Professional Documents
Culture Documents
Семінар № 2
Семінар № 2
Задум — створити цикл романів, в яких автор хотів змалювати сучасну йому Францію, дослідити
суспільство, визначити рушійні сили його розвитку, основні типи і характери людей.
Твір складається з трьох частин: "Етюди про звичаї", "Філософські етюди", "Аналітичні етюди".
Найбільша частина "Людської комедії" - "Етюди про звичаї" поділяється на "Сцени приватного життя",
"Сцени воєнного життя", "Сцени сільського життя". у цих етюдах автор подає детальний опис усіх
людських типів. Цей розділ мав свій власний план і поділ його на підрозділи невипадковий. По-перше, це
дало змогу авторові показати панорами суспільства. По-друге, у структурі розділу виявився
бальзаківський погляд на розвиток суспільства і людини. На думку Бальзака, суспільство і кожна окрема
людина проходять схожі стадії у своєму розвитку: від народження до старості.
"Сцени приватного життя" символізують добу життя людини, коли їй властиві ідеали і ілюзії. "Сцени
сільського життя" відповідають періоду життя, коли людина підводить підсумки, осмислює пережите.
Для єдності "Людської комедії", Бальзак - "перехідні персонажі": одні й ті самі герої виступають у різних
творах як головні або другорядні. Сюжети окремих творів відступають на задній план, а на передній
виходить саме життя, його рух, хаотичний, але закономірний.
Внутрішня побудова "Людської комедії" така, що великі романи і повісті чергувалися у ній з новелами
-"перехрестями" - "Принц богеми", "Ділова людина", "Комедіанти невідомо для себе". Це, скоріше,
мимоволі написані етюди, основна цінність яких - зустріч із добре відомими письменнику персонажами,
яких на короткий час знову об´єднала інтрига.
"Людську комедію" письменник будував за принципом циклічності: більшість персонажів переходили із
твору у твір, виступаючи головними дійовими особами в одних та епізодичними - в інших. Бальзак
сміливо відмовився від сюжету, де біографія того чи іншого героя давалася повністю.
Таким чином, важливий композиційний принцип "Людської комедії" - взаємодія і взаємозв´язок
різних частин циклу.
“Людська комедія” — багатотомна колекція пов'язаних між собою творів письменника, роман-епопея або
цикл романів, в яких зображуються значні історичні події, що висвітлюють різнобічне життя народу,
класову боротьбу суспільства, складне поєднання дійових осіб.
3. Історія створення роману «Батько Горіо», його місце в структурі «Людської комедії».
Роман був написаний восени 1834 р. із швидкістю, незвичайною навіть для Бальзака, — десь за півтора-
два місяці. Роман був задуманий Бальзаком як розповідь про сумну долю старого Горіо. Про тісний
зв'язок роману «Батько Горіо» з цілим «Людської комедії» свідчить і те, що не тільки Растіньяк, а й
близько тридцяти його персонажів виступають або згадуються в інших творах бальзаківської епопеї. Але
ж у більшості випадків звернення до «героїв, що повертаються», означає в тій чи іншій мірі й повернення
до певної проблематики, певних тем, ідейних чи сюжетних мотивів, типажу тощо.
В бальзаківській епопеї маємо також твори («Покинута», «Силует жінки» та ін.), котрі тематично й
сюжетно тяжіють до роману «Батько Горіо» як локального центру. Все це зрештою дозволяє назвати
даний роман одним з вузлових творів «Людської комедії», від якого тягнуться різноманітні ниті до інших
її творів.
Подібно до інших творів Бальзака, роман “Батько Горіо” містить докладні описи інтер’єрів, звичаєвих і
побутових деталей, портретів персонажів, їхнього одягу, манер тощо. Особливо це характерно для
експозиції творів, зокрема й роману “Батько Горіо” з його знаменитим описом пансіону мадам Воке, який
став хрестоматійним. Письменник був переконаний, що без побутових елементів, без описовості сюжет
не буде правдивим, але ці скрупульозні, детальні описи були для нього не самоціллю, а засобом
виявлення залежності характеру й ментальності персонажів від життєвого середовища. Відтворення
драматизму сучасного життя та виявлення його прихованих причин і в цьому романі залишається
першорядним завданням автора. Єдину можливість зробити сучасність цікавою для читачів Бальзак
вбачає у виявленні під її безбарвною поверхнею бурхливих пристрастей, драматичних колізій, потаємних
глибин, які бентежать розум і почуття. Гостро відчуваючи драматичну природу сучасного динамічного
суспільства, письменник скрізь знаходить приховані драми – вони розігруються і в розкішних особняках
аристократів, і в жалюгідних притулках для злиденних, таких, як пансіон мадам Воке.
Тут перед нами постають різні соціальні світи, що є полюсами тогочасного суспільства, причому Бальзак
не лише протиставляє їх, а й прагне розкрити внутрішні зв’язки між ними. Співвіднесені між собою, ці
світи по-новому освітлюють один одного, розкриваючи нові грані й властивості. Так виникає
стереоскопічність художнього зображення, характерна для “Людської комедії” і водночас робиться
важливий крок на шляху до комплексного художнього осягнення “суспільного цілого”, до його всебічного
змалювання, що було генеральною метою Бальзака
Роман побудований на сплетінні двох сюжетних ліній: долі молодого Єжена Растіньяка, що приїхав з
провінції „вибитися в люди”, та старого комерсанта Горіо, життєва гра якого вже закінчувалася. тому, що
ці його позитивні риси поступово втрачаються під натиском безжального життя, в якому все тримається
на йогоїстичному інтересі та владі грошей. „Диявол розкошів потрапив йому саме в серце”, і тому,
засвоївши уроки віконтесі де Боссан та каторжника Вотрена, Растіньяк починає боротьбу за свій
особистий успіх.
Структура роману ускладнилася, з'явилися пов'язані між собою, але водночас і різні за змістом сюжетні
лінії, що відкрило перед письменником нові можливості у дослідженні й зображенні сучасного
суспільства. Тут перед нами постають різні соціальні світи, які є полюсами тогочасного суспільства,
причому письменник не лише протиставляє їх, а й прагне розкрити внутрішні зв'язки та співвідношення
між ними. Співвіднесені між собою, ці різні світи по-новому освітлюють один одного, розкриваються
новими гранями та властивостями
5. Представники різних соціальних верств в творі, особливості їх характеристики; засоби творення
образів.
Горіо, Растіньяк, Вотрен, віконтеса де Босеан майже однаковою мірою можуть претендувати на головне
місце у творі. При цьому кожен з них є окремою соціальною групою з відповідними їй уявленнями: Горіо
— буржуазія, Растіньяк — провінційне дворянство, віконтеса — паризьке великосвітське дворянство,
Вотрен — злочинний світ. Життєвий шлях Горіо відтворює історію збагачення, яке ґрунтувалося на
розрахунку, і падіння, коли життя підпорядковується почуттю. Растіньяк утілює в собі молодих
шанолюбців, які спочатку наївно гадають, що всього можна досягти наполегливою працею, але які
поступово усвідомлюють, що основний рушій суспільства — корисні зв'язки, якщо відсутні багатство і
високі титули, що забезпечують перші місця у державі. Віконтеса де Босеан, багата і знатна від
народження, необхідна автору для того, щоб показати їхню ефемерність, якщо людську душу заполонює
почуття. Вотрен, каторжанин-утікач, майже романтична за своєю силою — і фізичною, і духовною —
особистість, утілює в собі сміливий розрахунок, який позбавлений емоції, ґрунтується на глибокому
знанні сучасного світу. Вотрен і віконтеса де Босеан, перебуваючи на різних соціальних полюсах, подані
як своєрідні ідеологи сучасності, що однаково розуміють її сутність.
Система образів роману «Батько Горіо «підпорядкована не лише соціальному принципу, а й сімейному:
тут змальовані сім'я Растіньяків, де Ресто. Нусінженів, Тайферів, де Босеан, Горіо. Щоразу автор показує,
як інтимні сімейні стосунки, якщо вони й були, змінюються стосунками грошовими. Цю думку
найчіткіше виражає помираючий Горіо: «За гроші купиш усе, навіть дочок». Для Бальзака у сімейних
стосунках розкриваються суспільні стосунки.
Пансіон мадам Воке - один з останніх притулків знедолених людей, які не можуть платити за притулок
більш стерпний. Бальзак проводить нас по заплутаних лабіринтах цього «царства убогості». Бальзак -
майстер точних деталей. І в описах, і в портретах героїв, і в зауваженнях, кинутих побіжно, відчувається
рука досвідченого художника. Опис пансіону мадам Воке був би не повним, якби читач майже фізично не
відчув би особливий, липкий «трактирний запах». Поява самої мадам Воке, деталі її портретної
характеристики доповнюють картину «потертої, скаредної, згущеної» убогості .
У пансіоні мадам Воке постійно проживають сім постояльців - паризьке суспільство в мініатюрі.
Господиня, котра «з точністю астронома відміряє свої турботи в залежності від ціни пансіону», тримає їх
у чорному тілі.
Пансіон володіє якоюсь фатальною силою тяжіння, стає універсальною територією, де схрещуються
шляхи і долі всіх дійових осіб роману, незважаючи на їх соціальну приналежність.
Так пансіон мадам Воке перетворюється в романі Оноре Бальзака «Батько Горіо» на символ втрачених
ілюзій і розбитих сердець, де життя безжально перемелює, як зерно млинові жорна, слабких і дарує
примарну надію сильним - стати господарем «чотирьох мільйонів» франків.
Подібно до інших творів Бальзака, роман “Батько Горіо” містить докладні описи інтер’єрів, звичаєвих і
побутових деталей, портретів персонажів, їхнього одягу, манер тощо. У романі перед нами постають різні
соціальні світи, що є полюсами тогочасного суспільства, причому Бальзак не лише протиставляє їх, а й
прагне розкрити внутрішні зв’язки між ними. Співвіднесені між собою, ці світи по-новому освітлюють
один одного, розкриваючи нові грані й властивості. Так виникає стереоскопічність художнього
зображення, характерна для “Людської комедії” і водночас робиться важливий крок на шляху до
комплексного художнього осягнення “суспільного цілого”, до його всебічного змалювання, що було
генеральною метою Бальзака.
Твори Оноре де Бальзака в Україні були відомі ще у 30-х роках ХІХ ст. Тарас Шевченко, а потім Іван
Франко читали його романи у російських перекладах. Обидва вважали Бальзака найвидатнішим
письменником-реалістом французького та європейського мистецтва слова. Українською окремі твори
письменника почали перекладати з останньої третини XIX ст., а у 80-х роках виник задум видати
десятитомне зібрання, якому, на жаль, не судилося вийти повністю. Найбільше українських перекладів
Бальзака виходило у 20-х — на початку 30-х років XX ст. завдяки наполегливості Валер’яна
Підмогильного. Класичними стали переклади творів Бальзака українською мовою, виконані І. Сидоренко,
Є. Дроб’язком, М. Рудницьким та іншими.
Підмогильний був організатором, редактором і перекладачем п’ятнадцятитомного видання творів Оноре
де Бальзака. Як і багато інших українських письменників і перекладачів, він став жертвою сталінського
терору.
Література
1. Анненкова О.С. Зарубіжна література ХІХ століття: європейська реалістична проза 1830-1880-х років.
– К.: Знання України, 2006.
2. Анненкова О.С. Історія зарубіжної літератури: від Стендаля до Мопассана. - К., 2008.
3. Єременко О. Влада золота та її філософія в повісті “Гобсек” // Всесвітня література в середніх
навчальних закладах України. – 1999. – № 5. – С. 23.
4. Жукова А. Композиційний принцип аналізу художнього твору Оноре де Бальзака “Батько Горіо” //
Зарубіжна література в навчальних закладах. – 1996. – №4. – С. 19.
5. Логвин Г. Людська комедія... Індивідуалізм, егоїзм, прагнення до наживи // Всесвітня література в
середніх навчальних закладах України. – 1997. – № 8. – С. 41.
6. Моруа А. Прометей, или Жизнь Бальзака. – М., 1986. – 356 с.
7. Мухін В. “Гобсек” О. де Бальзака // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. –
2001. – № 8. – С. 44.
8. Наливайко Д. Несподіваний Бальзак // Всесвіт. – 1990. – №9. – С.2.
9. Пастернак Б. Хто ж він – мсьє Бальзак? // Зарубіжна література в навчальних закладах. – 2002. – №6. –
С.14-15.
10. Пацановська Л. Гобсек – це не лише живоглот // Всесвітня література в середніх навчальних закладах
України. – 1999. – № 5.
11. Султанов Ю. Проницательные „наблюдатели человеческих характеров”. Материалы к изучению
романов Стендаля и Бальзака (10 класс).// Зарубіжна література в навчальних закладах. – 2000. – №9. –
С.33.
12. Чечетіна Л. “Принижуватися заради грошей не варто...”: Романтичні й реалістичні тенденції в повісті
Бальзака “Гобсек” // Зарубіжна література. – 2004. – № 9. – С. 26-30.
13. Чичерин А. Произведения О. Бальзака “Гобсек”и“Утраченные иллюзии”. – М., 1982. – 187 с.
Завдання
"Письменник повинен мати тверді погляди в питаннях моралі й політики, він повинен бути
вчителем людей, а людям не потрібен наставник, який навчав би їх сумніватися",— сказав
Бональд.
Письменник — людина освічена, з великим обсягом знань та сформованою картиною світу.
Свої думки та бачення втілює в своїх героїв, відтак впливає на розуми та свідомості своїх
читачів. Визначальною рисою письменника-реаліста є «правдивість»— у розумінні «вірності
дійсності», яку відображає митець. Справжнє мистецтво незмінно прагне відображати істини й
цінності людського буття, які, однак, не залишаються незмінними. Письменник має бути
здатним дати найпереконливіші відповіді на виклики певної доби, найповніше виразити «істини
буття», як вони мисляться й переживаються сучасниками.
“Кожен, хто привносить свою частку в царство ідей, кожен, хто вказує на те або те
зловживання, кожен, хто таврує несправедливість, прагнучи викорінити її, неминуче здобуває
славу людини аморальної.... Сократ був аморальний, Христос був аморальний — обох
переслідували в ім'я суспільного ладу, який вони підривали, прагнучи його поліпшити.”
Цитата говорить про ймовірність виникнення викривленого та несправедливого ставлення до
митця, який несе свої ідеї в маси, звертає увагу суспільства на значущі проблеми, реально
висвітлює картину життя, виражає свою думку, прагне привернути увагу людей суспільно-
значущих проблем. Готовність письменника до критики з вірою в подальше прийняття:
“Зрештою, письменник, який не певен, що зможе витримати вогонь критики, не повинен і
братися за перо, так само як не повинен вирушати в дорогу мандрівник, якщо він сподівається
на незмінно ясну погоду. “
Дуже проблематично точно й однозначно визначити жанр цього твору. Найчастіше його
визначають як цикл романів або епопею. Навряд чи подібні визначення відповідають жанру
«людської комедії». Формально — це цикл літературних творів, у багатьох із яких відсутні
засоби зв’язку з рештою творів (наприклад, ані сюжети, ані проблематика, ані спільні герої не
пов’язують романи «Шуани...», «Селяни», «Блиск і злидні куртизанок» і повість «Шагренева
шкіра»). І таких прикладів чимало. Визначення епопея також лише частково стосується
«Людської комедії». Для епопеї (у сучасному її вигляді) характерна наявність стрижневих героїв
та спільного сюжету, чого не було у Бальзака.
Найскладніший варіант циклічної єдності — це об’єднання в межах одного задуму творів
різних жанрів (романів, оповідань, новел, нарисів, повістей). У цьому разі величезна кількість
персонажів, масштабність узагальнень письменника також дозволили говорити про епопею.
Зазвичай у такому контексті передусім згадують про «Людську комедію» Оноре де Бальзака і
про «Руґон-Маккарів...» Еміля Золя, створених під упливом бальзаківського шедевра.
Тема влади грошей — основна в романі. Пропоную розглянути її на прикладі епізоду смерті
Горіо.
Навіть у передсмертному маренні Горіо будує божевільні плани, як добути багатство, щоб
допомогти своїм “ангелам”. Він вмирає, а дочки так і не приходять проводити батька в останню
путь. Поховання батька Горіо оплачують чужі люди. Перед смертю Горіо усвідомлює причину
свого нещастя. Він не потрібен їм тому, що він бідний: “Ах, коли б я був багатий, якщо б я не
віддав їм своє багатство, а зберіг би у себе, вони були б тут, у мене б щоки лисніли від їх
поцілунків”.
Фінал твору трагічний і психологічно важкий: лежачи на смертному одрі, Горіо не проклинає
своїх дочок, навпаки, він прощає їх і благословляє. Розуміючи безмірну прагматичність своїх
дітей, він не може звинувачувати їх, навіть більш того - виправдовує їх вчинки .
Що ж сталося з дітьми цього нещасного людини? Чи винен батько, що балував їх? Після його
смерті цей факт стає очевидним. Як зауважує автор роману вустами однієї героїні - все життя
парижан будується на титулах і грошах, щирість тут не вважається чеснотою, а скоріше,
поганим тоном або навіть пороком.
Тема грошей увиразнюється за допомогою докладних описів інтер’єрів, звичаєвих і побутових
деталей, портретів персонажів, їхнього одягу, манер тощо.
Разом з тим описи в романі “Батько Горіо” (як і в інших творах Бальзака) – це ніби декорації, у
яких розгортається драматична дія, набираючи дедалі більшого напруження. Відтворення
драматизму сучасного життя та виявлення його прихованих причин і в цьому романі
залишається першорядним завданням автора. Єдину можливість зробити сучасність цікавою
для читачів Бальзак вбачає у виявленні під її безбарвною поверхнею бурхливих пристрастей,
драматичних колізій, потаємних глибин, які бентежать розум і почуття. Гостро відчуваючи
драматичну природу сучасного динамічного суспільства, письменник скрізь знаходить
приховані драми – вони розігруються і в розкішних особняках аристократів, і в жалюгідних
притулках для злиденних, таких, як пансіон мадам Воке.
Одна з наскрізних тем “Людської комедії” – моральний розклад і деградація суспільства під
впливом “закону особистої вигоди”. В різних аспектах, в незліченній кількості життєвих
варіантів показує письменник, як чесність і порядність вбиваються, пануючим в буржуазному
суспільстві “фінансовим началом”. Власне, у цьому полягає моральний сенс всіх тих історій
молодої людини в буржуазному суспільстві, які подає Бальзак у “Людській комедії”.
Ежен де Растіньяк - доволі поширений тип у літературі XIX ст. Це юнак, який приїхав до
столиці, аби зробити кар’єру. Париж постає символом цивілізації, правила якої молодому
провінціалові ще доведеться опановувати. Наївні, прекрасні ілюзії, тобто віра в благородство
людей, у кохання, в самопожертву, потроху розвіюються і замість них залишається холодний
розрахунок та егоїзм світського лева. Бальзак описує внутрішній світ студента, виявляючи
більшість аспектів власного бачення людини взагалі. На думку письменника, Ежен де Растіньяк
- тип слабкої людини, якій бракує волі, аби боротися зі спокусою. Він дуже добре бачить, що
опанування наук, вдосконалення себе в галузі правознавства - чесний і благородний шлях, але
надто важкий та невдячний. На ньому суцільні колючки і зовсім немає троянд. Таке майбутнє
Растіньяка не влаштовує. Він жадає усе й одразу. І для досягнення цього не переймається
добором засобів. Треба навчитися використовувати людей та грати ними, як пішаками у шахах.
Таким трампліном для стрибка вгору Еженові слугуватимуть жінки.