You are on page 1of 1

换了一个位置 Hoán đổi vị trí

除夕,老人在家准备和面包饺子。 Vàà o đêê m giào thừàà, bàà làã o chuàẩ n biị


去厨房拿面盆时,老人一不小心,被 goó i hàó càả o ởả nhàà . Khi vàà o bêế p làế y chàêị u, bàà
脚下的东西绊了一下,腿断了。等到 làã o voê tìành vàế p phàả i nhừãng thừó dừởói chàê n
儿子把她送到医院,处理完腿伤后, vàà chàê n biị gàã y. Khi ngừởài con trài đừà coê
已是深夜。可是,老人不愿意待在医 đêế n bêêị nh viêêị n vàà xừả lyó vêế t thừởng ởả chàê n
院,一定要回家过年。儿子知道母亲 thìà trởài đàã khuyà. Tuy nhiêê n, ngừởài giàà
的性格,点头答位 khoê ng sàẵ n sàà ng ởả làị i bêêị nh viêêị n, hoị phàả i vêề
nhàà đoó n nàă m mởói. Con trài biêế t tìónh càó ch
虽然是除夕,街上来来往往的出 cuả à ngừởài mêị vàà gàêị t đàề u hừóà
租车仍有很多,但是儿子并没有叫车,
而是小心地将母亲背在背上。儿子的 Màăị c duà làà đêê m giào thừàà, vàẫ n coó
背宽厚温热,一点儿也没有出租车的 nhiêề u xê tàxi đêế n vàà đi trêê n phoế , nhừng con
摇晃。
trài khoê ng goị i xê màà càẩ n thàêị n bêế mêị trêê n
lừng. Lừng cuả à con trài roêị ng vàà àế m àó p, vàà
一路上,母子说说笑笑。快到家
khoê ng coó chiêế c tàxi nàà o rung chuyêẩ n càả .
时,儿子笑着对母亲说:“妈,小时
候我生病时,你背着我去看医生。还
Trêê n đừởàng đi, hài mêị con vừàà noó i
记得你当时问过我一个问题吗?你问
chuyêêị n vừàà cừởài. Khi toê i vêề nhàà , con trài toê i
我,如果有一天你老了,走不动了,
mìảm cừởài vàà noó i vởói mêị : "Mêị ởi, khi con
我会不会背你?妈,现在我正背着你
oế m, mêị đừà con đi khàó m bàó c sìã. Nhởó khi mêị
呢。”
听了这些话,老人幸福得眼泪差 hoả i con moêị t càê u khoê ng? Mêị hoả i con, nêế u
点儿掉下来。几十年前与孩子说的一 nhừ moêị t ngàà y mêị giàà đi, đi khoê ng đừởịc
句玩笑话,自己早就忘得干干净净, nừãà, con coó thêẩ coã ng mêị khoê ng? Mêị ởi, giởà
没想到儿子还一直记在心里。 con đàng đàng coã ng mêị đàê y’’

背与被背,只是换了一个位置, Sàu khi nghê nhừãng lởài nàà y, bàà làã o


而母亲和儿子之间的亲情是永远不变 hàị nh phuó c suyó t rởi nừởóc màắ t. Moêị t càê u noó i
的。 đuà à vởói con hàà ng chuị c nàă m trừởóc, toê i đàã
quêê n sàị ch từà làê u, khoê ng nghìã ràằ ng con trài
(选自《今日家庭报》,作者李忠言) vàẫ n lừu tàê m.

(càê u nàà y hoê ng biêế t diịch sào?), moế i


quàn hêêị già đìành giừãà mêị vàà con sêã khoê ng
bào giởà thày đoẩ i.

(trích từ "Báo gia đình ngày nay" – tác giả Lí Trung Ngôn)

You might also like