You are on page 1of 3

Селіверстов Денис

Питання для самоконтролю

1. Як визначається поняття інформація в широкому розумінні?


2. Охарактеризуйте поняттєво-логічну інформацію.
3. Поясніть механізм творення метафори.
4. Охарактеризуйте асоціативно-метафоричну інформацію.
5. Охарактеризуйте пропозиційну інформацію.
6. Охарактеризуйте конотативну інформацію.
7. Назвіть типи стилістичної інформації. Охарактеризуйте їх.
8. Наведіть приклади жаргонних, діалектних слів, арго. Яку
інформацію вони передають?
9. У чому різниця між історизмами й архаїзмами?

Відповіді

1. У широкому розумінні інформація визначається як «сукупність знань,


образів, відчуттів у свідомості людини чи штучному інтелекті, що
надходять різними каналами передачі, переробляються та
використовуються у процесі життєдіяльності людини та роботі
комп’ютерних систем»

2. Поняттєво-логічна інформація – це інформація, яка виражена за


допомогою понять та логічних зв'язків між ними. Такий тип інформації
передається за допомогою конкретних понять, термінів, та їх
взаємозв'язків, що визначаються логікою та структурою мови чи системи
представлення.

3. Механізм творення метафори включає в себе наступні кроки:

 Визначення основового та образного термінів: Основовий термін -


те, що розглядається як вихідний пункт, образний термін - те, на що
ми переносимо цю інформацію.
 Виділення спільної риси: Знаходження спільної риси або якісної
подібності між основовим та образним термінами.
 Створення нового висловлення: Використання мови для вираження
спільної риси, що дозволяє перенести певні властивості чи
характеристики з одного поняття на інше.

4. Асоціативно-метафорична інформація формується шляхом


переінтерпретації знань в термінах інших предметних сфер на підставі
розумової аналогії, синестезії, образного сприйняття об'єкту. Асоціативно-
метафорична інформація представлена метафорами, які слідом за Дж.
Лакофф і М. Джонсоном, розглядаємо як використання знака однієї
концептуальної сфери (донорської) на позначення компонента іншої
(реципієнтної). Метафори властиві повсякденній мові й мисленню людини
та ґрунтуються на набутому в процесі спільної діяльності етносу досвіді.

5. Пропозиційна інформація носить істинний, об'єктивний характер і


передається словами в прямих значеннях.

Для передачі пропозиційної інформації в перекладі використовуються


насамперед прямі повні еквіваленти; за їхньої відсутності перекладачі
вдаються до трансформацій: синонімічних (заміна слова оригіналу
відносним семантичним синонімом в перекладі), кореферентних,
метонімічних (гіперо-гіпонімічних, гіпо-гіперонімічних, партонімічних,
еквонімічних, холонімічних) замін тощо.

6. Конотативна інформація визначається як додатковий компонент


значення мовної одиниці, який доповнює її предметно-логічний зміст
суб'єктивними відтінками оцінки, емоційності, експресивності,
функціонально-стилістичної забарвленості, а також відтінками,
зумовленими соціальними, ідеологічними, культурними, ситуаційними
аспектами комунікації.
Основні види конотативної інформації, які можна виокремити з даного
фрагменту:
1. Емоційно-оцінна інформація
2. Експресивна інформація
3. Стилістична інформація
4. Культурна інформація

7. Функціонально-стилістична інформація передає функціонально-


стилістичні характеристики: стиль, соціолект, часові характеристики
лексичних одиниць.

Фігурально-стилістична інформація служить для створення різних


стилістичних ефектів комізму, іронії, сатири тощо. Стилістичний контраст,
що полягає в розбіжності (контрасті) стилістичних забарвлень слів у
висловлюванні, часто використовують письменники для створення
комічного ефекту.

8. Жаргон: зарубіжка(зарубіжна література), хвіст(борг по якійсь


дисципліні), стипуха(стипендія), заліковка(залікова книжка)
Діалект: Пательня(сковородка), шалик(шарф), кульчики(сережки),
морелі(абрикоси)
Арго: Батя(авторитет), понтовий(вважаючий себе занадто важливим)
9. Історизми - це слова, які втрачають актуальність з часом, а архаїзми -
це застарілі слова або конструкції, використовувані для надання
старовинного стилю.

You might also like