You are on page 1of 8

‫يعد القرآن الكريم نصا مقدسا‪ ،‬لفظا ومعنى‪ ،‬فاإلخالل بواح د من ه ذين الع املين ي نزع من النص‬

‫قرآنيته‪ ،‬ويجعله نصا عاديا‪ ،‬إذ تتجلى أسمى صفات الكمال اللغوي واإلعجاز المعنوي في القرآن الكريم‪،‬‬
‫والتي من المستحيل اإلتيان بمثلها‪ .‬كما ع الج الق رآن الك ريم ش تىّ ن واحي حي اة الف رد المس لم (عقائدي ة‪،‬‬
‫اجتماعية‪ ،‬اقتصادية‪ ،)...‬إذ يعتبر هذا الكتاب دستور المس لم ال ذي إن تش بث ب ه وبس نته الش ارحة ل ه لن‬
‫يظل أبدا‪ .‬فأنزل المولى عز وجل هذا الكتاب بالتواتر على نبيه محمد بن عبد هللا ( صلى هللا عليه وس لم)‬
‫كما أنزله للعالمين كافة ولم يختص به العرب فق ط‪ ،‬وفي ظ ل االختالف الط بيعي أللس ن البش ر‪ ،‬ب رزت‬
‫حتمية نقل هذا الهدى القرآني إلى غير الناطقين بالعربية‪ ،‬فاجتهد كث ير من الم ترجمين في نقل ه مح اولين‬
‫شرح فحوى القرآن كل حسب كفاءته وقناعاته وإيديولوجيته وانتمائه‪ ،‬مما نتج عنه العدي د من الترجم ات‬
‫المختلفة اختالفا متباينا‪.‬‬

‫إن الموضوع الذي نحن بصدد دراسته في هذه األطروحة هو ‪ " :‬المفاهيم االقتصادية من معاني‬
‫القرآن الكريم في ضوء الترجمات الفرنسية" إذ سنحاول دراس ة الج انب االقتص ادي في الق رآن الك ريم‬
‫وكيفية نقل المصطلح الفقهي االقتصادي إلى لغة أخرى ذات ثقافة وحضارة مغايرة عن نظريتها العربية‪.‬‬

‫يتمثل العمل المقدم أدناه في تقرير حول األعمال المنجزة خالل السنة الدراسة األولى – دكت وراه‬
‫ترجمة اقتصادية‪ ،-‬وهو حوص لة لم ا تم جمع ه من معلوم ات ح ول الموض وع‪ ،‬إذ تتلخص أهم األعم ال‬
‫المنجزة في ‪:‬‬

‫‪ 72‬بطاقة قراءة لمختلف المؤلفات التي لها عالقة بالموضوع‪.‬‬ ‫‪-‬‬


‫المشاركة في ملتقى وطني حول التبسيط العلمي والترجمة بمداخلة معنونة بـ" ترجمة مع اني‬ ‫‪-‬‬
‫القرآن الكريم ‪ :‬تفسير أم تبسيط ترجمي"‬
‫تحري ر مق ال قص د المش اركة في الملتقى الوط ني ح ول لغ ات التخص ص المزم ع انعق اده‬ ‫‪-‬‬
‫بجامع ة البلي دة‪ 2‬معن ون بـ " ق راءة في معجم المص طلحات االقتص ادية والمالي ة في لغ ة‬
‫الفقهاء"‬
‫بطاقات القراءة المستخرجة من المراجع العربية‪:‬‬

‫عبد الرزاق وورقية‪ ،‬التطور المصطلحي في االقتصاد اإلسالمي‪ ،‬مقال مقدم في إطار فعاليات‬ ‫‪-1‬‬
‫المؤتمر العالمي السابع لالقتصاد اإلسالمي‪ ،‬مركز أبحاث االقتصاد اإلسالمي‪ ،‬جامعة الملك عبد العزيز‪،‬‬
‫مكة المكرمة‪ ،‬المملكة العربية السعودية‪.2008 ،‬‬

‫مفهوم المصطلحات االقتصادية اإلسالمية‬ ‫‪-‬‬


‫أهمية المصطلحات االقتصادية اإلسالمية في علم االقتصاد اإلسالمي‬ ‫‪-‬‬
‫وظائف المصطلحات االقتصادية اإلسالمية‬ ‫‪-‬‬
‫نبذة عن تطور التأليف في االصطالح االقتصادي اإلسالمي‬ ‫‪-‬‬
‫مستويات التطور في االصطالح االقتصادي اإلسالمي‪2‬‬ ‫‪-‬‬

‫الشيخ كاظم الصالحي‪ ،‬مفاهيم قرآنية ( مفهوم‪ .‬االقتصاد)‪ ،‬مجلة الوالية‪ ،‬العدد‪ ،81‬قسم اإلعالم‪-‬‬ ‫‪-2‬‬
‫شعبة الصحافة ‪ ،‬بغداد‪ ،‬العراق‪.2015 ،‬‬

‫تصنيف اآليات التي تتحدث عن الرؤية االقتصادية في القرآن‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫عبد النبي ذاكر نقال عن عالل الفاسي‪ ،‬عتبات ترجمة معاني القرآن الكريم – الجزء األول‪،-‬‬ ‫‪-3‬‬
‫مجلة المترجم‪ ،‬العدد ‪ 21‬جوان ‪ ،2010‬جامعة وهران‪.‬‬
‫‪ -‬الفرق بين القرآن بالعربية وترجمة معانيه‪.‬‬

‫‪-4‬سعد بن دحمان اللحياني‪ ،‬مبادئ االقتصاد االسالمي‪1428 ،‬هـ‪.‬‬

‫تعريف علم االقتصاد‬ ‫‪-‬‬


‫االقتصاد االسالمي بين المنهج الفقهي والسلوك االقتصادي للفرد المسلم‬ ‫‪-‬‬
‫تعريف اإلقتصاد اإلسالمي ‪1‬‬ ‫‪-‬‬
‫تعريف االقتصاد اإلسالمي ‪2‬‬ ‫‪-‬‬
‫تعريف النظام االقتصادي اإلسالمي‬ ‫‪-‬‬
‫تعريف المشكلة االقتصادية‬ ‫‪-‬‬
‫المشكلة االقتصادية في االقتصاد اإلسالمي‬ ‫‪-‬‬

‫حسن غزالة‪ ،‬مقاالت في الترجمة األسلوبية " ترجمة المصطحات اإلسالمية‪ :‬مشا كل‬ ‫‪-5‬‬
‫وحلول"‪ ،‬دار العلم للماليين‪ ،‬تموز‪/‬يوليو ‪.2004‬‬

‫عقبات ترجمة المصطلحات المستمدة من الشريعة اإلسالمية‬ ‫‪-‬‬


‫طاهر حيدر حردان‪ ،‬االقتصاد اإلسالمي‪ ،‬المال‪-‬الربا‪-‬الزكاة‪ ،‬دار وائل للطباعة والنشر‪ ،‬الطبعة‬ ‫‪-6‬‬
‫االولى‪ ،‬عمان‪ ،‬األردن‪.1999 ،‬‬

‫مفاهيم اقتصادية إسالمية‪ :‬المال ‪.‬‬ ‫‪-‬‬


‫مفاهيم اقتصادية اسالمية‪ :‬الزكاة‬ ‫‪-‬‬

‫د‪ .‬حسين حسين شحاتة اإلعجاز االقتصادى فى القرآن الكريم فى ضوء آيات المعامالت‪ ،‬أستاذ‬ ‫‪-7‬‬
‫المحاسبة بجامعة األزهر خبير استشارى فى المعامالت المالية الشرعية‬

‫بعض األحكام الفقهية االقتصادية‬ ‫‪-‬‬

‫د‪.‬فوزي عطوي‪ ،‬االقتصاد والمال في التشريع االسالمي والنظم الوضعية‪ ،‬دار الفكر العربي‬ ‫‪8‬‬
‫للطباعة والنشر‪ ،‬الطبعة األولى‪ ،‬بيروت‪ ،‬لبنان‪.1988 ،‬‬

‫الموارد المالية في اإلسالم‬ ‫‪-‬‬


‫مفاهيم اقتصادية إسالمية ‪ :‬الوقف‬ ‫‪-‬‬
‫مفاهيم اقتصادية إسالمية‪ :‬الوصية والميراث‬ ‫‪-‬‬

‫‪ -9‬عدنان بن محمد الوزان‪ ،‬الترجمة في الحضارة االسالمية خصائصها في المملكة العربية السعودية‪:‬‬
‫ترجمة المصطلحات االقتصادية االسالمية‪ ،‬مجلة المترجم العدد ‪ ،11‬دار الغرب للنشر والتوزيع‪،‬جامعة‬
‫وهران ‪.2005،‬‬
‫‪ -‬المفاهيم االقتصادية االسالمية‬
‫‪ -‬ارتباط المصطلح الديني الفقهي بمصطلحه االقتصادي‬
‫‪ -‬أصالة المفاهيم االقتصادية االسالمية‬
‫‪ -‬خطوات ترجمة الكتب االسالمية‬
‫‪ -‬إستراتيجية الترجمة االقتصادية اإلسالمية‬

‫علي بن ابراهيم النملة‪ ،‬االستشراق والقرآن الكريم‪ ،‬مقدمة لرصد ىراقي "ببليوجرافي"‪ ،‬مجلة‬ ‫‪-10‬‬
‫البحوث والدراسات القرآنية‪ ،‬العدد الثالث‪ ،‬السنة الثانية‪.‬‬
‫‪ -1‬حاجة المسلمين لترجمة معاني القرآن‬
‫‪ -2‬أسباب الخلل في ميدان الترجمة في المجاالت الشرعية‬
‫زكريا أحمد أبو حمدية‪ ،‬التعددية في الرسم العثماني للقرآن الكريم من منظور التخطيط اللغوي‬ ‫‪-11‬‬
‫في تحويل النص من منطوق إلى مكتوب‪ ،- ،‬مجلة المترجم‪ ،‬العدد ‪ 21‬جوان ‪ ،2010‬جامعة وهران‪.‬‬
‫‪ -‬تفاصيل الرسم العثماني للقرآن وتحويل النص من منطوق إلى مكتوب‬

‫م‪.‬شاكر عالم شوق‪ ،‬ترجمة معاني القرآن الكريم ودور المستشرقين فيها‪ ،‬دراسات الجامعة‬ ‫‪-12‬‬
‫اإلسالمية العالمية شيتاغونغ‪ ،‬المجلد الرابع‪ ،‬ديسمبر ‪،2007‬‬
‫‪ -‬ترجمة القرآن الكريم أم ترجمة معاني القرآن‬
‫‪ -‬أولى ترجمات القرآن الكريم‬
‫‪ -‬رصد ألهم المدارس االستشراقية في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم ( المدرسة االسبانية)‬
‫‪ -‬رصد ألهم المدارس االستشراقية في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم ( المدرسة األلمانية)‬
‫‪ -‬رصد ألهم المدارس االستشراقية في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم ( المدرسة الفرنسية)‬
‫‪ -‬رصد ألهم المدارس االستشراقية في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم ( المدرسة االنجليزية)‬
‫‪ -‬رصد ألهم المدارس االستشراقية في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم ( المدرسة اإليطالية) ‪.‬‬
‫‪ -‬منهج المستشرقون في ترجمة معاني القرآن الكريم‬

‫عبد الرزاق بنور‪ ،‬فقه الترجمة‪ ،‬مجلة المترجم العدد ‪ ،21‬عدد خاص بالملتقى الدولي العاشر‬ ‫‪-13‬‬
‫حول " الكتب المقدسة‪ :‬استراتيجيات الترجمة"‪ ،‬المجلد األول‪ ،‬دار الغرب للنشر والتوزيع‪ ،‬جامعة‬
‫وهران‪.2010 ،‬‬
‫‪ -‬تعريف اللغة المقدسة والنص المقدس‬

‫أحمد المير‪ ،‬ضوابط ومعايير في ترجمات معاني القرأن الكريم‪ ،‬المركز األوروبي للدراسات‬ ‫‪-14‬‬
‫اإلسالمية‪ ،‬أثينا‪ ،‬اليونان‪ ،‬ط‪.1‬‬
‫‪ -‬مشكالت الترجمة الشرعية ‪1‬‬
‫‪ -‬مشكالت الترجمة الشرعية ‪.2‬‬
‫‪ -‬مشكالت الترجمة الشرعية ‪.3‬‬

‫عبد الراضي بن محمد عبد المحسن‪ ،‬مناهج المستشرقين في ترجمة معاني القرآن‬ ‫‪-15‬‬
‫الكريم‪ :‬دراسة تاريخية نقدية‪ - ،‬في‪ :‬ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم‪ :‬تقويم للماضي‪،‬‬
‫وتخطيط للمستقبل‪ -‬المدينة المنوة‪ ،‬مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف‪،‬‬
‫‪.1423/2002‬‬
‫‪ -‬مناهج المستشرقين في ترجمة معاني القرآن الكريم ‪1‬‬
‫‪ -‬مناهج المستشرقين في ترجمة معاني القرآن الكريم‪2‬‬

‫عبد الرزاق بن عبد المجيد أالدو‪ ،‬المصطلح الشرعي وترجمة معاني القرآن الكريم – دراسة‬ ‫‪-16‬‬
‫تحليلية‪ ،-‬مجلة البحوث والدراسات القرآنية‪ ،‬العدد ‪ ،4‬السنة‪.2‬‬
‫شروط الترجمة في المجاالت الشرعية‬ ‫‪-‬‬
‫شروط ترجمة النص القرآني‬ ‫‪-‬‬

‫سعد بن هاشم بن محمد العلياني ‪ ،‬التربية االقتصادية في القرآن الكريم وتطبيقاتها في األسرة‬ ‫‪-17‬‬
‫والمدرسة‪ ،‬بحث مكمل لنيل درجة الدكتوراه في األصول اإلسالمية للتربية‪ ،‬جامعة أم القرى ‪ ،‬المملكة‬
‫العربية السعودية‪.)2006( ،‬‬
‫سعيد إسماعيل القاضي‪ ” ،‬أصول التربية اإلسالمية “‪ ،‬القاهرة‪ ،‬عالم الكتب‪.)2002( ،‬‬ ‫‪-18‬‬
‫عبد هللا عبد المسحن الطريقي ‪،‬االقتصاد اإلسالمي أسس ومبادئ وأهداف‪ ،‬الرياض ‪ ،‬مكتبة‬ ‫‪-19‬‬
‫الحرمين ط‪)1989(، .2‬‬

‫مفهوم االقتصاد االسالمي‬ ‫‪-‬‬


‫التصور االقتصادي في االسالم‬ ‫‪-‬‬

‫مالك بن نبي‪ ،‬إنتاج المستشرقين أثره في الفكر اإلسالمي الحديث‪ ،‬مكتبة عمار‪ ،‬القاهرة‪،‬‬ ‫‪-20‬‬
‫‪.1970‬‬
‫محمد كرد علي‪ ،‬مجلة المجمع العملي العربي‪ ،‬دمشق‪ ،‬العدد ‪.3‬‬ ‫‪-21‬‬
‫إدوارد سعيد‪ ،‬اإلستشراق‪ ،‬نوفمبر ‪ ،1978‬نيويورك‪.‬‬ ‫‪-22‬‬
‫من هم المستشرقون ؟‬ ‫‪-‬‬

‫بطاقات القراءة المستخرجة من المراجع الفرنسية‪:‬‬

‫‪23-‬‬ ‫‪Amélie Neuve-Eglise, les traduction françaises du coran, la‬‬


‫‪traduction des livres sacrés, études traductologiques collecté par Cherifi‬‬
‫‪Abdelouahed, laboratoire de la traduction et multilinguisme, édition dar‬‬
‫‪el gharb , université d’oran, 2012.‬‬

‫‪- Le coran‬‬
‫‪- La langue du coran‬‬

‫‪-‬‬
24- Federica Scarpa, la traduction spécialisée- une approche
professionnelle à l’enseignement de la traduction, traduit et adapté par
Marco A.Fiola, les presses de l’université d’Ottawa, Ottawa, 2010.
- Les critères universels de qualité en traduction spécialisée
- Qui évalue la qualité en traduction ?
- Les critères de qualité en traduction
- Critère de la qualité en traduction : exactitude
- Critère de qualité en traduction : utilité
- Critère de qualité en traduction : justesse et acceptabilité
- Les niveaux de qualité en traduction

25- Hans J.Vermeer, la théorie de skopos et ses possibles


developpments, collection traduction spécialisée : pratique, théorie et
formation, Elisabeth Lavault-Olléon, Peter Lang SA  éditions
scientifiques internationales, Bern, Allemagne, 2007.
- La théorie de skopos
- Les phénomènes qui influent sur la pratique de la traduction (skopos)

26- Pierre Lerat, les langues spécialisées, presses universitaires de


France, 1995.
- La langue de spécialité et terminologie
- La notion de langue de spécialité
- Les langues spécialisées et l’écriture
- Les emprunts terminologiques en traduction
- La traduction spécialisée
- Les langues spécialisées et traduction
- L’avantage du spécialiste/traducteur
‫تلخيص كتاب " النصوص االقتصادية من القرآن والسنة" للدكتور منذر قحف‪:‬‬

‫الدين واالقتصاد ‪ ( :‬نصوص قرآنية اقتصادية تربط النشاط االقتصادي بالدين والحساب)‪.‬‬ ‫‪-1‬‬

‫أسس النشاط االقتصادي االسالمي‪:‬‬ ‫‪-2‬‬


‫استخالف االنسان في األرض (‪ 5‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬
‫الرزق (‪ 4‬آيات قرأنية)‬ ‫‪-‬‬
‫المال (‪ 5‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬
‫االنفاق في سبيل هللا (‪ 7‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬
‫التحويالت االختيارية ابتداءا ( ‪ 4‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬

‫المبادئ والقواعد العامة للنظام االقتصادي االسالمي‪:‬‬ ‫‪-3‬‬


‫العدل (‪ 3‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬
‫األخوة ( آيتين قرآنيتين)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫اإلحسان ( آيتين قرآنيتين)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫المسؤولية (أحاديث نبوية)‬ ‫‪-‬‬

‫القوانين األساسية للنظام االقتصادي االسالمي‪:‬‬ ‫‪-4‬‬


‫قانون دوران الثروة ( آية قرآنية)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫قانون توزيع الدخل ( آيتين قرآنيتين)‬ ‫‪-‬‬
‫قانون توزيع الثروة ( ‪5‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬
‫قانون توزيع الفضل ( أحاديث نبوية)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫قانون التنمية واإلعمار (آية قرآنية)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫قانون التحويالت اإلجبارية ( ‪ 6‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬
‫قانون الجهاد بالمال ( ‪ 3‬آيات قرآنية)‬ ‫‪-‬‬
‫قانون السكان والتعمير ( أحاديث نبوية)‬ ‫‪-‬‬

‫نظرية االنتاج وسلوك المنشأة المنتجة‪:‬‬ ‫‪-5‬‬


‫عناصر االنتاج – موارد طبيعية ( ‪ 4‬آيات قرآنية)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫عناصر اإلنتاج – العمل ( آيتين قرآنيتين)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫االستثمار ( آية قرآنية )‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫الصناعة ( آيتين قرآنيتين)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫أهداف االنتاج ( آيتين قرآنيتين)‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫بناءا على تم جمعه من معلومات‪ ،‬يمكننا تقديم خطة بحث أولية على النحو اآلتي‪:‬‬

‫المفاهيم االقتصادية من معاني القرآن الكريم في ضوء الترجمات الفرنسية‬

‫مدخل ‪:‬اإلطار المفاهيمي والمصطلحي لالقتصاد اإلسالمي‬

‫مفهوم المصطلحات االقتصادية اإلسالمية‪.‬‬ ‫‪-6‬‬


‫أهمية المصطلحات االقتصادية اإلسالمية‪.‬‬ ‫‪-7‬‬
‫مستويات التطور في االصطالح االقتصادي اإلسالمي‪.‬‬ ‫‪-8‬‬

‫الفصل األول‪ :‬ترجمة معاني القرآن الكريم‬

‫تحديد المفاهيم‬ ‫‪-9‬‬


‫‪ ‬ترجمة القرآن أو ترجمة معاني القرآن‪.‬‬
‫‪ ‬الترجمة الحرفية ‪ /‬الترجمة التفسيرية‪..‬‬
‫‪ ‬اللغة المقدسة ‪ /‬النص المقدس‪.‬‬
‫أولى إرهاصات ترجمة معاني القرآن الكريم‪.‬‬ ‫‪-10‬‬
‫مناهج ترجمة القرآن الكريم‬ ‫‪-11‬‬
‫صعوبات ترجمة القرآن الكريم‬ ‫‪-12‬‬

‫الفصل الثاني ‪ :‬التصور االقتصادي في القرآن الكريم‬

‫األحكام الفقهية االقتصادية‪.‬‬ ‫‪-13‬‬


‫التدرج في النزول‬ ‫‪-14‬‬
‫أسباب النزول‪.‬‬ ‫‪-15‬‬
‫البعد االقتصادي للحكم الفقهي االسالمي‪.‬‬ ‫‪-16‬‬

‫الفصل الثالث‪ :‬ترجمة المصطلحات االقتصادية اإلسالمية‬

‫دراسة المستويات اللغوية للمصطلحات االقتصادية االسالمية‬ ‫‪-17‬‬


‫ترجمة المستشرقين للمصطلحات االقتصادية االسالمية‬ ‫‪-18‬‬
‫ترجمة العرب للمصطلحات االقتصادية االسالمية‬ ‫‪-19‬‬
‫نتائج وحلول‬ ‫‪-20‬‬

‫الفصل الرابع‪:‬‬

‫فصل تطبيقي‬

‫خاتمة‬

You might also like