You are on page 1of 3

Kate Vlasenko, COa 20-18

Task 1: Complete the collocations and put them in appropriate spaces and
translate the text into Ukrainian:
Translation
Р:... а як щодо ваших банківських реквізитів?
Л: Ну, я маю звичайний поточний рахунок з якого ми оплачуємо всі наші
домашні рахунки, такі як газ і водопостачання, а також я маю ощадний
рахунок, який отримує відсотки під ставку 4%.
Р: Я помітив, що ви отримуєте регулярний щомісячний платіж у розмірі 200
фунтів стерлінгів. Що це таке?
Л: О так, це буде диван. Ми зробили початковий внесок в розмірі 400 фунтів
стерлінгів, і платимо решту щомісячними платежами по 200 фунтів
стерлінгів.
Р: Так, а у вас є ще якісь заощадження чи інвестиції?
Л: У мене є деякі акції, інвестовані в фондову бірж, але їх вартість знизилася
до кількох сотень фунтів.
Р: І коли ми розмовляли минулого разу, ви говорили про те, що, можливо,
плануєте відкрити нове ділове підприємство з колегою.
Л: Ні, ця справа провалилась. Ми не змогли назбирати необхідний капітал, щоб
задовольнити менеджера банку. Напевно, так навіть краще. Це значно
полегшить заповнення моєї податкової декларації.
Р: Так, це, безперечно, правда. Все стає набагато складнішим, якщо
працювати самим на себе..
Task 2: Complete the fixed phrases in each space by choosing a word from the
box which collocates with the words in the sentence. Translate the text into
Ukrainian:
Translation

Ваші акції щойно впали у ціні і ви не знаєте що робити? Або ви отримали


великий спадок, і не знаєте як інвестувати його? Що ж, незалежно від того,
чи вас звільнили або ви отримали право на достроковий вихід на пенсію, чи ваш
бізнес процвітає або вас щойно оголосили банкрутом, ми є банком, який
турбується про вас. Ми маємо особистий рахунок для вас і можемо
проконсультувати вас відповідно. Приходьте до нас, і ви зробите мудру
інвестицію. Ми пропонуємо одні з найбільш конкурентоспроможних позик та
іпотечних кредитів на ринку. За умови, якщо ви підтримуєте свій рахунок у
кредиті й на мінімальному рівні в £500, ми запропонуємо вам фінансову
консультацію повністю безкоштовно, у будь який час, коли ви цього
попросите. Це не погано, чи не так?

Task 4: Translate into Ukrainian (based on the sample contract translation in


«Ділова кореспонденція та її переклад», Вороніна, p. 41-42):

Що йменується в подальшому, в особі, який діє на підставі…, предмет


договору, ціна та загальна сума, коносамент, (повністю) відповідати, технічні
умови, перевищувати, сертифікат якості, умови оплати, безвідкличний
підтверджений акредитив, бути дійсним, відвантажувальна специфікація,
пакувальний лист, страхувальний поліс, загальна сума Договору, звільнятися
від відповідальності за, часткове або повне невиконання зобов’язань за даним
Договором, включають, але не обмежуються, попередні домовленості.

Task 5: Translate into English (based on the sample contract translation in


«Ділова кореспонденція та її переклад», Вороніна, p. 41-42):

Bill of Lading, damage, terms of payment, irrevocable, confirmed Letter of


Credit, Certificate of Origin, Insurance Policy, cover expenses, delay in delivery,
penalty, to be released from the responsibility for, including but not limited to,
amendments or supplements.

You might also like