You are on page 1of 15

ХУДОЖНЯ МОВА

ТЕСТИ МОДУЛЬНОГО КОНТРОЛЮ № 2

ВАРІАНТ № 1
1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та
образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури, які використовує автор.

Те, що звемо початком, часто буває кінцем,


А дійшовши кінця, доходимо ми початку…
Кожен вірш – епітафія. Кожна дія –
То крок на плаху, в огонь,
в безодню морської пащі
Чи під нагробок із надписом стертим:
ось де ми починаємо…
Мить троянди і мить тису
Тривають однаково довго. Народ без історії
Не звільнений від часу, історія ж – то взірець
Хвилин без часових…

Т.-С. Еліот
(переклад І. Драча)
ВАРІАНТ № 2

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Весняної ночі радію дощу

Цей добрий дощ 


нагрянув дуже вчасно - 
Прилинула розбурхана весна. 
Він тихо в ніч 
із вітерцем прокрався, 
Душа його - то бісерна роса. 
Цей дощ загус - 
а хмари чорні, дикі; 
На річні вогники рибалок 
блим та блим... 
Світанку жду: 
побачу обважнілі лики 
Тих квітів, 
що в Ченду дощем умиті цим.

Ду Фу
(переклад Я. Шекера)
ВАРІАНТ № 3

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Ромео і Джульєтта

Він і вона — Ромео й Джульєтта


життя і смерть
кохання і зненависть
зірка і місяць
ґітара і пісня
ніч і день
радість і сльози
добро і зло
молитва й прокляття
свобода й в’язниця
війна і мир
грім і блискавка
рай і пекло
свічка і пломінь
молоток і цвях
рана і кров
правда і лжа
перо і чорнило
і небуття
а там і він і вона

Казім'єж Івоссе

(переклад Юрія Завгороднього)


ВАРІАНТ № 4

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Альбатрос
Буває, пливучи дорогами морськими,
Аби розвіятись, полюють моряки
На альбатросів тих, що в вишині над ними
Серед блакиті й хмар пливуть віддалеки.
 
Коли на палубу вже люта сила збила,
Король небес, що знав всі грози без числа.
Волочить важко так свої великі крила,
Мов сніжно-білі два розкинуті весла.
 
Крилатий мандрівник - який незграбний в рухах,
В польоті буйнокрил - каліка на ногах!
Ще й дражняться - той в дзьоб йому із люльки дмуха,
А той, глузуючи, кульгає, ніби птах!
 
Поете! Князю хмар твоя подібна сила,
Між блискавок ти свій у грозовій імлі;
Але під шал образ перешкоджають крила
Тобі, вигнанцеві, ступати по землі.
Шарль Бодлер
(переклад І. Драча)
ВАРІАНТ № 5

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Смерть... давній капітан. Пора! Напнім вітрило


Цей край докучив нам. О смерте! смерте! в путь
Довкола - океан, і небо як чорнило,
I лиш в серцях у нас твої огні цвітуть.
 
Пролий отруту нам, в ній радість нам світає.
Наш мозок спалено, жадоба серце рве -
Пірнуть в бездонний глиб (пекельних мук чи раю?),
У глиб НЕЗНАНОГО, щоб віднайти НОВЕ.

Шарль Бодлер
(переклад М. Зерова)
ВАРІАНТ № 6

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Буря

Вітрила зірвано, ревіння, шум завії, 


Тривожні голоси і помп зловісний рик, 
Із рук матросових останок линви зник, 
Згасає сонця диск - і гаснуть з ним надії. 

В тріумфі бурянім, серед шумливих стін, 


Що вгору зносяться в безумній круговерті, 
Ступив на корабель жорстокий геній смерті, 
Як воїн, що іде на приступ між руїн. 

Півмертві там лежать; той руки он ламає, 


А той товаришам прощання посилає, 
Той ревно молиться, щоб гибелі втекти. 

Один лиш із гурта - самотній чужаниця - 


Гадає: щастя той у світі міг найти, 
Хто друзів має ще, хто може ще молиться. 

А. Міцкевич
(переклад М. Рильського)
ВАРІАНТ № 7

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Поезія землі не вмре ніколи,


Опівдні, як мовчать серед гілок
Птахи в гаю, невтомний голосок
Обнизує покоси й частоколи.
Це коник, він поймає гори й доли,
На стернях довгий ведучи танок,
А стомиться – стихає на часок
У затінку стебла або стодоли.
Поезія землі не оніміє:
Коли зима в мовчання крижане
Поля заковує, цвіркун у хаті
Заводить пісню, що в теплі міцніє,
Нагадуючи всім, хто задрімне,
Спів коника в траві на сіножаті.

Джон Кітс
(переклад Василя Мисика)
ВАРІАНТ № 8

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Моє серце в верховині і душа моя,


Моя дума в верховині соколом буя,
Моя мрія в гори лине навздогін вітрам,
Моє серце в верховині, де б не був я сам.
Будь здорова, верховино, любий рідний край,
Честі й слави батьківщино, вольності розмай!
Хоч іду я на чужину, повернуся знов,
Моє серце в верховині і моя любов.

Прощавайте, сині гори, білії сніги,


Прощавайте, темні звори й світлії луги!
Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї,
Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї!
Моє серце в верховині і душа моя,
Моя дума в верховині соколом буя,
Моя мрія в гори лине навздогін вітрам,
Моє серце в верховині, де б не був я сам.

Роберт Бернс
(переклад Миколи Лукаша)
ВАРІАНТ № 9

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Хотів би жити знов у горах 


Дитям безжурним, як колись, 
Блукать між скель, в морях суворих 
Між хвиль розбурханих нестись. 
Моя ж душа, мов птах прип'ятий, 
Що прагне скель і висоти, 
Страждає в Англії пихатій, 
В краю лукавства й німоти. 

Дай утекти мені, талане, 


На лано урвищ і горбів, 
Забудь всі титули й кайдани, 
Лакуз вельможних і рабів. 
Веди мене на хмурі скелі, 
Де стогне грізний океан,- 
Верни в дитинства дні веселі, 
Дай серцю відпочить од ран. 

Я мало жив, та відчуваю: 


Чужий я в цьому світі лжі. 
Навіщо ж темрява ховає 
Той знак останньої межі? 
Я спав, я снив про щастя, доки 
Не заступив тих марень гніт,- 
То, Правдо, промінь твій жорстокий 
Вернув мене у ниций світ. 
Джордж Байрон
(переклад Д. Паламарчука)
ВАРІАНТ № 10

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Поет

Від мене віддалилась ти, годино,


крила ударом ранивши мене.
Я сам. І де уста свої подіну?
Що з ніччю діятиму? Що — із днем?

Не маю ні коханої, ні роду,


ні краю, у якому мав би жить.
Та все, чим я збагачую природу,
мене, дозріле, щедро багатить.

Райнер Марія Рільке


(переклад В. Стуса)
ВАРІАНТ № 11

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

До ліри

Просять нас і ждуть. І коли не марно


Награвали ми, коли рік і більше
Житиме наш спів.- на латинський голос
        Грай мені, ліро!
На Лесбосі вперше озвався спів твій*:
Там Алкей, співець і невтомний воїн,
Як пригонить часом на вогкий берег
        Човен розбитий,-
На твоїй струні Афродіту славив,
Славив Вакха й Муз, пустуна Ерота
Й Ліка-хлопчака темнооку вроду
        Й кучері чорні.
Феба дивний дар, на бенкетах Зевса
Всім бажаний гість і в трудах щоденних
Пільга й супокій - на моє благання -
        Ліро, озвися.

Квінт Горацій Флакк


(переклад М. Зерова)
ВАРІАНТ № 12

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Я пам’ятаю час, коли лиш починався світ


Хто міг, той підіймався та йшов.
Ішов собі високо в гори, взявши у похід
Свою надію сильну, як любов.

Що все буде добре


Для кожного з нас.
Що все буде добре,
Настане наш час.

Я бачив, як навколо нас і долі і вогні


Все далі й далі змінювали світ.
І ми все вище, бо в долині небо не таке
І далі щось веде мене в похід.

І все буде добре


Для кожного з нас.
І все буде добре,
Настане наш час.

І ось, коли ми майме там, де холодно і сніг


І зовсім близько наша самота.
Бажання сильні, як любов, поможуть нам дійти
І буде вся та наша висота.
Святослав Вакарчук
ВАРІАНТ № 13

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Ти з глини сам зліпив мене, о Боже!


Ти ковдру тчеш мені і стелиш ложе.
Ніхто у голову мені, крім тебе,
Ані добра, ні зла вписать не може!

Хай кожна мить, що в вічність промайне,


Тебе вщасливлює, бо головне,
Що нам дається тут,- життя: пильнуй же!
Як ти захочеш, так воно й мине.

Омар Хайям
(переклад В. Мисика)
ВАРІАНТ № 14
1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та
образи.
2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.
3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Візьми лише найважливіше. Візьми Друзі не вернуться, і ти не прийдеш


листи. назад.
Візьми лише те, що зможеш сама Не буде задимлених кухонь, не буде
нести. звичних посад,
Візьми рушники та ікони, візьми не буде сонного світла серед нічних
срібні ножі, осель,
візьми дерев'яні розп'яття, золочені не буде зелених долин і заміських
муляжі. пустель.

Візьми хліб і городину, потім іди. Буде розмазане сонце за плацкартним


Ми ніколи більше не повернемося вікном.
сюди. Буде холерна яма, залита вапном.
Ми ніколи більше не побачимо наші Буде криваве взуття на жіночих
міста. ногах,
Візьми листи. Всі. До останнього вимучені вартові в прикордонних
злого листа. снігах,

Нам ніколи не повернутись до наших підстрелений листоноша з порожнім


нічних крамниць. мішком,
Нам ніколи не пити з сухих криниць. підвішений за ребро священик із
Нам ніколи більше не бачити безжурним смішком,
знайомих облич. цвинтарна тиша, гамір комендатур,
Ми з тобою біженці. Нам з тобою списки загиблих, друковані без
бігти крізь ніч. коректур,

Нам з тобою бігти вздовж такі безкінечні, що навіть часу не


соняшникових полів. стає
Нам з тобою тікати від псів, спати шукати в них щоранку ім'я своє.
поміж волів.
(Сергій Жадан)
Нам збирати воду в долоні, чекаючи
в таборах,
дратувати драконів на бойових
прапорах.
ВАРІАНТ № 15

1. Визначте ліричне переживання вірша, зазначивши головні мотиви та


образи.

2. Схарактеризуйте строфіку, визначте розмір вірша.

3. Випишіть та поясніть тропи, поетичні фігури твору.

Вона була задумлива, як сад. 


Вона була темнава, ніби сад. 
Вона була схвильована, мов сад. 
Вона була, мов сад і мов не сад.
Вона була урочиста, як ніч.
Вона була одненька, ніби ніч. 
Вона була в червоному, мов ніч. 
Вона була, мов ніч і мов не ніч.
Вона була, що наче й не була. 
Але вона була! Була!
Микола Вінграновський

You might also like