо зсЬооі — хо
дити до школи І — я
£о іо Ьесі — лягати ІІ1 — хворий
спати (-а, -е, -і)
£гееп — зелений іІІ-ЬгесІ — невихова-
(-а, -е, -і) ний (-а, -е, -і)
214
іп — у, в, на ІіШе — маленький
І8 — є (для однини) (-а, -е, -і)
іі — це; він, вона, 1ІУЄ — жити
воно І0П £ — ДОВГИЙ
(-а, -е, -і)
1 .
Іоггу — вантажівка
Іаш — варення,
джем
М
ІоЬ — робота '
Іи£ — глечик шап — людина
Іиіпр — стрибати шапу — багато
т а р — карта
К т е — мені
кіісЬеп — кухня т і їк — МОЛОКО
кіМеп — кошеня
Куіу — Київ N
I. по — ні
поі — не
Іашр — лампа
пиі — горіх
Іеїі — лівий
(-а, -е, -і)
О
1е£ — нога
Іеііег — лист оМ — старий
Ііке — схожий; по (-а, -е, -і)
добатися оп — на
Іір — губа ог — або
215
р гаі — пацюк, щур
рагк — парк гесі — червоний
(-а, -е, -і), рудий (-а,
реп — ручка
-е, -і)
репсії — олівець го о т — кімната
репсії-Ьох — пенал гип — бігати
і
реоріе — люди
рісіиге — картина; 5
іп іЬе рісіиге — на
к&ртині загі — сумний
(-а, -е, -і)
рІ£ — порося, свиня
зсагГ — шарф, гал
ріп — шпилька
стук, краватка
ріеаве — будь ласка
зсЬооі — школа
р іи т — слива
8ее — бачити
ропсі — ставок
8ЄУЄП — сім
роі — горщик
зЬе — вона
рирру — цуценя
зЬеІ? — полиця
зЬігі — сорочка,
О
блуза
^ и іск — ш видкий зЬор — крамниця
(-а, -е, -і); моторний
(-а, -е, -і) зЬогі — короткий
(-а, -е, -і)
^ и іск 1 у — ш видко
8Ьо>у — показувати
^иІ2 — контрольне
опитування в класі 8І8ІЄГ — сестра
8Іі — сидіти; 8іі
В 8ІІІ1! — Сиди спо
кійно! 8 іі сктп ! —
гаЬЬіі — кролик Сядь!
216
віх — шість іЬаі — той, та, те
зкігі — спідниця іЬе — означений ар
8ша11 — маленький тикль
(-а, -е, -і) іЬеге — там
зоск — шкарпетка ІИеге І8 — є (для
зроі — пляма однини), іЬеге
аге — є (для м но
8^иі^^е1 — білка жини)
8Іапс1 — с т о я т и ; іііеу — вони
8іаші 8ІІІ1! — С т і й
с п о к і й н о ! 8іапсі
ііііск — товстий (-а,
ир! — Встань! -е, -і)
зііск — палиця і їїі п — тонкий (-а,
-е, -і), худий (-а,
8ІШ — тихий (-а,
• \ • и о / -е, -і)
-е, -і), с п о к і и н и и (-а,
-е, -і) ііііпк — думати
8ІГЄЄІ — вулиця 1ЬІ8 — цей, ця, це
зишшег — літо; іісіу — охайний (-а,
іп зишшег — влітку -е, -і)
зиррег — вечеря; іоо — також, теж
Ьауе зиррег — вече іор — дзиґа
ряти іо \уп — місто
Т іоу — іграшка
іаіі — високий (-а, ігагп — трамвай >
-е, -і) ігее — дерево
іеп — десять
іехі — текст
ІЬапк — дякувати; ІІкгаіпе — Україна
ІЬапк уои — дякую ипсіег — під
217
ипіісіу — неохайний \уЬеге — де
(-а, -е, -і) \уЬо — хто
ир — вгорі, вгору, \уЬош — кого
нагору
\уЬу — чому
V \УІПСІу — вітряний
(-а, -е, -і); Іі І8
уегу — дуже \уіпсіу. — Вітряно.
луіпієг — зима;
м іп луіпієг — взимку
\¥ІІЬ — з
луаіі — стіна
луавЬ — м и т и (с я ); У
Ьауе а >уа§Ь — уми
ватися уагсі — двір, по
\уе — ми двір’я
уе§ — так
\ує11 — добре, га
разд; криниця уои — ти, ви
луеІІ-ЬгесІ — вихова уоиг — твій, твоя,
ний (-а, -е, -і) твоє, твої; ваш, ва
ша, ваше, ваші
\уеі — мокрий
(-а, -е, -і)
2
\уЬаі — що
\уЬеп — коли 200 — зоопарк
218
Українсько-англіиськии словник
А вечеряти — Ьауе
виррег
або — ог
взимку — іп т п іе г
автобус — Ьиз
ви — уои
автомобіль — саг
виделка — £огк
але — Ьиі
високий — Іаіі
вихований — Л¥е11-
Б Ьгесі
вишня — сЬеггу
багато — т а п у ,
тисЬ він — Ье
барабан — сігит вітряний — тпсіу;
бачити — зее Вітряно. — II із
бігати — гип
\¥ІП(1у.
біля — аі влітку — іп вшшпег
будь ласка — ріеазе ВН И З — СІО\¥П
вона — зііе
ВОНИ — ІЬеу
В
всі — аіі
в — іп вставати — £еі ир
вантажівка — Іоггу вулиця — 8ІГЄЄІ
варення — іагп
Г
вгору — ир
великий — Ьі§ ганчірка — сіивіег
вечеря — зиррег гарячий — Ьоі
’ 219
глечик Є
годинник — сіоск
є — а т , аге; із;
горіх — іші ІЬеге із; ІЬеге аге
горщик — рої
губа — Ир Ж
жаба — £го£
жирний — іаі
Д Ж И ТИ — ІІУЄ
давати — £іує з
двері — СІООГ з — т іЬ
двір — уагсі зелений — £ГЄЄП
де — ууЬєгє зима — \¥Іпіег
дерево — ігее зоопарк — 200
джем — іаш
дзвоник — Ьеіі і
дзиґа — іор іграшка — іоу
дівчина — £Іг1
ї
діти — сЬіМгеп
.
худий — іЬіп
Щ
щасливий — Ьарру
ц що — \уЬаі
це — іі, іЬіз щодня — еуегу сіау
цей — іЬіз
Я
цуценя — рирру
я — І -
Ч
яблуко — арріе
чашка — сир яйце — Є££
червоний — гесі ЯК — Ьо\¥
224
ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ПІДРУЧНИКОМ
Цей підручник містить найнеобхідніші для забезпечен
ня навчального процесу матеріали, що не виключає вико
ристання кожним учителем, залежно від конкретних умов
роботи, усіх наявних у його розпорядженні наочних посіб
ників.
Підручник включає тематику, передбачену програмою
для 1-го класу, а саме: «Учень у класі та його оточення»,
«Учень і природа», «Учень, його сім’я і товариші», «Учень
і його друзі», «Учень і його інтереси», «Погода восени,
взимку, навесні» тощо.
Приступаючи до роботи за підручником, учитель обо
в’ язково ретельно вивчає методичні рекомендації, щоб
зрозуміти суть системи навчання та задум авторів, що її
реалізують. Це допоможе уникнути багатьох помилок при
запровадженні підручника в практику.
СТРУКТУРА ПІДРУЧНИКА
1. Уроки усного мовлення (І чверть).
2. Комплексні уроки (II— IV чверті).
3. Казки для навчання, аудіювання і говоріння.
4. Алфавіт і словники (англо-український і українсько-
англійський).
5. Методичні матеріали (для вчителів і батьків):
а) ключі до вправ;
б) лексичний і граматичний матеріал для усного мов
лення;
в) методичні рекомендації щодо використання підруч
ника.
225
Ключі до вправ
Уроки 1— 9
Вправа З
1) ТЬіз із а сіезк. 2) ТЬіз із а Ьоок. 3) ТЬіз із а реп.
(4) а репсії; 5) а Ьох; 6) а репсії-Ьох; 7) а Іатр; 8) а гиіег;
9) ап егазег; 10) а Ьа£; 11) ап ехегсізе-Ьоок; 12) а та р ;
13) а ріесе о£ рарег; 14) а репсії-зЬагрепег; 15) а роіпіег;
16) а ЬгизЬ; 17) а іаЬІе; 18) а ЬІаскЬоагсі; 19) а ріесе о£
сЬаїк; 20) а сЬаіг; 21) а ріапі; 22) а рісіиге; 23) а Ьооксазе;
24) а г о о т ; 25) а сіоог; 26) а тпсіош ; 27) а шпсІош-зіН;
28) а сигіаіп; 29) а їїоог; ЗО) а шаіі; 31) а сіаззгоот;
32) а сеі1іп£; 33) а ТУ-зеі; 34) а гесогсі-ріауег; 35) а гасііо-
зеі; 36) ап аЬасиз; 37) а зЬе1£; 38) а Ьоок-зЬеІі*; 39) а сіизіег;
40) ап аІЬит; 41) а сііагу; 42) а сіазз-ге^ізіег; 43) а ЬоШе о£
£Іие; 44) а тіггог).
Вправа 4
1) І Ьауе а сіезк. 2) І Ьауе а Ьоок. 3) І Ьауе а реп.
(4) а репсії; 5) а Ьох; 6) а репсії-Ьох; 7) а іа тр ; 8) а гиіег;
9) ап егазег; 10) а Ьа£; 11) ап ехегсізе-Ьоок; 12) а та р ;
13) а ріесе о£ рарег; 14) а репсії-зЬагрепег; 15) а роіпіег;
16) а ЬгизЬ; 17) а іаЬІе; 18) а ЬІаскЬоагсі; 19) а ріесе о£
сЬаїк; 20) а сЬаіг; 21) а ріапі; 22) а рісіиге; 23) а Ьооксазе;
24) а г о о т ; 25) а сіоог; 26) а тпскуиг; 27) а шіпскш-зіїї;
28) а сигіаіп; 29) а £1оог; ЗО) а шаіі; 31) а сіаззгоот;
32) а сеіііп^; 33) а ТУ-зеі; 34) а гесогсі-ріауег; 35) а гасііо-
зеі; 36) ап аЬасиз; 37) а зЬе1£; 38) а Ьоок-зЬеі£; 39) а сіизіег;
40) ап аІЬит; 41) а сііагу; 42) а сіазз-ге^ізіег; 43) а ЬоШе о£
^іие; 44) а тіггог).
Вправа 5
1) І сіопЧ Ьауе а сіезк. 2) І сіоп’ і; Ьауе а Ьоок. 3) І сіопЧ
Ьауе а реп. (4) а репсії; 5) а Ьох; 6) а репсії-Ьох; 7) а Іатр;
8) а гиіег; 9) ап егазег; 10) а Ьа£; 11) ап ехегсізе-Ьоок;
12) а т а р ; 13) а ріесе о£ рарег; 14) а репсії-зЬагрепег;
15) а роіпіег; 16) а ЬгизЬ; 17) а іаЬІе; 18) а ЬІаскЬоагсі;
19) а ріесе о£ сЬаїк; 20) а сЬаіг; 21) а ріапі; 22) а рісіиге;
23) а Ьооксазе; 24) а г о о т ; 25) а (іоог; 26) а тпсіо\¥;
27) а шіп(1ош-5ІІ1; 28) а сигіаіп; 29) а їїоог; ЗО) а л^аіі;
226
31) а сіаззгоош; 32) а сеі1іп£; 33) а ТУ-зеї; 34) а гесогсі-ріау-
ег; 35) а гасііо-зеі; 36) ап аЬасиз; 37) а зЬеїї; 38) а Ьоок-
зЬе1£; 39) а сіизіег; 40) ап аІЬшп; 41) а сііагу; 42) а с1азз-ге£-
ізіег; 43) а ЬоМІе о£ £Іие; 44) а тіггог).
Вправа 6
1) І зее а сіезк. 2) І зее а Ьоок. 3) І зее а реп. (4) а репсії;
5) а Ьох; 6) а репсії-Ьох; 7) а Іатр; 8) а гиіег; 9) ап егазег;
10) а Ьа£; 11) ап ехегсізе-Ьоок; 12) а та р ; 13) а ріесе о£
рарег; 14) а репсії-зЬагрепег; 15) а роіпіег; 16) а ЬгизЬ;
17) а іаЬІе; 18) а ЬІаскЬоагсі; 19) а ріесе о£ сЬаїк; 20) а сЬаіг;
21) а ріапі; 22) а рісіиге; 23) а Ьооксазе; 24) а г о о т ;
25) а сіоог; 26) а шіпскш; 27) а тп ск ж -зіїї; 28) а сигіаіп;
29) а їіоог; 30) а лл^аіі; 31) а сіаззгоош; 32) а сеі1іп£; 33) а ТУ-
зеі; 34) а гесогсі-ріауег; 35) а гасііо-зеі;; 36) ап аЬасиз;
37) а зЬе1£; 38) а Ьоок-зЬеІі:; 39) а сіизіег; 40) ап аІЬигп;
41) а сііагу; 42) а сіазз-ге&ізіег; 43) а Ьооііе о і £Іие; 44) а шіг-
гог).
Вправа 7
1) Му ітіепсі Ьаз а сіезк. 2) Му ітіепсі Ьаз а Ьоок. 3) Му
ітіепсі Ьаз а реп. (4) а репсії; 5) а Ьох; 6) а репсії-Ьох;
7) а Іатр; 8) а гиіег; 9) ап егазег; 10) а Ьа£; 11) ап ехегсізе-
Ьоок; 12) а т а р ; 13) а ріесе оі рарег; 14) а репсіІ-зЬагреп-
ег; 15) а роіпіег; 16) а ЬгизЬ; 17) а іаЬІе; 18) а ЬІаскЬоагсі;
19) а ріесе о£ сЬаїк; 20) а сЬаіг; 21) а ріапі; 22) а рісіиге;
23) а Ьооксазе; 24) а г о о т ; 25) а сіоог; 26) а шіпскш;
27) а шпсіо^-зіИ; 28) а сигіаіп; 29) а £1оог; ЗО) а ллгаїї;
31) а сіаззгоош; 32) а сеі1іп£; 33) а ТУ-зеї; 34) а гесогсі-ріау-
ег; 35) а гасііо-зеі;; 36) ап аЬасиз; 37) а зЬеІЇ; 38) а Ьоок-
зЬеІЇ; 39) а сіизіег; 40) ап аІЬиш; 41) а сііагу; 42) а с1азз-ге£-
ізіег; 43) а ЬоШе о£ £Іие; 44) а тіггог).
Вправа 8
1) Му ітіепсі сіоез поі Ьауе а сіезк. 2) Му ітіепсі сіоез поі
Ьауе а Ьоок. 3) Му ітіепсі (іоез поі Ьауе а реп. (4) а репсії;
5) а Ьох; 6) а репсії-Ьох; 7) а Іатр; 8) а гиіег; 9) ап егазег;
10) а Ьа£; 11) ап ехегсізе-Ьоок; 12) а т а р ; 13) а ріесе о£
рарег; 14) а репсії-зЬагрепег; 15) а роіпіег; 16) а ЬгизЬ;
17) а іаЬІе; 18) а ЬІаскЬоагсі; 19) а ріесе о£ сЬаїк; 20) а сЬаіг;
21) а ріапі; 22) а рісіиге; 23) а Ьооксазе; 24) а г о о т ;
25) а сіоог; 26) а т п с іо ^ ; 27) а шіпсіош-зіїї; 28) а сигіаіп;
227
29) а їїоог; ЗО) а ^аіі; 31) а сіаззгоот; 32) а сеіііщ;;
33) а ТУ-зеі; 34) а гесогсі-ріауег; 35) а гасііо-зеі; 36) ап аЬа
сиз; 37) а зЬеІі; 38) а Ьоок-зЬе1£; 39) а сіизіег; 40) ап аІЬит;
41) а сііагу; 42) а сіазз-ге^ізіег; 43) а ЬоШе ої £Іие;
44) а тіггог).
Уроки 10— 11
Вправа 2
1) ТЬіз із а сіезк апсі іЬаі із а ЬІаскЬоагсі. 2) ТЬіз із а реп
сії апсі іЬаі із а реп. 3) ТЬіз із а Ьох апсі іЬаі із а репсії-Ьох.
4) ТЬіз із ап егазег апсі іЬаі із а гиіег. 5) ТЬіз із а роіпіег
апсі іЬаі із а ЬгизЬ. 6) ТЬіз із а Ьооксазе апсі іЬаі із -а сЬаіг.
7) ТЬіз із а \у і п с і о \у апсі іЬаі із а сіоог. 8) ТЬіз із а Ьа£ апсі
іЬаі із а Іатр.
Уроки 12— 14
Вправа З
1) ТЬе Ьоок із оп іЬе іаЬіе. 2) ТЬе Ьоок із іп іЬе Ьа£.
3) ТЬе Ьоок із ипсіег іЬе Ьа£. 4) ТЬе сЬаіг із аі іЬе іаЬіе.
5) ТЬе репсії-Ьох із оп іЬе Ьоок. 6) ТЬе репсії із ипсіег іЬе
іаЬіе. 7) ТЬе Ьа£ із оп ІЬе сіезк. 8) ТЬе сЬаіг із аі іЬе сіезк.
9) ТЬе реп із іп іЬе репсії-Ьох. 10) ТЬе гиіег із аі іЬе ехег
сізе-Ьоок. 11) ТЬе ехегсізе-Ьоок із ипсіег іЬе Ьоок. 12) ТЬе
ехегсізе-Ьоок із оп ІЬе сіезк.
Вправа 4
1. ТЬіз із а Ьоок апсі ІЬіз із а іаЬіе. ТЬе Ьоок із оп іЬе
іаЬіе. 2. ТЬіз із а Ьоок апсі іЬіз із а Ьа£. ТЬе Ьоок із'іп іЬе
Ьа£. 3. ТЬіз із а Ьоок апсі ІЬіз із а Ьа£. ТЬе Ьоок із ипсіег іЬе
Ьа£. 4. ТЬіз із а сЬаіг апсі іЬіз із а іаЬіе. ТЬе сЬаіг із аі ІЬе
іаЬіе. 5. ТЬіз із а репсії-Ьох апсі іЬіз із а Ьоок. ТЬе репсії-
Ьох із оп іЬе Ьоок. 6. ТЬіз із а репсії апсі іЬіз із а іаЬіе. ТЬе
репсії із ипсіег іЬе іаЬіе. 7. ТЬіз із а сіезк апсі іЬіз із а Ьа£.
ТЬе Ьа£ із оп іЬе сіезк 8. ТЬіз із а сЬаіг апсі ІЬіз із а сіезк.
ТЬе сЬаіг із аі іЬе сіезк. 9. ТЬіз із а реп апсі іЬіз із а репсії-
Ьох. ТЬе реп із іп іЬе репсії-Ьох. 10. ТЬіз із а гиіег апсі іЬіз
із ап ехегсізе-Ьоок. ТЬе гиіег із аі іЬе ехегсізе-Ьоок.
11. ТЬіз із ап ехегсізе-Ьоок апсі іЬіз із а Ьоок. ТЬе ехегсізе-
Ьоок із ипсіег іЬе Ьоок. 12. ТЬіз із ап ехегсізе-Ьоок апсі іЬіз
із а сіезк. ТЬе ехегсізе-Ьоок із оп іЬе сіезк.
228
Уроки 15— 16
Вправа З
1 — опе 9 — піпе
2 І\УО 10 — іеп
3 — іЬгее 11 — ЄІЄУЄП
4 — £оиг 12 — ілуєіує
5 — £ІУЄ 13 — іЬігіееп
6 — зіх 14 — їоигіееп
7 — ЗЄУЄП 15 — Шіееп
8 — еі^Ьі 16 — зіхіееп
Уроки 17— 20
_ Вправа З
1. ТЬіз із а саі. 2. ТЬіз із а кіііеп. 3. ТЬіз із а сІ0 £. 4. ТЬіз
із а рирру. 5. ТЬіз із а Неп. 6. ТЬіз із а Ьгоосі-Ьеп. 7. ТЬіз
із а сЬіскеп. 8. ТЬіз із а соск. 9. ТЬіз із а со\¥. 10. ТЬіз із
а са1£. 11. ТЬіз із а Ьогзе. 12. ТЬіз із а £оа1. 13. ТЬіз із
а сіиск. 14. ТЬіз із а сІиск1іп£. 15. ТЬіз із а рі£. 16. ТЬіз із
а зискіп£-рі£. 17. ТЬіз із а £оа1. 18. ТЬіз із а кісі. 19. ТЬіз
із а зЬеер. 20. ТЬіз із а гаш. 21. ТЬіз із а гаЬЬіІ. 22. ТЬіз із
а £оозе. 23. ТЬіз із а £оз1іп£. 24. ТЬіз із ап ох. 25. ТЬіз із
а іигкеу. 26. ТЬіз із а сіопкеу.
Вправа 4
1. І Ьауе а саі. 2. І Ьауе а кіМеп. 3. І Ьауе а сІо£.
(4) а рирру, 5) а Ьеп, 6) а Ьгоосі-Ьеп, 7) а сЬіскеп, 8) а соск,
9) а со^, 10) а са1£, 11) а Ьогзе, 12) а £оа1, 13) а сіиск,
14) а сіиск1іп£, 15) а рі£, 16) а зискіп£-рі£, 17) а £оаі,
18) а кісі, 19) а зЬеер, 20) а гаш, 21) а гаЬЬіі, 22) а £оозе,
23) а £оз1іп£, 24) ап ох, 25) а Іигкеу, 26) а сіопкеу).
Вправа 5
1. І сіоп’і Ьауе а саі. 2. І сІопЧ Ьауе а кііЬеп. 3. І сіопЧ
Ьауе а (к>£. (4) а рирру, 5) а Ьеп, 6) а Ьгоосі-Ьеп, 7) а сЬіск
еп, 8) а соск, 9) а со^, 10) а са1£, 11) а Ьогзе, 12) а £оа1,
13) а сіиск, 14) а <іиск1іп£, 15) а рі£, 16) а зискіп£-рі£,
17) а £оаі, 18) а кісі, 19) а зЬеер, 20) а гаш, 21) а гаЬЬіі,
22) а £оозе, 23) а £оз1іп£, 24) ап ох, 25) а Іигкеу, 26) а сіоп
кеу).
229
Вправа 6
1. І зее а саі. 2. І зее а кіііеп. 3. І зее а <Зо£. (4) а рирру,
5) а Ьеп, 6) а Ьгоосі-Ьеп, 7) а сЬіскеп, 8) а соск, 9) а со\у,
10) а са1£, 11) а Ьогзе, 12) а £оа1, 13) а сіиск, 14) а сіискііщ?,
15) а рі£, 16) а зискіп£-рі£, 17) а £оаі, 18) а кісі,
19) а зЬеер, 20) а гаш, 21) а гаЬЬіі, 22) а £оозе, 23) а
£оз1іп£, 24) ап ох, 25) а іигкеу, 26) а сіопкеу).
Вправа 7
1. Му ітіепсі Ьаз а саі. 2. Му і'гіепсі Ьаз а кіііеп. 3. Му
ігіепсі Ьаз а с1о£. (4) а рирру, 5) а Ьеп, 6) а Ьгоосі-Ьеп,
7) а сЬіскеп, 8) а соск, 9) а со^, 10) а саїї, 11) а Ьогзе,
12) а £оа1, 13) а (Зиск, 14) а с1иск1іп£, 15) а рі£, 16) а зиск-
іп£-рі£, 17) а £оаі, 18) а кісі, 19) а зЬеер, 20) а гаш,
21) а гаЬЬіі, 22) а £оозе, 23) а £оз1іп£, 24) ап ох,
25) а іигкеу, 26) а сіопкеу).
Вправа 8
1. Му ігіепсі сіоез поі Ьауе а саі. 2. Му ітіепсі сіоез поі
Ьауе а кіііеп. 3. Му ітіепсі сіоез поі Ьауе а сіо £ . (4) а рирру,
5) а Ьеп, 6) а Ьгоосі-Ьеп, 7) а сЬіскеп, 8) а соск, 9) а ссиг,
10) а саїї, 11) а Ьогзе, 12) а £оа1, 13) а сіиск, 14) а сіиск1іп£,
15) а рі£, 16) а зискіп£-рі£, 17) а £оаі, 18) а кісі,
19) а зЬеер, 20) а гаш, 21) а гаЬЬіі, 22) а £оозе,
23) а £оз1іп£, 24) ап ох, 25) а іигкеу, 26) а сіопкеу).
Вправа 10
1. І Ііке с1о£з. І Ііке саіз. І ііке Ьепз. Еіс. І сіоп’і Ііке
£оаіз. І сіоп’і Ііке охез. Еіс.
Вправа 11
Опе, опе, опе.
ЬІІІІе СІО£8 ги п .
Т^о, іт > , іт> .
Саіз зее уои.
ТЬгее, іЬгее, іЬгее.
Вігсіз іп іЬе ігее.
Гоиг, £оиг, £оиг. •
Саіз оп іЬе £1оог.
230
Уроки 21— 23
Вправа З
1) ІЧитЬег опе — Ьіие. 2) ІЧитЬег і \уо — ге<і ...
Вправа 4
1) II із Ьіие. 2) II із гесі. (3) у е ік т ; 4) Ьіаск; 5) Ь го \у п ;
6) §гееп; 7) гозу; 8) §геу; 9) огап^е; 10) шЬііе).
Вправа 5
1) ТЬе саі із §геу. 2) ТЬе кіііеп із Ьіаск. 3) ТЬе с!о§ із ...
Вправа 6
І Ьауе а саі. II із £геу. Еіс.
* Уроки 24— 27
Вправи 1— З
Див. ключі до вправи 3, уроки 1— 9.
Вправа 4
Див. ключі до вправи 2, уроки 12— 14.
Вправа 5
1) МитЬег опе. Іі із а сіезк. 2) Рісіиге 2. II із а Ьоок.
3) Рісіиге 3. II із а реп. 4) Рісіиге 4. Іі із а репсії (далі див.
ключі до вправи 3, уроки 1—9).
Вправа 6
1) Рісіиге 1. ТЬіз із а сіезк. Іі із шЬііе. 2) Рісіиге 2. ТЬіз
із а Ьоок. Іі із Ьіаск апсі \уЬііє. 3) Рісіиге 3. ТЬіз із а реп.
Іі із Ь го \у п .
Вправа 7
1) Рісіиге 1. ТЬіз із а саі. Іі із £геу. 2) Рісіиге 2. ТЬіз із
а кіііеп. Іі із Ьіаск. 3) Рісіиге 3. ТЬіз із а ск)£. Іі із гесі ...
Вправа 9
1. ’Ш іаі соїоиг із іЬе сіезк? — Іі із \уЬііе. 2. МПіаі соїоиг
із іЬе Ьоок? — Іі із Ьіаск апсі ^Ьііе. 3. АУЬаі соїоиг із іЬе
реп? — Іі із Ьго \у п . 4. АУЬаі соїоиг із іЬе репсії? — Іі із
Ьіие. Еіс.
231
Вправа 10
1) ЛУЬаі із іп рісіиге 1? — Іі із а саі.
\УЬаі соїоиг із іі? — Іі із £геу.
Бо уои Ііке іі? — Уез, І сіо (N 0 , І сіо поі).
2) АУЬаі із іп рісіиге 2? — Іі із а кіііеп.
ДУЬаі соїоиг із іі? — Іі із Ьіаск.
Бо уои Ііке іі? — Уез, І сіо (N 0 , І сіо поі).
3) \УЬаі із іп рісіиге 3? — Іі із а <Зо£.
\УЬаі соїоиг із іі? — Іі із гесі.
Бо уои Ііке іі? — Уез, І сіо (N 0 , І сіо поі).
4) ДУЬаі із іп рісіиге 4? — Іі із а рирру.
ЛЛ^Ьаі соїоиг із іі? — Іі із ууЬііє .
Бо уои Ііке іі? — Уез, І сіо (N 0 , І сіо поі). Еіс.
Вправа 1
1) І сап зее а саі, а рирру апсі а кіііеп іп рісіиге 1.
ТЬе саі із Ьіаск апсі \уЬііє . Іі із оп іЬе іаЬіе.
ТЬе рирру із Ьіаск. Іі із ипсіег іЬе іаЬіе.
ТЬе кіііеп із £геу. Іі із іп іЬе іаЬіе.
2) І сап зее а Ьгоосі-Ьеп, а сЬіскеп, а саі апсі а кіііеп
іп рісіиге 2.
ТЬе Ьгоосі-Ьеп із іп іЬе Ьох. Іі із £геу.
ТЬе сЬіскеп із оп іЬе Ьгоосі-Ьеп. Іі із уе11о\¥.
ТЬе кіііеп із іп іЬе Ьох. Іі із гесі.
ТЬе саі із аі іЬе Ьох. Іі із Ьіаск апсі \уЬііе.
3) І сап зее а саі, а кіііеп апсі а рирру іп рісіиге 3.
ТЬе саі із іп іЬе Ьох. Іі із ^Ьііе. ТЬе кіііеп із оп
іЬе саі. Іі із ’м Ьііе. ТЬе рирру із аі іЬе^ Ьох.
Іі із Ьіаск апсі гесі.
Вправа 2
1) \¥Ьеге із іЬе саі іп рісіиге 1?
ЛУЬеге із іЬе рирру іп рісіиге 1?
АУЬеге із іЬе кіііеп іп рісіиге 1?
2) АУЬеге із іЬе Ьгоосі-Ьеп іп рісіиге 2?
ДУЬеге із іЬе сЬіскеп іп рісіиге 2?
’Шіеге із іЬе кіііеп іп рісіиге 2?
\УЬеге із іЬе саі іп рісіиге 2?
3) ’УУЬеге із іЬе саі іп рісіиге З?
ДУЬеге із іЬе кіііеп іп рісіиге З?
\¥Ьеге із іЬе рирру іп рісіиге З?
232
Урок 29
Вправа З
Рісіиге 1. ТЬіз із а ЬІ£ Ьох апсі іЬіз із а Іііііе Ьох.
Рісіиге 2. ТЬіз із а Іііііе сіезк апсі іЬіз із а ЬІ£ сіезк.
Рісіиге 3. ТЬіз із а 1оп£ репсії апсі іЬіз із а зЬогі репсії.
Рісіиге 4 ..ТЬіз із а іЬіск Ьоок апсі іЬіз із а іЬіп Ьоок.
Рісіиге 5. ТЬіз із а £оосІ Ьа£ апсі іЬіз із а Ьасі Ьа£.
Урок ЗО
Вправа 1
1) ТЬіз із іЬе Ье£іппіп£ о£ аиіишп іп рісіиге 1. І іЬіпк
зо Ьесаизе іЬе ^еаіЬег із їїпе. ТЬе зку із Ьіие. ТЬе зип із
зЬіпіп£ Ьгі^ЬіІу. Іі із \уагш. Виі іЬе Іеауез іп іЬе ігеез аге
£гееп апсі уеікпу. ТЬаі’з \уЬу І іЬіпк іі із іЬе Ье£Іппіп£ о£
аиіишп.
2) ТЬіз із іЬе тісісіїе о£ аиіишп. Ьоок аі іЬе зку. Іі із
§геу. ТЬеге аге сіоисіз іп іЬе зку. ТЬе Іеауез іп іЬе ігеез аге
£гееп, уеііо'м, гесі апсі Ьго^п. ТЬаі’з ’игЬу І іЬіпк іі із іЬе
тісісіїе о:Г аиіишп.
3) ТЬіз із іЬе тісісіїе о£ аиіишп. Іі із гаіпіп£. ТЬе Іеауез
іп іЬе ігеез аге уе11о\¥, гесі апсі Ьголуп. І іЬіпк іі із соїсі.
4) ТЬіз із іЬе епсі о£ аиіишп. І іЬіпк зо Ьесаизе іЬе Іеауез
аге оп іЬе £гоипс1.
Вправа 2
1) \УЬаі із іЬе \¥еаіЬег Ике іп рісіиге 1 (2, 3, 4)?
2) "\УЬаі соїоиг аге іЬе Іеауез іп іЬе ігеез іп рісіиге 1 (2,
З, 4)?
3) "Шіаі соїоиг із іЬе зку іп рісіиге 1 (2, 3, 4)?
4) ДУЬу. сіо уои іЬіпк іі із аиіишп іп рісіиге 1 (2, 3, 4)?
Урок 32
Вправа 2
1) Іі із а £ох іп рісіиге 1. 2) Іі із а Ьаге іп рісіиге 2.
3) Іі із а \уо1£ іп рісіиге 3. 4) Іі із ап еік іп рісіиге 4. 5) Іі
із а Ьеаг іп рісіиге 5. 6) Іі із а 8^иі^^е1 іп рісіиге 6. 7) Іі
із а топ к еу іп рісіиге 7. 8) Іі із а іі^ег іп рісіиге 8. 9) Іі
233
із а Иоп іп рісіиге 9. 10) Іі із ап еіеркапі іп рісіиге 10.
11) Іі із а £іга£і:е іп рісіиге 11. 12) Іі із а сгосскШе іп ріс-
іиге 12.
. Вправа З
І зее а £ох (а Ьаге, а ш)1£, ап еік, а Ьеаг, а 8^иі^^е1,
а шопкеу, а іі£ег, а Иоп, ап еІерЬапі, а £іга££е, а сгососіііе)
іп рісіиге 1 (2— 12).
Вправа 4
І йоп’ і Ьауе а £ох (а Ьаге, а \уо1£, ап еік, а Ьеаг, а 8^иі^-
геї, а шопкеу, а іі£ег, а Иоп, ап еІерЬапі, а £іга££е, а сгосо-
сіііе).
Вправа 5
Му Ьгоіег Ьаз а £ох (а Ьаге, а \уо 1£, ап еік, а Ьеаг, а 8^иі^-
геї, а шопкеу, а іі£ег, а Иоп, ап еІерЬапі, а £іга££е, а сгосо-
(іііе).
Урок 36
Вправа 2
КГитЬег 1. Іі із а £гапсі£аіЬег. МитЬег 2. Іі із а £гапсі-
тоіЬ ег. МитЬег 3. Іі із а тоіЬ ег. ІЧитЬег 4. Іі із а £аіЬег.
МитЬег 5. Іі із а сіаи^іііег. ІЧитЬег 6. Іі із а зоп.
Вправа З
ТЬіз із а рісіиге о£ а £аті1у. І зее а £гапс!£аі]іег, а' £гапсі-
тоіЬ ег, а £аіЬег, а тоіЬ ег, а сіаи^Ьіег апсі а зоп. ТЬе £аті-
1у із Ьі£. Іі із Ьарру.
Вправа 4
Му Р а т ііу
І Ьауе а £аіЬег.
І Ьауе а тоіЬ ег.
І Ьауе а зізіег.
І Ьауе а ЬгоіЬег.
ГаіЬег, тоіЬ ег, зізіег, ЬгоіЬег.
Напсі іп Ьапсі т і Ь опе апоіЬег.
234
Урок 37
Вправа 2
І Ьауе а іаЬІе. Бо уои Ьауе а іаЬІе? (І Ьауе а ЬІаскЬоагсі.
Бо уои Ьауе а ЬІаскЬоагсі? І Ьауе а ріесе о? сЬаїк. Бо уои
Ьауе а ріесе о£ сЬаїк?..) Назви предметів див. у ключах до
вправи 3, уроки 1— 9.
Вправа З
Іп рісіиге 1 І 8єє а Ьох. Іі із оп іЬе £1оог. ТЬеге із а Ііі-
ііе рирру іп іЬе Ьох. ТЬе саі із аі іЬе Ьох. ТЬе кіііеп із оп
іЬе саі. ТЬе сЬіскеп із аі іЬе саі.
Іп рісіиге 2 І зее а іаЬІе. Оп іЬе іаЬІе І зее а Ьоок. Оп іЬе
Ьоок І зее а репсії-Ьох. І зее а репсії іп іЬе репсії-Ьох. ТЬеге
із ап ехегсізе-Ьоок аі іЬе Ьоок.
Урок 38
Вправа 2
Іі із а саі іп рісіиге 1. Іі із а кіііеп іп рісіиге 2. (Назви
тварин див. у ключах до вправи 3, уроки 17— 20.)
Вправа З
ТЬе саі іп рісіиге 1 із £геу. ТЬе кіііеп іп рісіиге 2 із
Ьіаск. ТЬе с1о£ іп рісіиге 3 із гесі. ТЬе рирру іп рісіиге 4 із
луЬ і і є . ТЬе Ьгоосі-Ьеп іп рісіиге 6 із £геу. ТЬе сЬіскеп іп ріс-
іиге 7 із шЬііе. ТЬе соск іп рісіиге 8 із Ьіаск апсі гесі. Еіс.
Урок 40
Вправа 1
Із уоиг їашіїу Ьі£? Бо уои Ьауе а зізіег? ДУЬаі із уоиг зіз-
іег’з паше? Нош оМ із уоиг зізіег? АУЬаі із уоиг шоіЬег’з
пате? \¥Ьаі із зЬе? Нош оШ із зЬе? Еіс.
Урок 43
Вправа 1
1) Іі із а саі іп рісіиге 1. Іі із £геу. Іі із ЬІ£. 2) Іі із а к іі
іеп іп рісіиге 2. Іі із Ьіаск. Іі із Іііііе. 3) Іі із а сіо£ іп ріс
іиге 3. Іі із гесі. Іі із ЬІ£. Еіс.
235
Урок 44
Вправа 1
1) І зее а £ох іп рісіиге 1. Іі із гесі. Іі із Ьі£. 2) І зее а Ьаге
іп рісіиге 2. Іі із £геу. Іі із ИШе. 3) І зее а т>Н: іп рісіиге
3. Іі із £геу. Іі із ЬІ£. Еіс.
Урок 50
Вправа З
І зее а репсії іп рісіиге 1. Іі із гозу. І іЬіпк зо Ьесаизе
іЬе зип із гозу.
І зее а репсії іп рісіиге 2. Іі із £гееп. І іЬіпк зо Ьесаизе
іЬе ігее із £Г Є Є П .
І зее а репсії іп рісіиге 3. Іі із уе11о\у. І іЬіпк зо Ьесаизе
іііе £1о^ег із уе11о\у.
Урок 51
Вправа 2
1) І ^апі іо с1га\у а ігее. 2) І \уапі іо с!га\у іЬе зип. 3)
\уапі іо ^гііе а Іеііег. 4) І шапі іо геасі а Ьоок.
Урок 52
Вправа 2
ТЬе Ьоу Ьаз а гаЬЬіі, а с1о£, а кіііеп апсі а саі. І сіо поі
Ьауе а гаЬЬіі. І сіо поі Ьауе а сІО£. І сіо поі Ьауе а кіііеп. І
сіо поі Ьауе а саі.
Урок 57 •
Вправа 2
1/2) ТЬіз із а саі апсі іЬаі із а кіііеп. 3/4) ТЬіз із а с1о£
апсі іЬаі із а рирру. 5/6) ТЬіз із а Ьеп апсі іЬаі із а Ьгоосі-
Ьеп. (Назви див. у ключах до вправи 3, уроки 17—20.)
Урок 65
Вправа 1
ДУе сап зее т а п у лдгіїсі апітаїз іп іЬе 200 : іі£егз, Ііопз, еіе-
рЬапіз, §іга££ез, Ьеагз, еікз, т>1уез, топкеуз, їохез, Ьагез,
сгососШез.
Урок 74
Вправа 5
1) І зЬоиІсІ Ііке іо ріау Ьиі І сіоп’ і Ьауе а сіоіі. С і у є т е
опе (іоіі, ріеазе.
— Неге уои аге.
— ТЬапк уои уегу тисЬ .
2) — І зЬоиІсІ Ііке іо ріау Ьиі І сіоп’і Ьауе а кіііеп. О і у є
т е опе кіііеп, ріеазе.
— Неге уои аге.
— ТЬапк уои уегу тисЬ .
Урок 78
. Вправа 2
1. І а т уегу £Іасі іііе Ьоу із шеІІ-ЬгесІ.
2. І а т уегу засі іЬе Ьоу із Ііі-Ьгесі.
3 . І а т у е г у §1асі іЬ е £Іг1 із луєіі-Ь гєсі.
4. І а т уегу £Іа<і іЬе Ьоу із шеІІ-ЬгесІ.
Урок 84
Вправа 1
І а т поі зиге іі із з и т т е г . І а т поі зиге іі із шіпіег. ТЬе
Іеауез іп іЬе ігеез аге £гееп, Ьиі іі із зпо\¥Іп§. ТЬе £Іг1 із
зкііп£, Ьиі іЬе £газз із §гееп.
Сошз сіо поі і і у є іп іЬе ігеез. ТЬеу і і у є оп іЬе §гоипс1.
Ногзез сіо поі і і у є іп іЬе ігеез. ТЬеу і і у є оп іЬе §гоипсі.
Арріез §гош іп іЬе арріе-ігеез, Ьиі іі із поі ап арріе-ігее.
Урок 92
Вправа 2
ТЬіз із а £Іг1. Нег п ате із Мазіуа. Ш зіуа £еіз ир аі 7
о’сіоск. ЗЬе сіоез тогп іп£ ехегсізез, такез Ьег Ьесі, шазЬез
Ьег Ьапсіз апз £асе апсі Ьаз Ьег Ьгеакїазі. ТЬеп зЬе §оез іо
зсЬооІ. А£іег сіаззез зЬе £оез Ь оте, Ьаз Ьег сііппег, ріауз іп
іЬе уагсі апсі сіоез Ьег Іеззопз. ТЬеп зЬе ріауз шііЬ Ьег зіз-
іег, Ьаз зиррег апсі геасіз. 8Ье £оез іо Ьесі аі 9 о’сіоск.
237
Лексичний і граматичний матеріал
для усного мовлення
Лексика Фрази для аудіювання
і говоріння
238
асісі, шапі, іЬапк, іЬіпк.
ДУеаіЬег, їїпе, Ьасі, соїсі,
сЬШу, ш агт, зЬіпе, зип,
Ьгі§Ьі1у, рііу, Ьош тап у.
Мау Ье, яиііе гі^Ьі, зее,
£о, іоисЬ, зкір, сігаш, гип,
Іитр, шгііе, геасі, ехасіїу,
геасіу £ог ІЬе Іеззоп, £ і у є ,
т е , ріеазе, уегу тисЬ .
Еох, Ьаге, шо1£, еік, Ьеаг,
зяиіггеї, топ к еу, іі£ег,
Ііоп, еІерЬапі, ^іга££е, сго-
сосіііе.
Сігсіе, соїоиг, гесі, Ьіаск, \УЬаі соїоиг із іЬе ... ? Іі
шЬііе,'уеііош, Ьгошп, Ьіие, із гесі. Бо уои Ііке (Ьауе)
£гееп, гозу, £геу, огап^е, а ... ? Уез, І сіо. N 0 , І сіо поі.
соИ, сЬШу, ш агт. ТЬе зип із зЬіпіп§ Ьгі^Ьі-
Рііу, зип, зіііпе, Ьгі^ЬІу. іу-
І і’з а рііу. \\Піаі із іЬе
т а ііе г шііЬ уои? І іЬіпк І
а т Ш. Нош та п у ... сіо уои
Ьауе? ШЬу сіо уои іЬіпк зо?
І іЬіпк зо Ьесаизе ...
Мау Ье. Аз £ог т е ... І а^гее
8Ьогі, 1оп£. шііЬ ...
Іі із а зЬогі §гееп репсії.
С^иііе гі^Ьі, шапі, зее, Не із ^иііе гі^Ьі. І шапі
§о, іоисЬ, асісі. іо . ..
8кір, сігаш, гип, іи т р , Іі із гаіпіп£. Іі із
ііоп, сгососіііе, §іга Не, Ьаге, аи іи тп.
шо1£, топ к еу, еІерЬапі,
Ьеаг, £ох, іі£ег, аи іи тп ,
Іеауез, Ьігсі, ігее.
№ гііе, ' геасі, ехасіїу, І кпош ехасіїу. ТЬе сіазз-
геасіу £ог іЬе іеззоп. г о о т із геасіу £ог іЬе Іеззоп.
Виі. І шапі іо ... Ьиі І сіо поі
Ьауе а ...
О і у є , т е , ріеазе, зкірріп£- Уои іоок шеіі. Неге уои
горе, уегу, тисЬ. аге. ТЬапк уои уегу ти сЬ .
ТесМу-Ьеаг, Ьоизе, Ьігсі, ІЧоі аі аіі.
зяиіггеї, тоизе, Ьаіі, саг,
Іоггу.
239
Боїі, ріау, аі Ьоте. \УЬаі із уоиг сіоіі ііке? Не
геасіз. Не сіоез поі геасі ...
Не сіоез поі Ьауе а ... Боез
Ье Ьауе а ... ?
ЗсЬооІЬоу, зсЬооІ£Іг1, З о т е ііт е з іЬе зип зЬіпез
рирії, ІЧоуетЬег, зоте- Ьгі^ЬіІу.
ііт е з , пеш.
Сегіаіпіу, зЬоиМ Ііке, "\¥Ьеге із іЬе ... ? \¥Ьеге
шЬеге, оп, іп. аге іЬе ... ? І зЬоиМ Ііке іо ...
ТеасЬег, рисісіїе, £гоипсі, Мау І с о т е іп? Мау І
зее, Іоок, шЬот. іаке т у зеаі? І а т зоггу.
8еаі, т а у , ехсизе, іаке, Ехсизе т е , ріеазе.
зоггу.
БесетЬег, шіпіег, сЬіІІу, Іі із БесетЬег пош. Іі із
Ьоі. сЬіІІу ПОШ.
Бау, пі^Ьі, сап, шЬаі \¥Ьот сап уои зее? "^Ьаі
еізе. сап уои зее іп іЬе сіаззгоот
8пош, зеазоп, топ іЬ , іЬе (іп іЬе рісіиге)? Д¥Ьаі еізе
£іг 5і , сЬап§еаЬ1е, ипсіег, сап уои зее? Із іі зпошіп£?
ЬеЬіпсІ, пеаг. ДУЬаі із іЬе зеазоп пош?
ВІ£, з т а її, 1і§Ьі, зіір- І зЬоиМ ііке іо зау а їеш
регу, тисісіу. шогсіз аЬоиі ... ’УУ'Ьаі із уоиг
Зеіііесі, ЗеріетЬег, сіаззгоот Ііке?
ОсіоЬег, ІЧоуетЬег. ТЬе шеаіЬег із зеіііесі іп
Тоо. ЗеріетЬег апсі сЬап§еаЬ1е іп
Кеш Уеаг, йг-ігее, ріпе- ІЧоуетЬег. Не сіоез поі
ігее, зіп£, сіапсе, гесііе а кпош Ьош іо зау ...
р о е т , Ьарру, £ау. Нарру Кеш Уеаг іо уои!
Лапиагу, КеЬгиагу, г о о т , І Ьауе £ог£оііеп Ьош іо зау ...
зізіег, іЬе зесопсі, іЬе іЬігсІ. І а т £Іас1 іо зее уои. 8о
Мапу, іЬеге із. а т І. ТЬеге із ... ТЬеге аге ...
8каіе, зкі, о£іеп, (Зігіу, Із іЬеге а ... ? Нош тисЬ
сіеап, сігу, шеі. із опе ріиз опе?
В гоот, т о р , раіі, ріиз. І а т зкаііп£. Д^Ьаі аге
СЬіИгеп, тіп и з, зіесі^е, уои с1оіп£?
ріау Ьоскеу, (іо. Нош ти сЬ із іЬгее тіп и з
Ріау зпошЬаІІз, та к е а ішо?
зпоштап, ше, іо§еіЬег. ДУЬаі із Ье с1оіп£? Не із
ІІзиаІІу. зкаііп£.
Т іт е , ігозіу. ТЬеу Ьауе а £оос! ііт е .
Уагсі, зигпате, ігіепсі, Із Ье зкаііп£? Уез, Ье із
ЬгоіЬег, оМ, зізіег. (N 0 , Ье ізп’і.)
240
І сіо поі Ьауе ііт е .
"\У1іаі із уоиг п ате? Нош
оМ аге уои? \УЬаі аге уои?
Рирії, £огт, ЬеЬауіоиг, Бо уои §о іо зсіїооі?
іЬет, ЬеЬіпсІ, аЬоуе, ипсіег. \УЬеге із ... ? \УЬеге аге ... ?
Наіг, £аіг, сіагк. \УЬаі £огт аге уои іп? І
а т іп іЬе їїгзі £огт.
РаіЬег, тоіЬ ег, є і є у є п , І а т (поі) заіізйесі шііЬ
іш є іу є ,ішепіу, Ьипсігесі. Мз (Ьег) ЬеЬауіоиг.
ОгапсїїаіЬег, £гапсІтоіЬ- ТЬіз із Апп’з Ьа£.
ег. І а т заіізйесі шііЬ Каіе’ з
ДУогкег, соїіесііуе- ЬеЬауіоиг.
£агтег, іигпег, ЬиіМег, сігі- Нош оИ із уоиг £гапсИ:а-
уег, ігасіог-сігіуег, сотЬіпе- іЬег?
орегаіог, тіїк та ісі, сіосіог, \УЬаі із уоиг £аіЬег?
зіисіепі, репзіопег. АУЬаі із іЬе іетрегаіиге
МагсЬ, А ргії, Мау, пош?
8ргіп£, іетрегаіиге, Ьеіош, Іі із 5 с1е£геез Ьеіош
2 ЄГО, СІЄ£ГЄЄ, аЬоуе. (аЬоуе) 2 Єго.
РизЬ, Изіеп, гереаі, сіо іЬе Не зіисііез шеіі. Не гипз
Ьотешогк, гип аЬоиі, іісіу. аЬоиі іп іЬе сіаззгоош.
ііпіісіу, шеІІ-ЬгесІ, ІІ1- ДУЬеге сіо уои і і у є ? І і і у є
Ьгесі, зоп, сІаи^Ьіег. іп Иаі 1, аі 10, ТукЬа 8ігееі.
СЬіМ, роїііе, ітр оіііе. \УЬаі із іЬе ііт е ? Іі із 2
Сгазз, з и т т е г . о’сіоск (Ьаїї разі 2, а ^иа^іе^
^ а ісЬ , сіоск, разі, Ьа1£, іо 2, а ^иа^іе^ разі 2, 10 т і-
^иа^іе^. пиіез разі 2, 5 тіпиіез іо 2).
Оеі ир, та к е Ьесі, сіо \УЬеп сіо уои £еі ир? І
тогпіп£ ехегсізез, шазЬ. £еі ир аі ...
8ипс1ау, Мопсіау, Тиезсіау, І а т (зо) £ІасІ ...
\Уе(іпе8СІау, ТЬігзсІау, Ггісіау, Іі’з а рііу ...
Заіигсіау, песк, соте, аішауз, Нош та п у Іеззопз сіо уои
£аг іг о т . Ьауе еуегу сіау? ТЬе Іеззоп
ЗсЬооІ, §о Ь оте. із о у є г . ДУЬеп сіо уои £о іо
А£іег сіаззез, с1игіп£ іЬе зсЬооІ шЬеп уои аге оп
згеак, шаіег їїошегз. сіиіу?
Реоріе, Ьоіісіау, Ьауе сііп- І Ьауе зиррег аі ... І
іег, шазЬ ир, іп іЬе шаісЬ ТУ іп іЬе еуепіп£.
ї у є п і щ *, іЬеп. Уісіогу Бау із оиг £геаі
Науе зиррег, шаісЬ ТУ, Ьоіісіау.
£о іо Ьесі, ріау £ооіЬа11. І Ііке ... Ьезі о£ аіі.
2 о о , са£е, £ и п п у , с і є у є г ,
)езі о £ а11.
241
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
ПІДРУЧНИКА
242
тиждень) забезпечувала оволодіння іноземною мовою протя
гом короткого періоду. Саме том у і передбачається вивчення
іноземної мови з перш ого по одинадцятий клас середньої
школи.
До речі, вважаємо, що стартовий рівень знань з іноземної
мови має бути однаковим в усіх типах ш кіл, у зв’язку з чим
цей посібник можна використовувати і в середніх загальноос
вітніх ш колах, і в ш колах та класах з поглибленим вивченням
іноземної мови, і в гімназіях та ліцеях.
Навчаючи перш окласників іноземної мови, треба зважати
на їхні психологічні особливості.
П а м ’ ять. У м олодш их ш колярів продуктивність м им овіль
ного запам’ ятовування вища від довільного, і лиш е в 4-му
класі основного значення набуває довільне запам’ ятовуван
ня. Разом з тим, у м олодш их ш колярів продуктивність обох
видів запам’ ятовування ниж ча, ніж у дітей середнього і
старш ого ш кільного віку. Тому при навчанні перш окласн и
ків слід, з одного боку, домагатись яком ога більш е п овто
рень, а з інш ого — використовувати різноманітні мнемічні
прийоми, зокрема такі, щ о спираю ться на наочність, а та
кож на дозоване в часі повторення, заучування слів у речен
нях, ігри тощ о.
У вага перш окласників нестійка: вони не м ож уть протягом
тривалого часу займатись одним видом діяльності. Тому на
уроці варто постійно змінювати форми роботи і навчальний
матеріал: усне мовлення чергується з писемним; діалогічне —
з монологічним; хорова робота — з індивідуальною; опис по
годи — з розповіддю за картинкою.
М ислення перш окласника має наочно-дійовий характер:
його умовиводи ґрунтую ться переважно на безпосередніх сп ос
тереженнях. Дуже часто процес мислення у дітей ускладню
ється тим, що вони не уявляють наочно колір, розміри та ін
ші ознаки предметів, які мають стати об’єктом їхн ьої думки.
Учні часто судять про предмети і ситуації дуже однобічно, на
основі якоїсь однієї, часто неістотної ознаки: їхн і умовиводи
можуть ґрунтуватися не на логічних аргументах, а на основі
прямого перенесення цієї ознаки на інші подібні явища чи
предмети. Тому вчитель мусить постійно керувати розумовою
діяльністю учнів.
Враховуючи вікові особливості перш окласників, не треба за
бувати і про загальні закономірності засвоєння іноземної м о
ви: рідну мову неможливо усунути з навчального процесу, як
і не можна навчати нової мови без опори на рідну, тому д о
цільно ш ироко спиратися на неї, використовуючи переклад.
Усі види мовленнєвої діяльності взаємопов’ язані, тож слід, на
скільки це можливо у перш ому класі, навчати всіх видів м ов
243
леннєвої діяльності; неможливо навчати мовленнєвої діяль
ності без сформованих мовних навичок.
Зупинимося на деяких питаннях засвоєння мовного матері
алу і видів мовлення.
244
3) фонеми далекого ряду:
приголосні — [0], [б], [ПІ, N . [г], [її]..
Фонеми подібного ряду хоча й не тотож ні фонемам рідної
мови, проте за артикуляцією мало відрізняються від них. Ф о
неми близького ряду за деякими елементами артикуляції дуже
подібні до фонем рідної мови, а за деякими — значно відрізня
ються від них. Фонеми далекого ряду не мають аналогів у рід
ній мові.
Навчаючи англійської мови, слід ураховувати особливості
фонем. Так, фонеми перш ої групи можна включати у мовлен
ня учнів без спеціальної роботи над ними. Вводячи фонеми
другої групи, треба спиратися на подібні елементи, підкреслю
ючи відмінність між фонемами рідної та англійської мов. Ці
фонеми потребують особливої уваги, оскільки учні часто під
міняють їх фонемами рідної мови. Фонеми третьої групи лег
ко йідрізняються від звуків рідної мови при сприйманні їх на
слух, але для оволодіння їх вимовою треба докладно пояснити
відповідний артикуляційний уклад.
Учні 1-го класу мають здібності до імітації, що ш ироко ви
користовується під час введення й опрацювання звуків англій
ської мови.
Для навчання вимови звуків використовую ть дві групи
вправ: репродуктивні і рецептивні. Виконуючи перші, учні на
вчаються відрізняти звуки рідної мови від звуків іноземної і
подібні звуки іноземної мови один від одного. Під час вико
нання репродуктивних вправ учні навчаються відтворювати
звуки англійської мови як у складі слова, так і ізольовано.
У роботі над окремим звуком дотримую ться такої послідов
ності: аудіювання слова з новим звуком — виділення нового
звука і аудіювання його у порівнянні з подібними звуками —
вимова звука в складі слова — вимова ізольованого звука —
вимова звука в складі слова і в мовленнєвому потоці.
Щ о ж до інтонаційного оформлення висловлю вання, то в
1-му класі велике значення має ім ітація та показ тонів р у
хом руки.
Н авчання лексики. У роботі над лексичним матеріалом
розрізняють два етапи: введення лексичної одиниці та її за
кріплення.
Вводити лексичну одиницю можна з ініціативи учня, коли
вона йому необхідна для висловлення якоїсь думки, та з ініці
ативи вчителя. Перший ш лях природніш ий і ефективніший.
Учень хоче щ ось сказати, знає що саме, але в нього не виста'-
чає словникового запасу. У такому разі він говорить: «І сіопЧ
кпотлг Ьо\у іо зау ...* , вчитель підказує йому, й учень одразу ж
використовує нове слово чи словосполучення у мовленні. Тут
245
часто спостерігається явищ е імпринтингу*; лексична одиниця
засвоюється назавжди. Однак цей шлях має істотний недолік:
важко створити ситуацію , коли учневі потрібно щ ось сказати.
Крім того, потреба щ ось сказати — індивідуальна, а словнико
вий запас учнів має бути приблизно однаковий. У кож ному ра
зі, якщ о вчитель зуміє створити відповідні ситуації, а допомо
же йому наведений у цьому посібнику матеріал, відмовлятися
від описаного введення лексики не варто.
Коли ініціатором уведення нової лексики є вчитель, він вико
ристовує різноманітні безперекладні способи семантизації, поєд
нує їх. Безперекладна семантизація передбачає використання
наочності, здогадки контексту, пояснень іноземною мовою.
Наочність — найпоширеніший спосіб безперекладної семан
тизації у класі, оскільки інш омовні слова, які вводяться на
початковому етапі, можна легко проілюструвати за допомогою
малюнків. Це, насамперед, назви конкретних предметів, їхніх
якостей, дій тощ о.
Переклад — універсальний і найекономніший спосіб семан
тизації. Проте його слід використовувати в поєднанні з інш и
ми способами.
Н авчання грам ати ки . Роботу над засвоєнням граматичного
матеріалу в 1-му класі проводять на різних рівнях:
1. Запам’ятовування фрази як лексичної одиниці без усві
домлення її форми. Від учня вимагається лише розуміти фра
зу або розуміти й правильно її вживати.
2. Запам’ ятовування фрази й узагальнення її структури за
допом огою опорних схем.
3. Запам’ ятовування фрази і виконання різних операцій з
нею: трансформації, підстановки, розширення, об ’єднання. На
цьому рівні учні певною мірою вже усвідомлюю ть структуру
фрази.
4. Узагальнення на рівні словесного формулювання правил.
Наприклад: «Щ об утворити запитання, треба І8 поставити на
перше м ісце».
Чим вищий рівень досвіду учня, тим вищий рівень узагаль
нень, хоча це й не виключає запам’ ятовування окремих фраз
без усвідомлення їхн ьої структури. Цьому сприяє і невеликий
обсяг засвоюваного матеріалу. Але з часом матеріал накопичу
ється, і організувати його повторення на кож ному уроці стає
неможливо. Тому кількість фраз, що вводяться без пояснення
й усвідомлення їхн ьої структури, зменш ується. Цю тенденцію
легко простеж ити в цьому посібнику: чим ближче до кінця на
вчального року, тим більше уваги приділяється усвідомленню
структури висловлювання.
246
Навчання усного мовлення
Усне мовлення передбачає два види мовленнєвої діяльності:
аудіювання і говоріння. Вони тісно пов’язані між собою , о с
кільки в обох актах мовлення беруть участь як органи арти
куляції, так і органи слуху. Слід також мати на увазі, що
обидва види мовленнєвої діяльності безпосередньо пов’язані з
мисленням і пам’яттю.
Проте це не означає, що досить обмеж итися навчанням го
воріння, щоб учні могли розуміти мовлення своїх співрозмов
ників в умовах природного спілкування. Звичайно, учні розу
мітимуть матеріал, який вони активно використовують у влас
ному мовленні. Але ж для розуміння мовлення на слух потріб
но мати в пам’яті більший за обсягом матеріал, ніж для гово
ріння. Тому необхідно для навчання кож ного виду мовленнє
вої діяльності виконувати спеціальні вправи. Зокрема, спеці
альні вправи для навчання аудіювання виконуються під час
роботи з фабульними текстами.
У цьому посібнику ми дотримуємося схеми, за якою матері
ал спочатку проходить через слуховий аналізатор, а потім —
мовноруховий. В окремих випадках матеріал, який учням
пропонують для аудіювання, взагалі не використовується в
експресивному мовленні. Він перейде в активний запас у на
ступних класах.
Особливу увагу слід звернути на ситуативність усного м ов
лення: мовленнєві вчинки учнів зумовлюються ситуаціями
спілкування як з опорою на конкретні факти з ж иття учнів
(їхньої поведінки, навчання, оточення), так і на засоби ілю с
тративної наочності. Учні навчаються обгрунтовувати свою
думку, висловлювати припущ ення, погодж уватися чи не пого
джуватися з якимось твердженням, висловлювати жаль, ра
дість у зв’язку з побаченим чи почутим. Мовлення учнів у ре
альних умовах спілкування завжди емоційно забарвлене.
Саме така емоційність, як правило, відсутня на уроках: у ч
ні відтворюють заучений матеріал, відповідають на запитання
вчителя чи своїх товариш ів і самі ставлять запитання, знаючи
наперед, які відповіді почують.
247
вість переважну більш ість лексичних одиниць опрацьовувати
в усній і писемній формах, використовувати підстановочні
таблиці, зразки написаних речень для засвоєння граматич
них явищ . Більш е того, цілий ряд слів учні вперше зустріча
ють у писемній ф ормі, запам’ятовую ть їх і використовую ть в
усном у мовленні. Навчання читання і письма розпочинаєть
ся з другої чверті. Відставання писемного мовлення від усн о
го викликане тим , щ о на початку навчального року ще не всі
діти м ож уть читати й писати рідною мовою . М етодика на
вчання читання побудована так, щ об максимально викорис
тати навички читання рідною мовою . Так, перша буква, за
пропонована до читання ( « і» ) , збігається з українською за
графічним зображ енням і близька за її озвучуванням, оскіл ь
ки учні зустрічаю ться лиш е з її позицією у закритом у наго
лош еному складі.
Загальні правила навчання читання можна звести до тако
го:
1. Учням даються не назви букв, а їх озвучування. Букви
вводяться в міру їх появи у словах.
2. Спочатку для читання пропонуються лише слова, у яких
голосний знаходиться у закритому наголошеному складі: це
сприяє перенесенню навичок читання з рідної мови в англій
ську.
3. П оступово вводиться читання буквосполучень зЬ, сЬ, 1Ь,
аг, ог, ег, іг; при цьому учні сприймають їх як одну графему.
4. Окремі слова, вкрай потрібні для утворення речень, чита
ються методом цілих слів. Це такі слова, як \уЬо, ^Ьу, ууЬєп,
сіо, \уЬа1, \у1іеге та інш і.
Таким чином, учням не подається читання голосних у від
критому наголош еному складі — це переноситься у другий
клас.
Запропонований підхід до навчання письма полегшує проб
лему навчання орфографії, оскільки винятків із правил читан
ня небагато, і учні дію ть в основному за правилом: пиши як
чуєш . Написання слів, які учні запам’ ятали як ціле, забезпе
чується використанням орфографічного промовляння, суть
якого полягає в озвучуванні кож ної букви слова, наприклад:
\уЬєп — [\лгїіеп]; \уЬа! — [ууііаеі]; шЬеге — [’улгїіє’гє]. Основне озву
чування букв подане в підручнику перед словником; його роль
зростатиме у наступних класах, коли учням доведеться чита
ти і писати багато слів, орфографія яких заснована на історич
ному принципі.
Навчанню читання й письма необхідно надавати особливої
уваги. Наш досвід показує, що впродовж літніх канікул діти
забувають понад 70% засвоєного матеріалу. Я кщ о ж спирати
ся на читання й письмо, — то лише до 2 0 % . Ці спостереж ен
248
ня були підтверджені спеціальними перевірками, проведени
ми співробітниками лабораторії навчання іноземних мов Ін
ституту педагогіки АПН України.
Процес навчання
Навчання у 1-му класі проводиться на основі підручника, а
також з використанням ситуацій, щ о виникають на уроці, на
перервах, з опорою на все, щ о оточує учня (бесіда про чергу
вання, про проведення уроку, про погоду, поведінку учнів, їх
вихованість тощ о).
Уроки першої чверті об’єднані в підручнику у серії: предме
ти, що оточують учня в класі; свійські тварини; лічба до 16; ко
льори. На початку кож ної серії ставиться ряд завдань, які ви
конуються на багатьох уроках. Так, перша серія (уроки 1— 9)
включає 8 завдань, виконавши які, учень має назвати 44 пред
мети, сказати, що вони у нього є (або їх немає), що він бачить
ці предмети, що у його товариша є ці предмети або їх немає.
Щ об досягти поставленої мети, вправи слід виконувати на к ож
ному з дев’яти уроків, розпочинаючи з перших трьох завдань
на першому уроці і поступово розш ирюючи кількість завдань.
Динаміка розвитку навчальних процесів показана у розроб
ках окремих уроків.
Урок 1
Т ем а: Учень у класі та його оточення.
Цілі: Ознайомити учнів: а) з поняттям «англійська м ова»;
б) з назвами предметів, що є в класі. Навчити учнів: а) вимов
ляти звуки [сі], [і ], [Ь], [р], [з], [г], [к], [ т ] , [п], [І], [б ], [е], [і],
[з]» [и], [ае]; б) виконувати розпорядження: «Зіапсі ир! 8і1 сіо\уп!
НоМ ир ІЬе ... ! ТоисЬ ІЬе ...» ; в) розуміти запитання «\¥Ьаі із
іЬ із?»; г) називати предмети: сіезк, репсії, Ьоок, Ьох, репсії-
Ьох, Іа т р у структурах «Іі із а ... ТЬіз із а ...» .
Хід уроку
1. Привітання і знайомство.
Учитель заходить у клас, вітається з учнями: «Соосі шогп-
іп£І» або «Соосі аіЧегпооп!» (залежно від часу, коли відбуваєть
ся урок) і пропонує їм сісти (« 8 іі сіошп!»), супроводж уючи роз
порядження рухом руки.
Після цього він відрекомендовується «М у п а т е із ...» і пе
рекладає: «Мене звуть ...» Кожний учень називає себе: «Му
п а т е із ...»
2. Ознайомлення учнів з п о н я т т я м «англійська мова».
Учні слухають запис пісні або казки. Після цього вчитель
говорить, що вони прослухали пісню (казку) англійською м о
249
вою, що цією мовою розмовляють в Англії, СШ А, Канаді та
багатьох інш их країнах; що учні вивчатимуть цю мову протя
гом одинадцяти років і навчаться розуміти її, а також говори
ти, читати й писати англійською мовою.
Учитель зазначає, що деякі слова англійської мови увійшли
в українську, наприклад: їооіЬаІІ, і і т е , £оа1-кеерег, ЬазкеіЬаІІ.
Д іт и здогадуються про значення цих слів.
3. Виконання розпоряджень учителя.
Учні виконують розпорядження «8іапсі ир! 8 іі с ! о \ у п ! » , які
вчитель подає в ш видкому темпі, причому одне розпоряджен
ня можна повторювати підряд двічі, щоб із самого початку
привчати дітей уважно слухати.
Я кщ о учні правильно виконують розпорядження, вчитель
підбадьорює їх: мовляв, вони вже трохи розумію ть англійську
мову.
4. Називання окремих предметів учителем.
П оказуючи на книж ку, що леж ить на столі, вчитель гово
рить: «ТЬіз із а Ьоок. ТЬіз — це, із — є, Ьоок — книж ка». Він
звертає увагу учнів на те, що в англійській мові «із» не про
пускається, як в українській або російській («Ц е книж ка»).
П отім учитель тричі називає предмети, які є в класі, уже без
перекладу, лише показуючи на них, наприклад: «ТЬіз із а
сіоог» (показує на двері) тощ о. Учні слухають, але не повторю
ють. Ця робота займає близько трьох хвилин, проте актив
ність її дуже висока. Діти привчаються слухати англійську
мову; окремі слова вони запам’ ятовують, хоча цього від них і
не вимагають.
5. Називання окрем их предметів учнями і вимовляння зву
ків [сі], [І], [Ь], [р], [з], [2 ], [к], [ т ] , [п], [І], [б], [е], [і], [о], [и],
[ав]; у складі слова та ізольовано.
Для активного вживання на цьому уроці вводяться слова:
сіезк, репсії, Ьоок, Ьох, репсії-Ьох, Іа т р , тобто ті, для навчан
ня вимови яких достатньо ім ітації. Крім того, вводиться сл о
во іЬіз, необхідне для називання предметів, хоча звук [б]
важ кий для вимови. Цей звук потребує спеціального п ояс
нення.
Опрацювання вимови окрем ого звука проходить такі етапи:
вимова цілого слова — виділення звука зі слова та його опра
цювання — вимова звука в складі слова. Наприклад, учитель
говорить: «ТЬіз із а реп. ТЬіз — [б]». Торкніться кінчиком язи
ка краю верхніх зубів, але так, щ об між язиком і зубами був
прохід для повітря. Вимовте український звук [з]. Тепер торк
ніться кінчиком язика краю верхніх зубів; вимовте [б]».
Учитель коригує вимову учнями окремого звука, після чого
пропонує сказати «ІЬ із», а потім «ТЬіз із а сіезк».
На цьому уроці вводиться на слух звук [ав]. Учні повторю-
250
ють його за вчителем ізольовано та в слові « І а т р » . Докладно
цей звук опрацьовують на уроці 2.
Для навчання вимови кож ний учень повинен мати дзер
кальце, яке він носитиме на всі уроки протягом перш ого пів
річчя.
Активна лексика вводиться у такий спосіб. Учитель показує
на предмет або малюнок і називає його, наприклад: «ТЬіз із
а сіезк». Після цього він пропонує учням вимовити слово 4 — 5
разів. П отім учитель ставить запитання «Ш Ьаі із іЬ із?», пере
кладає його і сам відповідає: «Іі із а реп». При введенні інших
слів учні також повторюють їх ізольовано, а потім у складі
структури «Іі із а ...» . Учитель не повинен вимагати, щ об уч
ні з перш ого разу запам’ ятали всі слова. Вони ще встигнуть це
зробити, повторюю чи їх на цьому уроці і на наступних.
6. Виконання розпоряджень «ТоисЬ іЬе ... ! Ноісі ир ІЬе ...» .
їх поєднують з уведенням «8іапс1 ир! 8 іі <Зо\уп!». Подаючи роз
порядження, вчитель перекладає і спочатку сам виконує їх, а
потім, подавши одне розпорядження, виконує інш і дії, щоб
учні привчались уважно слухати, а не тільки імітувати дії
вчителя. Самі учні розпоряджень не вимовляють.
7. Називання вчителем усіх предметів, зображених на ма
люнках (уроки 1— 9). Учні слухають, а потім торкаються від
повідних предметів на малюнках.
8. Називання предметів учнями (а сіезк, а репсії, а Ьоок,
а Ьох, а репсії-Ьох, а Іа тр ). Після того, як учні кілька разів
назвали предмети у відповідь на запитання « ^ Ь а і із іЬіз? —
Іі із а ...» , їм пропонується в ш видкому темпі називати «ТЬіз
із а ...» , як тільки вчитель покаже предмет або малюнок.
Ця вправа розвиває реакцію учнів, мобілізує їхн ю увагу і
сприяє встановленню безпосередньої асоціації: предмет або ма
люнок — відповідне слово. Подібні вправи виконуються і на
наступних уроках.
9. Повторне виконання розпоряджень «8іапс1 ир! 8 іі сіоууп!
ТоисЬ іЬе ... ! Ноісі ир іЬе ... !»
10. Виконання вправи 1 і 2.
11. «Знайом ство». Учні запитують одне одного і відповіда
ють: « ^ Ь а і із уоиг п а т е ? Му п а т е із ...»
12. Домашнє завдання: а) сказати вдома, як тебе звуть по-
англійськи; б) запитати кож ного члена сім ’ї, як його звуть.
Урок 2
Тема: Учень у класі та його оточення.
Цілі: Навчити учнів: а) вимовляти звуки [\л/], [г)], [Ь], [і:],
[и:], [а:], [а], [еі], [ои], [зі]; б) вітатися; в) називати своє ім ’ я та
ім ’ я своїх товариш ів; г) називати предмети: роіпіег, ІаЬіе,
ехегсізе-Ьоок, гиіег, егазег, £е1і-реп, Ьаіі-реп, ріесе о£ рарег,
251
шіпсісш, шаіі; д) висловлювати сумнів у правильності називан
ня предмета за допомогою запитання «Із іЬіз а ... ?»
Хід уроку
1. Урок розпочинається з привітання «Соосі тогп іп ^ !» або
«Соосі аґіегп ооп !». Учні сідають після того, як учитель скаже:
« 8 іі сіолуп!» Учитель поясню є, щ о «Соосі т о г п іп ^ !» говорять
до 12-ї години дня, а «Соосі а£іегпооп!» — з 12-ї години дня
до 6-ї години вечора.
Після цього учні вчаться вимовляти звук [П]. Учитель пояс
нює, щ о при вимовлянні звука [Г]] задня частина язика торка
ється м ’ якого піднебіння і видихуване повітря проходить не
через рот, а через ніс.
Потім учитель звертається до учнів: «М у п а т е із ...»
Кожний учень називає своє ім ’я. У цей час інші учні напів
голосно повторюю ть: «М у п а т е із ...»
Учитель показує на якогось хлопця і говорить: «Ніз п а т е
із ...» , називаючи так по черзі 2 — 3 хлопців. Решту хлопців
називають самі учні. Про значення слова учні здогадуються
або його перекладає вчитель. П отім опрацьовують фразу «Нег
п а т е із ...» .
Аналогічно вводять і закріплюють фразу «\УЬаі із Кіз (Ьег)
п а т е ? » . Після цього вчитель звертається до учнів з проханням
допомогти йому згадати, як звуть кож ного з учнів. Підходячи
до одного з них, він запитує інш ого: «\¥Ьаі із Ьіз (Ьег) п а т е ?»
Так відбувається перший ситуаційний мікродіалог:
Т: "УУЬаі із Ьіз (Ьег) п а т е ?
Р: Ніз (Ьег) п а т е із ...
Учитель дає завдання назвати спочатку всіх дівчаток, а по
тім хлопчиків.
2. Виконання розпоряджень учителя «8іапс1 ир! 8 іі сіо^п!
НоМ ир іЬе ... ! ТоисЬ уоиг ... ! С о т е Ьеге! Роіпі іо іЬе ... ! Со
іо іЬе ... !»
3. Ф онетична зарядка:
а) [р] - [Ь], [з] - И , [2] - [б], [5] - [б], ш - [сі], [е] - [і];
б) а сіезк, а репсії, а Ьоок, а Ьох, а репсії-Ьох, а Іа тр .
Вимовляючи звуки, учні користую ться дзеркальцем.
4. Називання предметів, що є в класі, вчителем (див.
урок 1, п. 4).
5. Виконання розпоряджень учителя «ТоисЬ уоиг ... !» (сло
во «уоиг» учні вже знають) за малюнками (вправи 1, 2, уроки
1— 9). Учитель перевіряє, чи всі учні правильно розуміють йо
го. Я кщ о хтось із них виконує розпорядження неправильно,
тобто торкається інш ого малюнка, вчитель виправляє його.
252
Учитель ставить кілька запитань, дає відповіді. Після цьо
го учні самі ставлять запитання і відповідають на них.
7. Гра на відгадування.
Учитель показує 5— 6 картинок із зображенням предметів,
а учні послідовно називають їх. Цей етап гри потрібний для
того, щоб учні знали, з числа яких картинок їм відгадувати.
Після цього вчитель забирає одну з картинок так, щоб учні не
помітили, яку саме. Учні намагаються відгадати її, ставлячи
запитання: «Із іЬаі а ... ?» Учитель відповідає: «Уез, іі із (N 0 ,
іі ізп’ і) » . Учень, який відгадав, стає ведучим, і гра продовж у
ється. Цінність гри полягає в том у, щ о запитання ставиться в
конкретній ситуації. Гра стимулює висловлювання учнів (во
ни хочуть брати участь у грі) і запам’ ятовування назв предме
тів (без цього також неможливо грати). До гри на відгадуван
ня вчитель вдаватиметься ще багато разів, коли працюватиме
з різним мовним матеріалом.
8. Виконання розпоряджень учителя «Зіапсі ир! 8 іі сіо^п!
Ноісі ир іЬе ... ! ТоисЬ іЬе ... ! Роіпі іо іЬе ... ! С о т е Ьеге! Со
іо іЬе ... !»
Виконуючи розпорядження «ТоисЬ іЬе ... !», учні торкаю ть
ся малюнків вправи 1 (урок 1). Розпорядження подається у д о
вільному порядку.
9. Називання учнями предметів: «ТЬіз із а ...» , «ТЬаі із
а ...»
10. Розучування вірша:
Маке уоиг гі^Ьі Ьапсі сіар, сіар, сіар,
Маке уоиг 1е£і Ьапсі сіар, сіар, сіар,
Тигп агоипсі: опе, і^ о , іЬгее,
Іі із еазу, уои сап зее.
Учні повторюють за вчителем слова і виконують відповідні
дії. Запам’ ятовування вірша на цьому уроці вимагати не слід.
11. Постановка запитання «Із іЬіз (іЬ аі) а ... ?»
12. Виконання вправ 1— 3 (уроки 1— 9).
13. Домашнє завдання: сказати вдома, які предмети навчи
лися називати в школі.
Урок 4
Тема: Учень у класі та його оточення.
Цілі: Навчити учнів: а) вимовляти звуки [а:], [аи], [аі], [0], [д], [ї];
б) називати предмети: Ьооксазе, Пошег, гасііаіог, сигіаіп, сіоог,
сіа ззгоот, сеі1іп§, Поог, согпег, \уіпсі0№-зі11; в) вживати у ре
ченнях займенники І, Ье, зЬе, уои; г) висловлювати сумнів («І
іЬіпк ...» ); д) вживати фрази «І кпо\у», «І сіоп’ і к п о ^ », «І Ьауе
а ...» ; е) відповідати на запитання «"\¥Ьо із оп сіиіу іосіау? ШЬо
кпо\уз?»
255
Хід уроку
1. Привітання і знайомство. Вводиться фраза «І а т £Іа<і іо
зее уои ».
Після привітання учитель говорить: «І а т £Іасі Іо зее уои» і
перекладає: «І — я; £Іасі Іо зее уои — радий вас бачити. І а т
§1ас1 Іо зее уои. — Я радий вас бачити».
2. Розучування вірша:
Соосі то г п іп £ , §оос! т о г п іп § ,
Соосі т о г п іп £ Іо уои,
Соосі т о г п іп £ , £сюс1 то г п іп £ ,
І а т £Іас1 іо зее уои.
Учитель декламує вірш і перекладає: «Соосі т о г п іп § іо
уои — доброго вам ранку, доброго тобі ранку», пояснюю чи, що
в англійській мові слова «ти» і «ви» перекладаються однако
во — «у ои ». Після цього він ще раз декламує вірш , а учні хо
ром повторю ю ть к о ж н и й рядок.
Після дворазового повторення деякі учні вже мож уть декла
мувати вірш напам’ ять. Надалі вірш використовуватиметься
учнями для привітання учителя на початку уроку.
Після вивчення вірша вчитель вводить займенники Ье, зЬе.
П оказуючи на хлопчика, говорить: «Ье — він »; на дівчинку:
«зЬе — вона», а учні хором повторюють.
3. Бесіда з черговим. На цьому уроці розпочинається бесіда
з черговим, яка в майбутньому відіграватиме значну роль у
навчанні сам остійного висловлювання. Реакція учня обмеж у
ється короткою відповіддю на запитання вчителя «\\^Ьо із оп
сіиіу іосіау?» — «І а т » . Запитання і відповідь перекладають
ся, всі учні по черзі відповідають. На наступних уроках відпо
відає лише черговий.
4. Фонетична зарядка:
а) 1е| —[ав]. [п] —[п]. N -[V];
Іи]-іи:].[Ц -[<і], [ 6 ] - [ й ] .
[в] —1'1. із] -12], [2] -[в ]; «
[ои] —[зі], [Ь] - Ір], [к] - [д];
b ) реп, репсії-Ьох, репсії-зЬагрепег;
Іа тр , іЬаі, зіапсі ир, Ьа£;
іі, зіі, із, іЬіз.
c) ТЬіз із а репсії.
Із іЬіз а репсії?
ТЬаі із а сіезк.
Із іЬаі а сіезк?
5. Називання учнями предметів, що є в класі: «ТЬіз (іЬаі) із
а ...»
Кожний учень по черзі називає 2— 3 предмети, не повторю
ючи названих раніше. При цьому він показує малюнок або
підходить до предмета і торкається його.
256
6. Введення слів для активного вживання.
Для введення нових слів (Ьооксазе, П о^ег, гасііаіог, сигіаіп,
сіоог, сіа ззгоот, сеі1іп£, Поог, согпег, \уіпсіолу-зі11) треба ретель
но опрацювати звуки [І], [а:].
Звук [ї] вимовляється як український звук [ф]. Потрібно
стеж ити, щоб учні не підмінювали його звуками [хв]. Така
тенденція характерна для учнів-українців окремих регіонів.
Звук [а:] схож ий на український звук [а] у слові «дай », ви
мовляється довго (да-ай).
Для введення слів використовуються предмети, картини, а
також малюнки вправ до уроків 1— 9.
7. Гра на відгадування (див. п. 7 уроку 3).
8. Ф ізкультхвилинка:
Учитель подає команди: «Зіапсі ир! Напсіз ир! Напсіз оп Ьірз!
8 іі сіотлгп!» і сам виконує відповідні дії. Учні виконуюють дії
спочатку за вчителем, а потім лише за його командою. Після
цього вони повторюю ть вірш «Маке Уоиг Кі^Ьі Напсі Сіар,
Сіар, Сіар» (див. урок 3).
9. Введення фраз «І кпо\у», «І сіоп’ і; кполу», «І ІЬіпк ...» .
Учитель показує на малюнку предмет, назву якого ще не
вивчали, і запитує будь-якого учня: « ^ Ь а і із ІЬ із?» Той відпо
відає: «Я не знаю ». Учитель підказує: «А нглійською мовою «Я
не знаю» — І сіопЧ кполу.» Учень повторює: «І сіопЧ кпо\у».
Після цього учитель показує нові малюнки, по черзі запитує
кож ного учня: «"^ Ь аі’з ІЬіз?» і дістає відповіді: «І сіопЧ
кпо\у.» Щ е до початку уроку можна навчити двох-трьох учнів
називати нові предмети. Тоді один з них у відповідь на запи
тання «\УЬаі із ІЬіз? \¥Ьо кпо\уз?» (останню фразу переклада
ють) відповідає: «І кпош, іі із а ...» П овторюючи ці запитан
ня, вчитель домагається відповідної реакції від усіх учнів.
10. Поклавши у портфель якийсь предмет (або картинку),
вчитель звертається до учнів: «Я к ви гадаєте, що в мене в
портфелі?» Учень відгадує: «Я вважаю (думаю) ...»
Т: І ІЬіпк ...
Р: І іЬіпк іі із а реп.
Відразу опрацьовують звук [0], язик у тому самому поло
женні, що й для вимови [б], але [0] вимовляється без участі
голосу. Вислів «І ІЬіпк» закріплюють: учні повторюють його
хором та індивідуально.
Отже, кож ну фразу вводять у зв’ язку з потребою щ ось ска
зати. Тоді нова фраза швидше запам’ ятовується і добре збері
гається в пам’ яті учнів.
11. Продовження розучування вірша «Маке Уоиг Кі^Ьі
Напсі Сіар, Сіар, Сіар».
257
Маке уоиг гі^Ьі £ооі іар, іар, іар.
Маке уоиг ІеГі £ооі іар, іар, іар.
Тигп агоипсі: опе, ішо, іЬгее.
Іі І8 еазу уои сап зее.
12. Виконання розпорядж ень учителя «8іапс1 ир! 8 іі сіошп!»
тощ о.
13. Робота парами: «Ш Ьаі із іЬіз? Іі із а ...»
14. Використання фрази «І Ьауе а ...» (Я маю ... У мене
є ...). Учитель перекладає фразу, бере в руки різні предмети і
говорить: «І Ьауе а Ьоок (а репсії, а гиіег, а репсії-зЬагрепег, а
1оокіп£-£Іаз8)». Після цього кожен учень бере якийсь предмет
і говорить: «І Ьауе а ...» , а потім виконується вправа 4 (уро
ки 1— 9).
15. Домаш нє завдання: вправа 4 (учень говорить про ті
предмети, які він запам’ ятав).
Урок 5
Т ем а: Учень у класі та його оточення.
Ц ілі: Навчити учнів: а) вимовляти звук [сіз]; б) називати
предмети Ь оіііе оГ £Іие, аЬасиз, Ьа£, с1азз-ге£ізіег, аІЬит, сіау-
Ьоок; в) ставити запитання «\УЬаі із іЬ із?», «\¥Ьаі із уоиг
п а т е ? » ; г) відповідати на запитання « ^ Ь о із аЬзепі?»; д) вж и
вати фрази «І сіоп’і кпо\у Ьо\у іо зау ...» , «І сіоп’ і Ьауе а ...» ;
е) розуміти назви чисел від 1 до 5.
Хід уроку
1. Привітання і знайомство.
а) Повторення вірша «Ооосі т о г п іп £ » (див. урок 4).
б) Навчальні мікродіалоги:
1) Р1: \¥Ьаі із уоиг п а т е ?
Р2: Му п а т е із ... Апсі шЬаі із уоиг п а т е ?
2) Р1: Ооосі т о г п іп £ , Іга! І а т £Іасі іо зее уои! .
Р2: Ооосі т о г п іп £ , Каіуа! І а т £Іас1 іо зее уои іоо.
2. Фонетична зарядка:
a) [з] - [Є] - [сі] - [в] - [І]
[2] - [б] - [СІ] - [І] - [5] - [2]
[ае] - [е] - [і] - [і:] - [ав]
[л] - [а:] - [аі] - [зі]
b) Із іЬіз а ріесе о£ сЬаїк? — Уез, іі із.
Із іЬаі а ріесе о£ сЬаїк? — N 0 , іі ізп’ і.
3. Вивчення вірша «Ьоок аі іЬе Сеі1іп£».
Ьоок аі іЬе сеі1іп£.
Ьоок аі іЬе Поог,
Ьоок аі іЬе шіпсіош,
Ьоок аі іЬе сіоог.
258
Учні спочатку повторюють рядки вірша за вчителем, а по
тім самі хором та індивідуально, кож ного разу супроводж у
ючи слова відповідними діями.
4. Введення фрази «І сіоп’ і кпош Ьо\у іо зау ...»
Цю фразу вводять у такій ситуації: діставш и відповідь на
запитання « ^ Ь о із оп сіиіу іосіау?», учитель ставить запитан
ня: «\УЬо із аЬзепі?» і перекладає його. Учень відповідає рід
ною мовою. Після вимоги вчителя говорити англійською мо
вою учень може звернутися до вчителя: «Я не знаю, як сказа
ти: Петрик відсутній». (Петрик і М иколка відсутні. Всі при
сутні.)
Т: Як буде «Я не знаю »?
Р: І сіоп’ і кпош.
Т: І сіоп’ і кпош Нош іо зау. Нош іо зау — «Я к сказати».
’ Р: І с і о п Ч кпош Ьо\у іо зау «П етрик відсутній».
Після цього кожний учень говорить «І сіоп’ і кпош Ьош іо
зау», додаючи якесь слово або речення.
Доцільно звернути увагу на вимову звука [Н], який учні час
то уподібнюють українському [х].
5. Продовження бесіди з черговим. Учень лише відповідає
на запитання: «ЛУЬо із аЬзепі? — N. із аЬзепі. (ІЧоЬосІу із. N.
апсі М. аге. А11 аге ргезепі).»
На цьому уроці вводиться лише потрібна фраза залежно від
того, хто відсутній і чи є відсутні взагалі. Інші фрази засвою
ються на наступних уроках і саме тоді, коли в них виникає по
треба.
6. Введення слів для активного вживання.
Для введення слів Ьоіііе о£ £Іие, аЬасиз, сіазз-ге^ізіег,
аІЬиш, сІау-Ьоок використовують відповідні предмети. При
цьому звертають увагу на правильну вимову звука [д], який
учні іноді підмінюють українським звуком [г]. Англійський
звук [д] вимовляється як російський звук [г] або як [ґ] в укра
їнських словах «ґа н ок », «ґр у н т». Новий звук [сіз] труднощів
не викликає.
Слова повторюють у структурах «ТЬіз із а ... ТЬаі із а ... Із
іЬіз а ... ? Із іЬаі а ... ? ^ Ь а і із іЬіз? І Ьауе а ...»
Спочатку запитання ставить учитель, а потім учні. Особли
ву увагу звертають на запитання «"\¥Ьаі із іЬ із?», яке учні
ставлять одне одному.
7. Ф ізкультхвилинка.
Учні виконують розпорядження вчителя: «8іапс1 ир! Напсіз
ир! Напсіз сіошп! Напсіз оп Ьірз! 8 іі сіошп! 8іапс1 ир!». Еіс.
Потім повторюють вірш «Маке Уоиг К і§Ьі Напсі Сіар, Сіар,
Сіар» (див. уроки 3, 4).
8. Введення чисел від 1 до 5. Вчитель послідовно кладе на
259
стіл олівці і лічить 3 — 4 рази: «Опе, ішо, іЬгее, £оиг, й у є » . П о
т ім лічить і показує відповідні цифри, після чого пропонує уч
ням піднімати картки із цифрами. Далі він називає різні чис
ла, а учні показують цифри у себе в посібнику.
9. Повторення вірша «Маке Уоиг Кі^Ьі Напсі Сіар, Сіар,
Сіар».
10. Повторення віршів «Ооосі М огпіп§», «Ьоок аі іЬе
Сеі1іп£».
11. Використання фрази «І сіоп’ і Ьауе а ...» . Вчитель пере
кладає фразу, потім наводить приклади: «І сіоп’ і Ьауе а Ьоок
(а реп, а репсії, а Ьооксазе)».
Урок 6
Т ем а: Учень у класі та його оточення.
Ц ілі: Навчити учнів: а) вимовляти звуки [із], [у]; б) поясню
вати причину відсутності учня на уроці (фрази «І сіоп’ і кпо\у»,
«Не (зЬе) із ііі»); в) ставити запитання для уточнення вибору
(альтернативні запитання); г) повідомляти про наявність або
відсутність у когось предметів: «Не Ьаз а ... Не сіоез поі Ьауе
а ...» ; д) розуміти назви чисел від 6 до 10; е) виконувати роз
порядження.
Хід уроку
1. Привітання.
Повторення вірша «Ооосі М огпіп£», повторення навчальних
мікродіалогів попереднього уроку.
2. Бесіда з черговим.
Я кщ о хтось із учнів відсутній, бесіду попереднього уроку
доповню ють новою фразою «\¥Ьаі із іЬе ш аііег \у іі Ь Ьіш
(Ь ег)?». Фразу перекладають. М ожливі відповіді: «І сіоп’ і
кполу. І сіоп’ і кпо\у Ьолу іо зау» — «він хворий (вона хвора)».
В останньому випадку вчитель підказує: «Не (зЬе) із ііі», і
учень відповідає. Фразу «Не (зЬе) із Ш» повторюють кілька ра
зів.
Я кщ о відсутніх немає, фразу «Не (зЬе) із ііі» вводять на од
ному з наступних уроків.
Таким чином, уж е на цьому уроці бесіда з черговим може
набрати такого вигляду:
Т: "\¥Ьо із оп сіиіу іосіау?
Р: І ат.
Т: "\¥Ьо із аЬзепі?
Р: N. із.
Т: ^ Ь а і із іЬе т а ііе г ууііЬ Ь іт (Ьег)?
Р: Не (зЬе) із ІП (І сіоп’ і кпом).
260
Урок 7
Тема: Учень у класі та його оточення.
Цілі: Навчити учнів: а) вітатися, вживаючи фразу «Нош сіо
уои сіо?»; б) виконувати розпорядження «Ноісі ир іЬе ... ! Риі
сіошп іЬе ... ! Ореп іЬе Ьоок! 8Ьиі іЬе Ьоок!»; в) відповідати на
запитання «\\^Ьаі із ІЬе шеаіЬег Ііке іосіау (іп іЬе р ісіи ге)?»;
г) л і ч и т и від 6 до 10; д) вживати структури І Ьауе а ... І сіоп’ і
Ьауе а ... Не Ьаз а ... Не сіоез поі Ьауе а ... І зее а ... І сіоп’ і зее
а ...
Хід уроку
1. Привітання.
а) Вірш «Ооосі т о г п іп £ » .
б) Навчальний діалог:
Р1: Нош сіо уои сіо, Іга! І а т §1ас1 іо зее уои.
. Р2: Нош сіо уои сіо, Каіуа! І а т £Іа(і іо зее уои іоо.
Учитель поясню є, що крім висловів Ооосі т о гп іп £ ! Ооосі
аГіегпооп! англійці для привітання вживають вислів Нош (іо
уои сіо?, і пропонує учням повторити його хором та індивіду
ально. Вислів запам’ятовується як лексична одиниця, а запро
понований навчальний діалог повторюю ть парами.
2. Бесіда з черговим.
Т: ШЬо із оп сіиіу іосіау?
Р: І ат.
Т: ^ Ь о із аЬзепі?
Р: Іга із (М. апсі N. аге. ^ Ь о с іу із).
Т: ДУЬаі із іЬе т а ііе г шііЬ Ьег ( Ь іт , іЬ е т )?
Р: ЗЬе із ііі (І сіоп’ і кпош. І іЬіпк зЬе із ііі).
3. Виконання розпоряджень учителя.
Учитель викликає одного з учнів до столу (С о т е Ьеге!) і дає
розпорядження: «Н оИ ир іЬе Ьоок! Риі сіошп іЬе Ьоок! Ореп
іЬе Ьоок! 8Ьиі іЬе Ьоок!». Розпорядження супроводж ую ть в і д
п о в і д н и м и д і я м и і перекладають. Після цього розпорядження
виконують усі учні класу. Разом з новими учні виконують уж е
засвоєні розпорядження.
4. Бесіда про погоду.
Починаючи з цього уроку бесіду про погоду проводять на
кож ному уроці, як і бесіду з черговим. Учитель, показуючи
крізь вікно, запитує: «\¥Ьаі із іЬе шеаіЬег Ііке іосіау?» і відпо
відає: «ТЬе шеаіЬег із іїпе (Ьасі) іосіау.»
Учні повторюю ть за вчителем запитання і відповідь, а потім
відповідають на його запитання за малюнком: «\\^Ьаі із іЬе
шеаіЬег Ііке іп іЬе рісіи ге?» Слово «р ісіи ге» учні повторюють,
після чого виконують парами вправу 2.
5. Гра на вживання структури Із іЬіз (іЬаі) а ... ог а ... ?
(див. урок 6, п. 7).
261
6. Лічба від 6 до 10.
7. Ф ізкультхвилинка.
8. Виконання вправ 3— 8 підручника.
Вправи виконуються послідовно, але не до кінця. Напри
клад: 1-й учень називає 5 предметів (ТЬіз із а сіезк. ТЬіз із а
Ьаіі-реп. ТЬіз із а репсії. ТЬіз із а Ьоок. ТЬіз із ап ехегсізе-
Ьоок), 2-й — наступні 5; 3-й уж е виконує вправу 4 (І Ьауе а
Ьа§ ...); 4-й — продовжує вправу (І Ьауе а ЬгизЬ ...); 5-Й і 6-й —
виконую ть вправу 5, використовую чи наступні малюнки
(І сіопЧ Ьауе а ріапі ...); 7-й і 8-й виконують вправу 6 (І зее
ап аЬасиз) тощо.
Таким чином, учні повторюють назви всіх предметів, що по
дані в підручнику, використовуючи різні граматичні структу
ри.
9. Домаш нє завдання: вправи 7 і 8.
Урок 8
Т ем а: Учень і природа.
Ц ілі: Навчити учнів: а) вести бесіду при зустрічі, вживаючи
фрази Нош аге уои? ТЬапк уои, шеіі. ТЬапк уои, поі зо шеіі;
б) вживати структури І Ьауе а ..., І сіопЧ Ьауе а ..., І сіопЧ Ііке
а ... .
Хід уроку
1. Привітання. Вірш «Ооосі М огпіп£».
2. Навчальні мікродіалоги.
Перед тим як уводити діалог, можна сказати, що при зус
трічі ми часто запитуємо: «Я к справи?» Це запитання стосу
ється і здоров’ я, і навчання, й усіляких подій. У відповідь
співрозмовник звичайно відповідає: «Д якую , добре (не дуже
добре)». Учитель повідомляє, що англійською мовою «Як
справи?» — «Нош аге у о и ?», «Д якую » — «ТЬапк уои », «Д об
ре» — «АУеІІ», «Не дуже добре» — «N 0! зо шеіі». *
Після цього вчитель пропонує учням прослухати діалоги (зі
стрічки магнітофона):
a) — Нош сіо уои сіо, Апп?
— Нош сіо уои сіо, К аіе? Нош аге уои?
— ТЬапк уои, шеіі.
b ) — Нош сіо уои сіо, Реігук?
— Нош сіо уои сіо, М укоіка? Нош аге уои?
— ТЬапк уои, поі зо шеіі.
Учні повторю ю ть по кілька разів фрази «Нош аге уои?
ТЬапк уои. \Уе11. N 0! зо шеіі» і відтворю ють діалоги парами.
3. Бесіда з черговим.
Діалог, засвоєний на попередньому уроці, розш ирюють.
Т: 'УУЬо із оп сіиіу іосіау?
262
Р: І ат.
Т: \УЬо із аЬзепі?
Р: Апп із.
Т: ’УУЬаі із іЬе т а ііе г шііЬ Ьег?
Р: І сІопЧ кпош Ьиі І іЬіпк зЬе із ііі.
Т: ШЬо кпошз?
Р: І кпош ехасіїу. 8Ье із ііі.
4. Бесіда про погоду.
Проводиться так само, як і на попередньому уроці.
5. Гра на відгадування.
Гру проводять за малюнками уроків 1— 9. Учитель задумує
назву якогось предмета, а учні відгадують: «Із іЬаі а ...? — І
іЬіпк іі із а ...»
6. Ф ізкультхвилинка.
7. Повторення назв предметів класного вж итку та вживан
ня структур.
Учні виконують вправи 3— 8 (уроки 1— 9). Дивись поперед
ній урок, п. 8.
8. Домашнє завдання: вправи 6 — 8.
Уроки 1 0 -2 7
Уроки проводяться за планами, подібними до попередніх, з
використанням класних ситуацій, картин, підручника. На
останніх уроках чверті бесіда з черговим може набрати такого
вигляду.
Т: "\¥Ьо із оп сіиіу іосіау?
Р1: І а т .
Т: УУЬо із аЬзепі?
Р1: Реіго К іу т е п к о із.
Т: "\УЬаі із іЬе т а ііе г шііЬ Ь іт ?
Р1: І сІопЧ кпош.
Т: "\УЬо кпошз?
Р2: І кпош. Реіго із ііі.
Т: Апсі шЬаі сіо уои іЬіпк, Ьіпа?
РЗ: І а§гее шііЬ Касіуа. 8Ье із гі^Ьі.
Т: Апсі шЬаі аЬоиі уои, Б т у іг у к ?
Р4: І а£гее шііЬ Касіуа іоо.
Т: ТЬапк уои уегу т и сЬ .
Р4: К о і аі аШ
Навчальні діалоги «П ривітання» м ож уть бути такими:
Р1: Нош сіо уои сіо, Ьіпа! І а т §1ас1 іо зее уои.
Р2: Нош сіо уои сіо, Іга! І а т £Іа(і іо зее уои іоо.
Р1: Нош аге уои?
Р2: Уегу шеіі, іЬапк уои. Уои Іоок шеіі іосіау.
Р1: ТЬапк уои.
263
Я кщ о хтось із учнів почуває себе погано, бесіда продовжу
ється так:
Р1: Нош аге уои?
Р2: ТЬапк уои, поі зо шеіі.
Р1: І і’ з а рііу.
Бесіда про погоду може набрати такого вигляду.
a)Т : \УЬаі із іЬе шеаіЬег Ііке Іосіау?
Р1: II із іїпе.
Т: "^Ьу сіо уои ІЬіпк зо?
Р1: І ІЬіпк зо Ьесаизе іЬе зку із Ьіие, іЬе зип із зЬіпіп£
Ьгі^ЬіІу.
Т: "\¥Ьо шапіз Іо асісі?
Р2: II із ш агт.
РЗ: І сіопЧ а§гее шііЬ Тагаз. ТЬе зку ізпЧ Ьіие. Ьоок аі іЬе
зку. Іі із £геу. ТЬе зип ізп’ і зЬіпіпд Ьгі^ЬіІу.
b )Т : "\¥Ьаі із іЬе шеаіЬег Ііке іп ОсіоЬег?
Р1: ТЬе шеаіЬег із £іпе іп ОсіоЬег.
Р2: І сіопЧ адгее шііЬ Макаг. З о т е ііт е з іЬе шеаіЬег із Гіпе,
з о т е і і т е з іЬе шеаіЬег із Ьасі іп а и іи т п . З о т е ііт е з іЬе зку
із Ьіие, з о т е і і т е з іі із £геу. З о т е ііт е з іі із соШ, з о т е ііт е з
іі із ш а гт.
РЗ: І шапі іо асісі. З о т е ііт е з іі гаіпз. Ьоок іЬгои^Ь
іЬе шіпсіош. Іі із гаіпіпд пош.
Для фізкультхвилинок доцільно вивчити віршик:
Напсіз оп уоиг Ьірз!
Напсіз оп уоиг кпеез!
Риі іЬ е т ЬеЬіпсІ уои,
І£ уои ріеазе!
ТоисЬ уоиг зЬоиІйегз!
ТоисЬ уоиг позе!
ТоисЬ уоиг еагз! ,
ТоисЬ уоиг іоез!
Каізе уоиг Ьапсіз Ьі^Ь іп іЬе аіг!
А і уоиг зісіез! Оп уоиг Ьаіг!
Каізе уоиг Ьапсіз аз Ьеїоге!
■\\^Ьі1е уои сіар: опе, ішо, іЬгее, £оиг!
Му Ьапсіз ироп т у Ьеасі І ріасе.
Оп т у зЬоиИегз, оп т у їасе.
ТЬеп І гаізе іЬ е т ир апсі Ьі^Ь.
Апсі т а к е т у йп^егз яиіскіу іїу.
ТЬеп І риі іЬ е т іп іго п і оГ т е ,
Апсі £епі1у сіар: опе, ішо, іЬгее.
І взагалі, невеликі вірш ики, пісеньки мають велике значен
ня у навчальному процесі. До речі, процес цей у другій чвер
264
ті принципово відрізняється від навчання у першій: з ’являєть
ся новий вид діяльності — читання і письмо. Спочатку ці ви
ди займають незначне місце за кількістю часу, який виділя
ється на них, але роль їх помітна. По-перше, навчальний ма
теріал, який опрацьовано у писемній формі, міцніше засво
юється; а, по-друге, завдяки читанню і письму легше урізно
манітнювати форми роботи, щ о зменшує втомлюваність учнів.
На початку чверті навчання усного і писемного мовлення ма
ло пов’ язані, однак поступово тексти підручника стають орга
нізуючим фактором уроку, і в останній чверті навчальний про
цес будується в основному навколо текстів і вправ.
На перших двох уроках чверті вводяться дві букви «і» і
« і » . У друкованому варіанті ці букви графічно подібні до
українських, що полегшує їх запам’ ятовування. Оскільки ж
у перш ому класі учням для читання пропоную ться лише сл о
ва, у яких голосний перебуває у закритом у наголош еному
складі, то читання цих двох букв не викликає особливих
труднощ ів.
Таким чином учні запам’ятовую ть: і — [і], 1; — [і] і читають
самостійно перше слово — іі. Слово іі дозволяє використати
комбіновані підстановочні таблиці, у яких використане слово
іі, малюнки і пропуски (— ) тих слів, яких учні ще не вміють
читати. Уявлення про уроки другої чверті дають кілька їх роз
робок.
Урок ЗО
Тем а: Учень і природа.
Цілі: Закріпити навички опису картинок ранньої й пізньої
осені та її середини; повторити назви свійських тварин; навчи
ти озвучувати букву п; повторити читання вивчених букв.
Хід уроку
1. Привітання.
2. Бесіда про чергування.
3. Бесіда про погоду.
4. Опис малюнків (вправа 1).
Учні розглядають малюнки, дають приблизно такий їх опис
(можливі інші варіанти).
Р ісіи ге 1. І зее іЬе Ье£іппіп£ оГ а и іи т п іп рісіиге 1. І іЬіпк
зо Ьесаизе іЬе Іеауез іп іЬе ігеез аге £гееп апсі уеііош. ТЬе зку
іп Ьіие. ТЬе зип із зЬіпіп£ Ьгі^ЬіІу. ТЬе шеаіЬег із £іпе.
Р ісіи ге 2. Іі із іЬе тісісіїе оґ а и іи т п іп рісіиге 2. І іЬіпк зо
Ьесаизе іЬе іеауез іп іЬе ігеез аге гесі, Ьгошп апсі уеііош. І зее
т а п у сіоисіз іп іЬе зку.
Р ісіи ге 3. Іі із іЬе тісісіїе о£ а и іи т п . І іЬіпк зо Ьесаизе іЬе
Іеауез іп іЬе ігеез аге уеііош апсі гесі. Іі із гаіпіп§.
265
Р ісіи ге 4. Іі із іЬе Іаіе а и іи т п . І іЬіпк зо Ьесаизе іЬе уеііош,
гей апсі Ьгошп Іеауез аге оп іЬе £гоипс1. ТЬе зку із £геу. ТЬе
шеаіЬег із Ьасі. І (іо поі Ііке а и іи т п . (А бо: Виі І Ііке а и іи т п ).
5. Постановка запитань до малюнків (частина роботи прово
диться парами). М ожливі запитання:
■\\^Ьаі із іЬе шеаіЬег Ііке іп рісіиге 1 (2, 3, 4)?
Із іі а и іи т п іп рісіиге 1?
Із іі гаіпіп£ іп рісіиге З?
\УЬаі соїоиг аге іЬе Іеауез іп рісіиге З?
6. Повторення назв с в і й с ь к и х тварин (вправа 3). Використо
вується комбінована підстановочна таблиця, у якій використа
не поки що єдине слово, яке учні м ож уть читати — іі. Вони
складають речення.
Іі із а рирру. Іі із а кіііеп . Іі із а сЬіскеп. Еіс.
7. Введення букви п.
Учитель показує на картці велику й малу букви N. п і по
ясню є, щ о буква читається [п]. Відразу ж учням пропонується
сам остійно прочитати слово іп і придумати речення з цим сло
вом. (ТЬе Ьоок із іп іЬе Ьа£. ТЬе репсії із іп іЬе репсії-Ьох. ТЬе
Ьоок із оп іЬе сіезк. Е іс.)
8. Навчання читання й письма.
Учні читають слова іі, іп; складають ці слова із букв розріз
ної абетки.
Навчати письма доцільно в зош итах у клітинку. Такі ж клі
тинки розграфлюються на дош ці.
Під час написання учитель коментує свої дії. Наприклад:
велику букву починаємо писати зверху, проводимо лінію вниз,
потім угору по цій же лінії до середини клітинки, плавно пе
реходимо до наступної лінії, ведемо вниз і заокруглюємо вни
зу. П ослідовність написання букв показується стрілкою у від
повідних вправах підручника. Дуже ефективним прийомом
навчання графіки є написання вчителем у зош иті кож ного уч
ня зразків букв. Цим користую ться вчителі перших класів,
навчаючи письма рідною мовою. Подібне можна зробити й під
час виконання учнями письмових вправ англійською мовою.
9. Домашнє завдання: вправа 7.
Урок 47
Т ем а: Новорічне свято.
Ц ілі: Навчити учнів: а) розповідати віршик про Новий рік;
б) озвучувати букву Ь і читати слова з цією буквою; в) сфор
мувати навички вживання введених слів у словосполученнях
і реченнях.
266
Хід уроку
1. Привітання.
2. Бесіда про чергування. *
3. Бесіда про погоду.
4. Повторення віршика про Н оворічну ялинку.
ОЬ, Кеш Уеаг’ з ігее!
ОЬ, № ш Уеаг’ з ігее!
Нош £гееп аге уои!
ОЬ, № ш Уеаг’ з ігее!
ОЬ, Кеш Уеаг’з ігее!
\Уе аге Ьарру апсі £Іас1 іо зее уои!
5. Введення букви Н Ь і читання її.
а) Демонстрація друкованої і написаної букв.
б) Озвучування букви і читання з карток слів, у яких вико
ристовується буква.
в) Виконання вправ 3 і 5.
г) Виконання вправи 4.
Учні пишуть, учитель спостерігає і допомагає декому з них.
6. Формування лексичних і граматичних навичок.
Учні виконують вправу 6.
а) Учні читають вправу з перекладом.
б) Тренування у ш видкості і правильності читання лівої к о
лонки.
в) Виконання вправи кращими учнями.
7. Запис нових слів у словники (вправа 7).
Учні записують у класі 3— 4 слова. Завершують вправу вдома.
8. Домашнє завдання: вправи 6 і 7.
Наступні уроки проводяться за подібними планами. На
кож ному уроці відбувається бесіда з черговим, бесіда про по
году, про поведінку учнів. Під кінець навчального року бесіда
(яку ведуть учні) може набрати такого вигляду:
Р1: \УЬо із оп сіиіу іосіау?
Р2: І аш.
РЗ: Ш ю із аЬзепі?
Р2: N. із.
Р1: ^ Ь а і із іЬе т а ііе г шііЬ Ь іт ?
Р2: І сіоп’ і кпош (І сіоп’і кпош ехасіїу Ьиі І іЬіпк Ье із ііі).
Р1: Із іЬе сіа ззго о т геасіу £ог іЬе Іеззоп?
Р2: Уез, іі із.
РЗ: І сіоп’ і а£гее шііЬ Ь іт . Ьоок аі іЬе ЬІаскЬоагсі. Іі із поі
сіеап. ТЬе сіизіег із сігу, іЬе т о р із ипсіег іЬе іеасЬег’з
іаЬіе, іЬе сЬаїк із оп іЬе Лоог. ТЬаі’ з шЬу І іЬіпк іЬе сіазз
із поі геасіу й)г іЬе Іеззоп.
Р4: І а£гее шііЬ Р. апсі шапі іо асісі. ТЬе раіі із ипсіег іЬе
ЬІаскЬоагсі.
267
Т: Аге уои заіізГіес! шііЬ ІЬе риріїз оп сіиіу?
Р2: Уез, І а т . ТЬе сіазз із геасіу £ог іЬе Іеззоп.
Р5: І сіоп’і а£гее шііЬ Ь іт . ТЬеу (іо поі ореп шіпсіошз сіиг-
іп£ іЬе Ьгеакз. ТЬе риріїз гип аЬоиі апсі іи т р іп іЬе сіазз.
ТЬаі’з шЬу І а т поі заіізїїесі шііЬ іЬе риріїз оп сіиіу.
Т: Аге уои заіізіїесі шііЬ Р еіго’з ЬеЬауіоиг?
Р1: Уез, І а т . Не із шеІІ-ЬгесІ. Не сіоезп’і гип аЬоиі іп іЬе
сіаззгоош.
РЗ: І сіоп’і а£гее шііЬ Ь іт . Реіго гипз аЬоиі апсі іи т р з іп
іЬе соггісіог, ризЬез іЬе £Іг1з.
Р4: Не із поі гі^Ьі. Реіго із а шеІІ-ЬгесІ, іісіу Ьоу. Не сіоез
п’ і ризЬ іЬе £іг1з. Не сіоезп’ і гип аЬоиі іп іЬе сіаззгоош.
Не гипз аЬоиі апсі іи т р з іп іЬе уагсі. ТЬаі’з шЬу І а т заііз-
йесі шііЬ Р еіго’з ЬеЬауіоиг. Реіго із а £оос1 Ьоу, апсі Ье із
т у ігіепсі.
РЗ: Уои аге поі гі^Ьі. Реіго із поі іісіу. Ьоок аі Ьіз Ьапсіз.
ТЬеу аге сіігіу. Ьоок аі Ьіз Ьоокз. ТЬеу аге сіігіу іоо.
Подібна бесіда має місце на кож ному уроці. Зміст її зумовлю
ється конкретною ситуацією (хтось із учнів відсутній, брудна
дошка, не политі квіти тощ о). Учні завжди знайдуть як пози
тивне, так і негативне у поведінці своїх товаришів, у чергуван
ні, і вчитель повинен активізувати їх мовленнєву діяльність.
Нагадуємо, що бесіда має відбуватися в швидкому темпі.
Наводимо орієнтовний матеріал, який учні мають знати і
використовувати в бесіді про погоду.
ТЬе шеаіЬег із йпе.
ТЬе шеаіЬег із Ьасі.
Іі із сЬШу.
Іі із ш а гт.
ТЬе іетр ега іи ге із
10 с1е£гее5 аЬоуе гего.
268
Чим ближче до кінця навчального року, тим більше план
уроку регулюється підручником.
Особливе місце у посібнику займає використання фабульних
текстів. Вони сприяють підвищенню інтересу учнів до інозем
ної мови і розширенню словникового запасу. На першому уро
ці (а це можливо вже на початку другої чверті) текст викори
стовується лише для навчання аудіювання: учні слухають каз
ку з опорою на ілюстрації, що допомагає зрозуміти зміст про
слуханого.
Ілюстрації складено так, що одному малюнку відповідають
одна-дві фрази: це полегшує розуміння.
На роботу з казкою відводиться до п’ яти хвилин у кінці уроку,
коли діти вже стомлю ються, оскільки саме цей вид роботи спри
яє підвищенню продуктивності розумової діяльності учнів. На
далі робота з казкою в тій чи тій формі проводиться майже на
кож ному уроці.
Робота над казкою проводиться, як правило, у кілька етапів.
1. Слухання казки з опорою на малюнки.
2. Вправи на перевірку розуміння прослуханого.
3. Відтворення фрагментів казки.
4. Інсценізація фрагментів та всієї казки.
Тексти до казок подані після кож н ої ілюстрації. Ці тексти, на
самперед,— для вчителя та батьків: вони полегш ують передачу
змісту казки доступними для учнів мовними засобами. Проте у
багатьох школах (ліцеях, гімназіях) кількість уроків на тиждень
досягає трьох і більше, тому допускається можливість викори
стання підписів до малюнків і для навчання читання.
269
Зміст
Уроки 1— 1 0 0 ................................................................................З
К а з к и ........................................................................................ 177
Англо-український с л о в н и к ...............................................212
Структура п ід р у ч н и к а ..........................................................225
Ключі до вправ........................................................................226
Еисизн
Підручник для 1-го класу
Відповідальна за випуск
С. В. Х р уст а л ьов а