Professional Documents
Culture Documents
Berzsenyi élete:
Egyházashetyén született, Sopronban tanult.
Későn került iskolába, és nem érettségizett le.
1799-ben elveszi feleségül Dukai Takács Zsuzsannát.
Sömjénben, Niklán gazdálkodik, Kis János lelkész felfedezi fel, és elküldi Kazinczynak 3
versét, melyre kedvező kritikát kap, s ez ösztönzi további versek írására.
1817-ben Kölcsey elmarasztaló kritikát ír Berzsenyiről, mely hatására már nagyon kevés
verset ír, inkább tudományos művek, értekezések születnek.
Életét ellentmondások jellemzik: a gazdálkodó nemes életmódja és költő-léte, művészi
becsvágya között feloldhatatlan ellentét feszült.
A példaképe Horatius
Klasszicista jegyek jellemzők műveire, melyekben a romantika vonásai is megtalálhatók. A
fegyelmezett klasszicista formán átüt a romantikus életérzés.
Mégsem alkalmi versek ezek: mondanivalójuk, a hősiesség, a hazafiúi erkölcs hirdetése túllép az
ihlető élményen.
A magyarokhoz I.
Ez az egyik legkorábbi, leghosszabb ideig csiszolgatott költeménye
Nyomtatásban 1810-ben jelent meg (de az első változata 1796-ban született)
A témát, az alkaioszi strófát, a gyönyörködtetve tanítás kívánalmát, a nyelvi tömörséget
Horatiustól kölcsönözte, verse mégsem másolat, hanem önálló, eredeti alkotás.
A magyarokhoz izgatott, zaklatott menetű, nagy ellentéteket egymásnak feszítő költemény.
Idő- és értékszembesítő vers. A romlott, értékvesztett jelen és az értékes hajdani erős múlt
szembeállítása tölti ki a 14 szakaszos vers 12 strófáját, az egészet áthatja a nemzeti jövőért
érzett önostorozó aggodalom, fájdalom. A vers sodró lendülete váltakozva és egyre
tágabban mutatja be a múlt és a jelen közti differenciát, tekint a jövőbe.
A költemény pátoszát a reménytelenség hevíti, nemigen lát reményt a romlás megállítására.
Az óda kulcsszava az erkölcs: a múltbeli tisztaság és a vele szemben álló „mostani veszni
tért” jelen. Az erkölcs megromlása az oka a nemzet hanyatlásának, menthetetlen
pusztulásának.
A vers szerkezeti felépítése is a klasszicizmus szabályait követi, tanító, erkölcsnemesítő,
meggyőző szándékkal fordul a hallgatósághoz.
1-6. versszaknak a címzettje a „magyar”, a magyarság, a nemzet (E/2. személyű
megszólítás); a 10. vsz-ban, már T/1. személyben fogalmaz, azonosul nemzetével a költő (a
vádlóból sorsközösséget vállaló)
Tartalma:
Az első versszak: A megszólításban sűrítetten szembesíti az idősíkokat (érték- és
időszembesítés) „Romlásnak indult, hajdan erős magyar!” A megszólítás oka: figyelmeztetés
A második egység (2-3.vsz.): a múlt és jelen szembeállítása: a magyar történelmi múlt szép
volt és erős, ám korántsem idilli. Buda vára a nemzet állhatatosságának, kitartásának
megjelenítője a külső és a belső veszélyekkel szemben.
A harmadik egységben(4-6.vsz.) újra és újra a múlt bizonyító tényeit tárja fel a költő (tatár,
török, „Zápolya öldöklő / Századja” ). A hajdani erő oka: „régi erkölcs s spártai férfikar /
Küzdött” → feddhetetlenség, becsület, önfeláldozás jellemezte a régi magyarokat.
A negyedik egységben (7-10.vsz.) Itt olvashatunk a jelen sivárságáról és a korabeli
magyarság helyzetéről. Fellelhető ebben a részben egy részletesen kibontott hasonlat, mely
a lassú halált, az észrevétlen pusztulást kívánja érzékeltetni, a kevély tölgy képével, melyet
belülről, férgek emésztenek el.
A pusztulás oka: „minden ország támasza, talpköve / A tiszta erkölcs, melly ha megvész: / Róma
ledűl, s rabigába görbed.”
A pusztulás tünetei pedig a következők: a nemzeti öntudat hiánya, a hagyományok megvetése
(„Letépte fényes nemzeti bélyegét”) , az anyanyelv elhagyása, a dicső múlt elfelejtése
(„Eldődeinknek bajnoki köntösét /S nyelvét megúnván, rút idegent cserélt”), a puhányság,
tehetetlenség, passzivitás („S hazája feldúlt védfalából / Rak palotát heverőhelyének ”).
Az ötödik egység (11-12.vsz.) megint a dicső múlt megjelenítése európai távlatból Attila,
Árpád és Hunyadi által.
Az utolsó két strófában egy igen szembetűnő hangváltás következik be: az eddig jellemző
ódai hangot elégikus hang, filozofikus tartalom váltja fel: játékszerek vagyunk csupán a
változó sors kezében, nem mi irányítjuk sorsunkat. Itt teljesedik ki a költő mélységes
pesszimizmusa.
A magyarokhoz II.
Tartalma:
Az első egység (1-3.vsz)
Az első versszak:
Megszólított: a magyar.
Uralkodó érzelme a rémület, a riadalom.
Kép: „Forr a világ bús tengere”
A rémületet felerősíti a mitológiai metafora („Erynnis lelke uralkodik”- a bosszúállás istene - „vérbe
mártott tőre”) érzékletes és riasztó hatása.
A második és a harmadik versszakban felsorolt helyszínek az egész világot fenyegető véres
zűrzavart mutatják be. A választott helyszínek: észak és dél, kelet és nyugat szélső pontjait
jelölve az egész földkerekség képzetét keltik. A költő romantikus túlzással él. Az első rész
azzal zárul, hogy az örökkévalónak hitt világ és rendje összeomlott: államhatárok, törvények,
erkölcsök, szokások napról napra megváltozhatnak, semmiben sincs állandóság.
A második egység (4-6.vsz.) Ebből a megrendítő élményből most nem a kétségbeesés fakad,
hanem a merész hit, hogy bölcsen kormányzott „lebegő hajónk” „állni tudó” lesz a habok
közt, vagyis nemzetünk, hazánk nem fog elpusztulni. A bátor hit alapja a Titusnak nevezett I.
Ferenc és a nemzet szilárd egysége, belső tartása, mely őrzi a régi rendet. Önazonosságunk
megőrzésével („Ébreszd fel alvó nemzeti lelkedet!) tudunk felülemelkedni a tragikus
helyzeten: „Nem sokaság, hanem / Lélek s szabad nép tesz csuda dolgokat.”
Kitekintés:
A magyarokhoz (I.) későbbi nagy nemzeti költeményeink (Himnusz, Szózat) előképe lesz, mind
mondanivaló, mind a motívumok szempontjából.
A magyarokhoz (II.) óda utóéletéhez tartozik, hogy Kodály Zoltán írt belőle kórusművet 1936-ban.
Ekkor már érzékelhető volt Európában a politikai feszültség, mely a II. világháborúhoz vezetett.
Nem véletlen tehát, hogy Kodály Berzsenyi művét választotta.